Электронная библиотека » Кэтти Уильямс » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 8 апреля 2014, 13:53


Автор книги: Кэтти Уильямс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Это была всего лишь маленькая трещина в стене ее аргументов, приводившей его в неистовство, но и этого было достаточно, чтобы продолжать наступление. Нравилось ей это или нет, но Андреас хотел ее, а он всегда добивался своего.

Андреас встал прямо перед креслом, в котором замерла Элизабет, и не двигался до тех пор, пока она не посмотрела на него. Увидев искорки затаенного желания в глубине ее зеленых глаз, он почувствовал прилив горячего, первобытного удовлетворения. Она хотела его не меньше; и раз ей надо было, чтобы он как-то приукрасил свое предложение, он был готов это сделать.

Он провел рукой по ее щеке, а затем присел на корточки, чтобы оказаться с ней на одной высоте.

– Я не умею плести красивых словес, – сказал он с честностью, заставившей ее сердце сладко заныть. Честность делала его уязвимым. – Но обдумай то, что я тебе предлагаю. Разделить со мной дом, засыпать и просыпаться вместе со мной? Для меня это много значит.

Его палец прошелся по ее губам, затем задержался на шее. Она почти не заметила, как он распустил ее косу.

– Что… что ты делаешь? – проговорила Элизабет. – Мы же договорились, что не будем…

– Я ни о чем таком не договаривался.

Не спеша он встал, прошел к двери и закрыл ее. Когда раздался этот щелчок, Элизабет повернулась к Андреасу, чувствуя, как по телу проходит дрожь от ужаса и в то же время запретного возбуждения. Как она могла поверить, что такой мужчина, как Андреас – горячий, страстный, привыкший к тому, что мир вращается вокруг него, – сдастся и будет играть по ее правилам? Элизабет встала, пытаясь напомнить себе, что они в офисе, и здесь она не его женщина, а сотрудник, но, когда она открыла рот, чтобы сказать ему все это, ей удалось выдавить из себя только пару бессмысленных звуков. Ей оставалось беспомощно наблюдать, как он задергивает шторы, погружая комнату в полумрак.

– Нам нужно заниматься работой… – выдохнула она, глядя, как он медленно подходит к ней, спокойный и уверенный в себе, словно тигр, загнавший добычу в угол.

– Да, я знаю. Но я готов нарушить все свои правила – ради тебя.

В невероятных темных глазах Андреаса читалось вполне определенное намерение, и Элизабет ощутила жар, подступающий к низу живота. Завороженная огнем страсти, пылающим в его глазах, она, словно мотылек, летящий на пламя, сделала к нему несколько шагов и вытянула руки; когда же он подхватил ее и привлек к себе, она еле подавила стон.

Целуя Элизабет, Андреас вынудил ее отступить к своему рабочему столу. Поднял ее и посадил на гладкую деревянную поверхность.

– Одна из моих фантазий, – произнес он своим хриплым голосом, нетерпеливо расстегивая пуговицы на ее белой блузке. – В лондонском офисе мой стол размером с кровать, но я даже и не догадывался, что когда-нибудь мне захочется увидеть мою женщину абсолютно голой и распростертой на нем. В твоем случае… – закончив с ее блузкой, Андреас перешел к бюстгальтеру, – эта фантазия занимала мои мысли каждую секунду, проведенную здесь рядом с тобой.

Вид ее роскошной груди, освобожденной наконец от всех ненадежных покровов, заставил его шумно вдохнуть. Он хорошо изучил ее тело, однако не мог сдержать восхищения каждый раз, когда она представала нагой перед ним. Он никак не мог насытиться ею.

Андреас заставил Элизабет, раздетую до пояса, лечь; ее ноги свободно свисали со стола. Он замер на мгновение, жадно пожирая ее глазами.

Элизабет очень нравилось то, как его темные сверкающие глаза, полные дикого мужского восхищения, блуждали по ее телу. Его взгляд заставлял ее чувствовать себя так, будто она возвышалась над всеми, и в то же время делал ее слабее котенка. Рядом с ним она была и госпожой, и рабыней одновременно.

Прямо сейчас он ласкал ее грудь руками и языком, и Элизабет оказалась целиком в его власти. Это было безрассудно и опьяняюще – лежать на столе полуголой, в то время как он был полностью одет; разве что только рукава его рубашки были небрежно подвернуты до локтей.

– Андреас, пожалуйста… – простонала она, чувствуя, как его язык щекочет ей сосок: всего лишь прелюдия к жаркому, пьянящему наступлению.

– Что… пожалуйста?

– Пожалуйста, разденься.

– Когда надо будет, тогда и разденусь, моя дорогая. – Он прижал ее беспокойные руки к столу, так что она оказалась полностью беззащитной перед ним, и в ответ Элизабет, желая, чтобы он продолжил, сама потянулась к его рту.

Андреас одним движением сорвал с нее трусики; почувствовав, как его рука легла ей на живот, Элизабет не смогла сдержать стона. Его пальцы медленно двигались вниз до тех пор, пока не погрузились внутрь ее и не начали ласкать мягкую влажность; в это же время рот Андреаса дарил удовольствие ее набухшим соскам.

Только тогда он остановился на несколько секунд и, не сводя глаз с ее разгоряченного тела, сорвал с себя одежду. Он учил Элизабет гордиться своей красотой и был доволен тем, что она не пыталась прикрыться.

Андреас опустился перед ней на колени, словно перед святыней. Наконец он мог сделать то, что ему хотелось сделать каждый раз, когда она сидела перед ним и послушно делала записи, не имея ни малейшего представления о том, чем на самом деле была занята его голова.

В предвкушении ласки Элизабет вдохнула и, когда он начал ласкать ее, выдохнула в бездумном наслаждении. Он точно знал, как найти место, даже легчайшее прикосновение к которому посылало ее на орбиту удовольствия.

Когда он наконец вошел в нее, она была настолько возбуждена, что потребовалось всего пара секунд, чтобы взорваться в оргазме, лишившем ее сил и заставившем безвольно повалиться на стол. Медленно, очень медленно она приходила в себя, а Андреас стоял над ней и улыбался.

– Фантазия воплощена в жизнь, – пробормотал он, повернувшись, чтобы собрать разбросанные вещи. – Никогда не думал, что мой стол может быть столь… многофункциональным.

Элизабет сползла с несчастного стола, ощущая, как внутри разрастается чувство холодного ужаса;

она осознала, что последние из линий обороны, на возведение которых ушло столько труда, лежали в руинах. Ее руки дрожали, пока она натягивала одежду. Для Андреаса это все могло быть маленьким приключением, одной из фантазий, но для Элизабет все произошедшее оказалось чем-то большим. Любовь вкралась в ее сердце, но раньше у нее была хотя бы видимость контроля над ситуацией. А что теперь? Она станет его сексуальной игрушкой с парой необременительных обязанностей, кинутых в довесок?

– Итак… – Андреас сидел на краю стола с видом кота, получившего бесконтрольный доступ к сметане. – Вот и неопровержимое доказательство того, что поехать со мной в Лондон – отличная идея. Никогда не думал, что скажу это, но я признаю, что, какое бы заклинание ты на меня ни наложила… – Он спрыгнул со стола и лениво прошелся по комнате, прежде чем повернуться к ней и продолжить. – В общем, я буду только рад, если ты продолжишь околдовывать меня.

Элизабет тут же мысленно добавила к этому высказыванию оговорку: «До тех пор, пока мне не надоешь».

– Мне кажется, ты не понял, Андреас. Я не поеду с тобой в Лондон. Я знаю, что Джеймс не будет нуждаться в моей помощи вечно, и готова к тому, чтобы через пару недель найти себе работу неподалеку. Мне здесь по душе. Я люблю большие, открытые пространства. Мне нравится осознавать, что до побережья рукой подать. А от Лондона мне ничего не нужно.

Они только что занимались невероятным сексом, он дважды повторил свое предложение, – и, с его точки зрения, это было самое лучшее предложение, которое она могла получить за всю свою жизнь, – и, несмотря на все это, она вежливо, но твердо отказала ему! Андреас просто дар речи потерял. Он даже подумал, что, возможно, его интуиция дала осечку. У отказа был непривычный вкус, который уязвил его гордость.

Улыбка исчезла с его лица, и он, прищурившись, холодно посмотрел на Элизабет. Не в его привычках было просить милостыню, а пытаться уговорить ее пересмотреть идиотское решение напоминало попрошайничество. Он пожал плечами, вернулся к своему столу и включил компьютер.

– Это твой выбор, – равнодушно произнес он.

То, что он так легко согласился и даже не попробовал переубедить ее, родило в ней острое чувство разочарования. К тому же Элизабет внезапно поняла, что больше не знает, какая роль в его жизни ей теперь уготована. Мысль о том, что ответом может быть «никакая», наполняла ее отчаянием.

– Я… я надеюсь, что это не осложнит нашу совместную работу.

У Андреаса зазвонил телефон. Доставая его, он посмотрел на нее тем же равнодушным взглядом чужака.

– Почему осложнит? Ты хороший работник. Секс был просто приятным бонусом.

Приятным бонусом? Элизабет открыла рот, но Андреас уже увлекся разговором, и она поняла, что все кончено. Тут он прикрыл на мгновение телефон рукой и кивнул ей на дверь:

– Личное дело. Почему бы тебе не уйти сегодня пораньше? Если ты мне понадобишься, я позвоню.

Глава 7

Больше в этот день Элизабет не встречалась с Андреасом. Он не вызывал ее, а она не испытывала ни малейшего желания болтаться у дверей, ожидая его свиста. В глубине души она понимала, что ее работа в качестве секретаря закончена, и поражалась, как остро ощущает эту потерю. За ужином ей пришлось самой объяснять Джеймсу, что она, вероятно, больше не будет помогать его крестнику.

– Ужасно жаль, – сказал Джеймс, внимательно вглядываясь в ее лицо. – Держу пари, тебе будет этого не хватать. В последние несколько недель ты так и лучилась радостью.

Элизабет густо покраснела, а лицо старика приобрело лукавое выражение. Джеймс, который, не сообразуясь с правилами приличия, мог обсуждать любой, даже самый неприятный предмет часами, нарочито сменил тему, словно хотел сказать: «Я понимаю, в чем дело, и не хочу расстраивать тебя разговорами об этом».

Андреас к ужину не явился, и его пустой стул зиял, словно открытая рана. Где был Андреас, никто не имел понятия.


Следующим утром Элизабет вместе с Джеймсом отправилась в чайный магазинчик, чтобы он мог вдоволь пофлиртовать с Дот Эванс. Закончилось это визитом Дот в усадьбу. Она принесла пирог и цветы и полностью проигнорировала недовольное ворчанье Джеймса о том, что подарки заставляют его чувствовать себя инвалидом.

Элизабет решила, что вторую половину дня проведет, исследуя близлежащие городки, и попросила Джеймса передать это Андреасу.

– А сама ты что, не можешь? С каких это пор тебе нужен посредник? И не говори мне, что ты внезапно испугалась этого пижона. Слышал я, как ты вчера ему отвечала!

Элизабет пробормотала что-то о плохой мобильной связи и еще какие-то объяснения, которые даже ей самой казались неубедительными. В конце концов она все же выбралась из дома, но ее маленькое путешествие по окрестным местам, на которое в последние несколько недель у нее не хватало времени, не приносило радости. В голове продолжали крутиться мысли о несчастьях и неуверенности в завтрашнем дне, загоняя ее все глубже в бездну самобичевания и бесплодных сожалений.

Кроме того, у Элизабет не было ни одной идеи, как объяснить свое отсутствие Андреасу. Сама перспектива встречи заставляла сердце исступленно колотиться, а желудок – сворачиваться от страха в болезненных спазмах.

Было почти пять вечера, когда она вернулась в усадьбу. Она въехала во двор, и первое, что увидела, была чья-то красная машина, припаркованная на углу.

Элизабет осторожно вошла в дом, и, миновав несколько пустых комнат, уже сворачивала в коридор, ведущий к ее спальне, как вдруг гневный визг пригвоздил ее к месту.

– Ты! – Голос звенел, как сталь, и сочился ядом.

Элизабет медленно обернулась и уставилась в холодные глаза незваной гостьи. Женщина была красива той убийственной красотой, которой пестрят обложки модных журналов. Она была одета в светло-серый брючный костюм, а туфли на шпильке делали ее на голову выше Элизабет. Если бы не злобная усмешка, исказившая ее лицо, вполне можно было бы сказать, что она ангельски прекрасна, – светлые волосы, голубые глаза, изящно очерченный небольшой рот, тонкие брови. Незнакомка произнесла:

– Я знаю, что здесь происходит.

– Простите? – Элизабет отступила на пару шагов, поскольку опасалась, что женщина сейчас ее ударит.

– Андреас все мне рассказал!

– Да кто вы вообще такая? – Говоря это, Элизабет начала подниматься по лестнице, моля Бога, чтобы хоть кто-нибудь вышел в холл и спас ее от злобной фурии.

– Я его девушка – ну или, по крайней мере, была ею, пока ему не пришло в голову начать спать с собственной секретаршей!

Элизабет ощутила, как краска прилила к ее лицу, в то время как внутри ее взметнулись стыд, обида и гнев.

– Девушка?

Значит, Андреас спал с ней, в то время как у него была девушка? И не просто девушка, а особа, выглядящая так, будто только что сошла с обложки глянцевого журнала. Bся страсть и нежность, которую они делили, товарищество, которое возникло между ними благодаря работе, в мгновение ока превратились в прихоть молодого бизнесмена, решившего, что немного секса поможет развеять скуку.

В Лондоне он спал с супермоделью, а в дебрях Сомерсета, значит, решил поразвлечься с простушкой.

Элизабет никогда не чувствовала себя столь ужасно. Если бы сейчас земля разверзлась перед ней, она бы с радостью прыгнула в провал.

– Он расстался с вами из-за меня? – произнесла Элизабет, из последних сил пытаясь держаться с достоинством.

– Он расстался со мной, потому что ты была под рукой! Так сказать, более доступна!

Элизабет развернулась и начала подниматься по ступенькам. Она размышляла о том, как их отношения воспринимал Андреас и действительно ли он выбрал то, что ближе и доступней. Возможно, ему казалось забавным встречаться с женщиной, на которую при обычных обстоятельствах он бы даже не взглянул. Сколько раз он со смехом говорил ей, что она уникальна? Теперь это слово казалось эвфемизмом для множества качеств, ни одно из которых не было привлекательным. Трехголовая собака тоже уникальна, но вряд ли вы захотите видеть ее каждый день.

Коснувшись ручки двери своей комнаты, Элизабет резко обернулась к женщине, поднявшейся вслед за ней. Та произнесла:

– Ты полагаешь, что победила?

– Возможно, мы обе в дураках.

– Даже не думай, что мы с тобой в одной лодке! Посмотри на себя… да тут даже смотреть не на что!

Элизабет внезапно почувствовала себя очень уверенно.

– Возможно, я не фотомодель, но, по крайней мере, не гоняюсь за мужчиной, который меня бросил, – сказала она. – Андреас хотя бы знает, что вы здесь?

– Конечно, он знает! Я ему вчера звонила. – Голубые глаза светились презрением. – Думаю, встреча со мной заставит его понять, что он теряет. Он спал с тобой, потому что ты сама сделала себя доступной, – почему бы не воспользоваться случаем здесь, в этой лесной глуши? Но поверь мне, дорогуша, Андреас возвращается в цивилизованное общество, и ты за ним туда не последуешь!

– Я знаю, – отчетливо произнесла Элизабет не задумываясь. – И он тоже. Я ему уже сказала.

– О чем это ты?

– Об Андреасе. Он предложил мне поехать с ним в Лондон, но я ему отказала. – Элизабет горько рассмеялась. – По крайней мере, есть чем гордиться. Так что вас он примет с распростертыми объятиями! Желаю вам счастья. Вы стоите друг друга.

Элизабет открыла дверь, но блондинка ухватилась за ручку, не давая Элизабет войти.

– Он предложил тебе поехать в Лондон?

– Я не намерена обсуждать это с вами. Уходите.

– Он предложил тебе поехать в Лондон вместе с ним? Почему? Он мне о тебе рассказывал, как ты просто приехала сюда непонятно откуда… – Голубые глаза прищурились. – Я тебе не верю. Он никогда бы не впустил в свой дом такую, как ты.

Она развернулась и, стуча каблуками, направилась вниз по лестнице.

Элизабет заставила себя принять ванну, вымыла и высушила волосы – в надежде, что, когда она спустится, Андреас и блондинка уже уедут. К семи в доме было настолько тихо и спокойно, что Элизабет практически в это поверила. Тем сильнее было ее удивление, когда она спустилась в столовую и обнаружила Джеймса и Андреаса сидящими друг напротив друга в неловкой тишине.

– У нас гости! – пролаял Джеймс, сверля крестника взглядом. – В мой дом проник какой-то стервятник!

– Вы имеете в виду блондинку? – осведомилась Элизабет. При виде Андреаса она неожиданно обрела ледяное спокойствие. – Я имела несчастье с ней познакомиться. Кстати, она поведала мне, – тут Элизабет холодно взглянула на Андреаса, – что она твоя девушка. – Элизабет с удовлетворением заметила, что он вспыхнул. Нуждаясь в моральной поддержке, она встала за креслом Джеймса, опустив ладони ему на плечи. – Почему ты никогда о ней не говорил? Она могла бы иногда нас навещать.

– Вот она и навестила, – резко произнес Андреас, поднимаясь, чтобы налить себе еще вина, – а теперь возвращается в Лондон.

– Почему так быстро? Следовало бы пригласить ее к ужину.

– Ты слишком много на себя берешь. Когда я захочу услышать твое мнение о том, кого мне пригласить, я тебя спрошу. К тому же мы с моим крестным уже обсудили Аманду, и этого достаточно. Расскажи лучше, где пропадала сегодня.

– Отдыхала.

– Я разве за это тебе плачу?

– То, за что ты мне платишь, уже готово. Должна же я отдыхать хотя бы иногда.

Джеймс ободряюще пожал ей руку, что не ускользнуло от внимания Андреаса. Он взглянул на нее с яростью.

– Послушайте-ка меня, – заявил Джеймс. – Я уже староват, чтобы выслушивать ваши дрязги. И тем более не желаю, чтобы по моему дому шлялись твои подружки, Андреас.

– Не называй ее моей подружкой, – процедил Андреас. – Я давно с ней порвал.

«Не тогда ли, когда тебе захотелось новых ощущений?» – подумала Элизабет, почувствовав укол ревности.

Если бы рядом не было Джеймса, она бы наверняка задала этот вопрос, и вопросами бы дело не ограничилось. Ей хотелось швырнуть в Андреаса чем-нибудь тяжелым. Никогда в своей жизни она не чувствовала себя такой разбитой. Элизабет вдруг осознала, что цепляется за плечи Джеймса, как утопающий за соломинку, глубоко вздохнула и заняла свое место за столом.

Элизабет задумалась, о чем им теперь говорить, раз уж Аманда отправилась назад в Лондон. Но тут дверь распахнулась, и на пороге возникла экс-спутница Андреаса собственной персоной. Теперь на ней было облегающее красное платье, выставлявшее напоказ все достоинства ее сногсшибательной фигуры. Очевидно, пока Андреас пытался успокоить крестного отца, виновница всех бед чистила перышки.

На секунду и Джеймс, и Андреас, казалось, примерзли к месту. Старик явно готовился разразиться очередной гневной тирадой, а на красивом лице Андреаса было написано неприкрытое презрение. Элизабет почти пожалела Аманду: Андреас как-то упоминал, что терпеть не может сцен, а незваная гостья выглядела так, словно готовилась закатить настоящий скандал.

Аманда прошествовала в центр столовой и взмахнула несколькими листами бумаги, которые держала в руках. Когда Элизабет разглядела, что это такое, ее сердце остановилось от ужаса. Она попыталась встать, но ноги ее не послушались.

Аманда с торжеством посмотрела на Элизабет:

– Дорогой, я подумала, что тебе будет интересно взглянуть.

– Ты не имеешь права… – начала Элизабет.

– О, я полагаю, все присутствующие здесь согласятся, что я не просто имею право, а практически обязана раскрыть всем глаза на твою истинную сущность! Не понимаю только, почему ты до сих пор этого не сделала. Хотела получше умаслить старика, прежде чем потребовать свое? – Голубые глаза Аманды светились радостью. – Ну что ж, удачи.

Постепенно Элизабет осознала, что и Андреас, и Джеймс не сводят с нее глаз. Как исчезла Аманда, никто даже не заметил.

Первым молчание нарушил Андреас:

– Может, ты объяснишь, в чем дело? – Он взглянул на конверты, смутно предчувствуя, что они подтвердят все подозрения, которые он питал относительно Элизабет.

– Могу я поговорить с Джеймсом наедине? – спросила Элизабет, но Андреас молча смерил ее холодным взглядом. – Ну что ж, в таком случае… – Она взяла пачку писем и подала их старику. – Вы помните женщину по имени Филлис? Вы познакомились с ней примерно двадцать пять лет назад. Ей было тогда тридцать два, а вам – под пятьдесят. Она вас обожала, но не знала, что вы уже женаты…

Джеймс посмотрел на нее пристально, начиная понимать, и дрожащей рукой взял конверты.

– Конечно, я ее помню. Я звал ее ванильным эскимо – из-за цвета волос и потому, что она приносила столько радости и света в мою жизнь. – Его глаза увлажнились, и он сердито потер их тыльной стороной ладони. – Свою форму носа ты унаследовала от нее. Боюсь, я не в силах сейчас прочесть эти письма. Можно я оставлю их на время у себя?

– Я бы сказала тебе. – Элизабет опустилась на колени у кресла и склонила голову. – Я так хотела увидеть тебя. А потом приехала сюда и узнала, что ты болен, что у тебя слабое сердце… Поэтому я постоянно откладывала на потом, не знала, как ты это воспримешь… мне было страшно.

Джеймс погладил ее по голове, и Элизабет вздохнула с облегчением. Спиной она чувствовала пристальный взгляд Андреаса. Она не могла даже представить, что он теперь о ней думает, но яростно уверила себя, что ее это не волнует.

– Прости меня, – прошептала она.

– И ты прости меня, моя дорогая. Но давай не будем ни о чем жалеть. Андреас, прошу, оставь нас наедине. Нам нужно о многом поговорить.


Через два часа Элизабет выскользнула из гостиной. Она чувствовала себя как выжатый лимон, но впервые за последние много месяцев успокоилась.

Джеймс отправился к себе, приказав Марии принести ужин ему в комнату. Письма он так и не прочел.

Элизабет направилась в кухню. Выглянув в окно холла, она отметила, что красная машина исчезла. По иронии судьбы страшная месть, приготовленная Амандой, в результате оказалась благодеянием.

Она впорхнула в кухню. Там был Андреас. В руке он держал бокал, а выражение лица говорило о том, что он поджидал ее здесь все это время, рассчитав, что после всех потрясений ей захочется выпить чашку кофе, чтобы взбодриться.

Элизабет замерла, ее сердце бешено застучало. Она нервничала, сколько ни убеждала себя, что совершенно не важно мнение Андреаса.

Элизабет вовсе не намеревалась завязывать ссору, но, увидев его, решила атаковать первой, пока он не обрушился на нее со всей мощью: взгляд Андреаса явно не сулил ничего хорошего. На самом деле ей хотелось сказать: «Прости меня, я знаю, что ты в бешенстве, но, пожалуйста, попробуй поставить себя на мое место!» Но вслух Элизабет произнесла другое:

– Ты никогда не говорил мне, что у тебя есть девушка! – Шок и боль вернулись в полной мере, подстегивая ее ярость и обиду. – Как ты мог? Как ты мог молчать о том, что у тебя есть подружка в Лондоне? А что, если бы я согласилась поехать с тобой? Куда бы ты девал Аманду – спрятал в шкафу? Или ты надеялся, что мы никогда не встретимся?

– Просто невероятно.

– Ты обходишься с людьми так, словно они бесчувственные куклы! Но это ты бесчувственная кукла, ты, Андреас!

– И ты еще осмеливаешься поучать меня, как следует обходиться с людьми? Не спеши чувствовать моральное превосходство. Погоди, давай я напомню тебе: ты лгунья, а возможно, и мошенница! – И это были еще мягкие слова, которые Андреас мог употребить в этой ситуации.

Он никогда не был столь подло обманут и проклинал себя, что клюнул на эту наживку. Он же с самого начала чувствовал, что дело нечисто. В присутствии Джеймса он худо-бедно себя контролировал, но теперь ничто не препятствует воздать этой змее по заслугам. И ей не удастся сбить его с толку вопросами, которые не имеют ни малейшего отношения к делу.

– Ты спал с ней, а одновременно собирался соблазнить меня?

Андреас помрачнел еще больше. В какой-то момент чувственное удовольствие от соблазнения растворилось в эмоциональной привязанности, и осознание этого сейчас привело его в ярость.

– Я не считаю нужным отвечать на эти во просы.

– В таком случае и я не буду отвечать на твои, – бросила Элизабет.

Андреас не мог поверить, что это наглое создание со сложенными на груди руками – та скромная девушка, которая впервые появилась в доме Джеймса несколько месяцев назад. В доме своего отца. Не желая обнаруживать свои эмоции, он холодно подумал, что эта скромность ей бы сейчас не повре дила.

– Ты приехала сюда под видом сиделки, чтобы прощупать почву, – протянул он холодным, размеренным тоном, который она никогда не выносила. – Хочешь сказать, тебе не нужно оправданий?

Неплохо, учитывая, сколько раз ты читала мне проповеди о моей якобы подозрительности.

– Я не лицемерила, если ты об этом, – сказала Элизабет, поникнув. Перед ней стоял тот, кого она любила, и было невыносимо слушать его жестокие и несправедливые слова.

– Ты притворилась тем, кем не являлась. Как я теперь могу верить, что ты та, за кого себя выдаешь? Может, ты просто однажды похозяйничала в чужих документах?

– Я знаю о своей матери то, чего больше никто не знает… кроме Джеймса. И мне жаль, что я ничего не признала раньше. Я собиралась, но…

– Но что? – Андреас видел, что она не лжет, и понимал, что только что выставил себя идиотом.

– Поначалу я не хотела шокировать Джеймса. А потом… все стало слишком сложно.

– Не думаю, что это было так уж сложно, учитывая, какое состояние ты теперь унаследуешь.

Элизабет побледнела и отступила, словно ее ударили. Воистину, от любви до ненависти один шаг. В голосе Андреаса она уловила ненависть, хотя он говорил спокойно. Андреас видел мир в черно-белом цвете, и в этом мире она обманула его, и этого он никогда не простит.

– Я приехала сюда не за богатством, и мне очень жаль, что ты не хочешь этого понять. Впрочем, я нисколько не удивлена.

Андреас посмотрел в ее огромные зеленые глаза и внезапно почувствовал, как что-то внутри его болезненно оборвалось. Черт возьми, сколько можно! Куда пропали его хваленые самообладание и способность здраво оценивать события?

– Что ты хочешь этим сказать? – Он не планировал задавать вопросов: любые вопросы выдают слабость. Он быстро исправился: – Забудь. Мне это безразлично.

Элизабет стиснула зубы и глубоко вздохнула.

– Я все равно тебе скажу, – торопливо произнесла она. – Ты ведь говоришь другим все, что вздумается, не считаясь с последствиями. Не знаю, почему я решила, что если ты узнаешь меня лучше, то поймешь, что я не охотница за золотом.

– Ну ради бога, не прикидывайся овечкой! Ты солгала. Лжецы не имеют морального права проповедовать идеалы.

– Кто бы говорил, – пробормотала Элизабет.

Андреас сделал вид, что не расслышал.

– Что ты теперь будешь делать? – спросил он.

– Я не собиралась признаваться! – выкрикнула Элизабет, а Андреас лишь пожал плечами. – Да, я хотела оставить все в секрете. Для меня было важнее всего – знать моего отца. Мне было этого достаточно.

– Ты надеешься, что я тебе поверю?

– Нет.

Этим ответом Андреас был захвачен врасплох, но быстро собрался:

– Как хорошо ты меня знаешь. И все же ты не ответила на вопрос.

– Джеймс больше не нуждается в уходе. Он предлагал мне остаться здесь, но я решила, что буду искать работу и жилье где-нибудь неподалеку.

– Как благородно. Посмотрим, как долго ты сможешь сопротивляться соблазну бесплатно заиметь целый замок.

Элизабет вздернула подбородок:

– С меня хватит.

– Ты права. Но напоследок хочу кое-что прояснить, и, если в тебе осталась хоть капля здравого смысла, прислушайся к моим словам. Несмотря на то что Джеймс тебе полностью верит, я – не он. Через два дня я буду в Лондоне, но учти, что у меня есть доступ к любым финансовым операциям по его счету, и, если я замечу, что хотя бы один пенни отправился в неизвестном направлении, тебе несдобровать.

То есть теперь он считает ее воровкой?

Андреас нахмурился, стараясь не прислушиваться к внутреннему голосу, упорно твердившему, что такое предположение просто смешно.

Элизабет молча кивнула, потому что устала от бесплодных возражений. Ее терзала мысль о скором отъезде Андреаса. Она уже мучительно ощущала холод и пустоту его отсутствия, хотя понимала, что была всего лишь игрушкой.

– Думаю, излишне говорить, что твои услуги мне больше не требуются, – добавил он.

Элизабет отвернулась, не в силах сдержать слезы, но ее длинные волосы, упав на лицо, скрыли этот позор от внимательного взгляда Андреаса. Она пошла прочь. Силы оставили ее, и, только доковыляв до двери своей спальни, Элизабет внезапно осознала, что это была не последняя встреча. Им придется время от времени видеться: Андреас ведь никуда не исчезнет, он по-прежнему останется крестником Джеймса. Так что ей придется научиться держать себя в руках. Невозможно же сходить с ума каждый раз, глядя на его лицо или слыша его голос.

Конечно, придется постараться, чтобы забыть его. Зато теперь она наконец сможет по-настоящему уз нать своего отца и заботиться о нем как дочь, а не как сиделка. И это поможет ей оправиться и научиться воспринимать все произошедшее с Андреасом как прискорбную, но поучительную историю. Кто знает – возможно, со временем ей удастся настолько умело заштопать собственное сердце, что сторонний наблюдатель и не заметит, что в нем ког да-то зияла дыра.

Возможно, она выйдет из своей уединенной башни и наконец обратится к реальной жизни. Заинтересуется мужчинами. Возможно, она ошибается, думая, что Андреаса нельзя превзойти. Ведь не все мужчины столь безжалостны, холодны и бесчувственны.

Что же, пора собраться и снова превратиться в благоразумную девушку, которой она была всю жизнь – до недавнего времени.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации