Текст книги "Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия"
Автор книги: Кейт Андерсенн
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 26. Под завесой тайны
Мы расположились со Странницей за столом в моем доме. Уже вскипятили воды и теперь пили чудесный травяной чай.
– Я не могу гулять по Сказочной стране дольше суток, – сказала Странница.
Я кивнула.
– Если странница – это скорее профессия, то какое же у тебя имя?
– Мия, – отхлебнув ароматного кипятка, молвила моя подруга.
– Мия… – проговорила я с расстановкой. – Красиво звучит. А откуда ты столько знаешь обо мне?
– Наблюдала за тобой, – засмеялась Мия. – Думаешь, ты просто так упала тогда у ручья из-за коряги? Это Рыжик вырвался у меня из рук!
– Правда? – хлопнула я себя по лбу. – А я-то думаю: всегда в таких случаях все было под контролем.
Мы еще позвенели смехом, но времени у Мии было немного.
– Место, куда мы приносим отчеты, где-то в горах, там я и провожу почти все время, – сказала странница, поглаживая кота, мурлыкавшего у нее на коленях, одной рукой, а второй обнимая круглый сосуд с чаем и попивая его иногда. – Я не знаю, как оно называется и как туда добраться обычным способом. Мы приходим в особую пещеру, где открывается ход с лифтом. Лифт привозит на место. Система открывается по звуку голоса. Лифт – по отпечатку пальца. Тебе не попасть туда, понимаешь?
Я слушала, и в моей голове возникал некий образ злого гения-ученого из фантастического триллера. Машины, системы, коды и лифты…
– Мы приходим туда, оставляем отчеты и уходим другим лифтом в реальный мир, – закончила Мия. – приходит срок, нас уносит ветер и все повторяется вновь. Уйти можно, лишь положив отчет. Иначе второй лифт не откроется. И я застряла здесь, потому что ты не даешь отчетов. Каждые сутки катаюсь туда-сюда.
– То есть, ты будешь по эту стороны портала, пока я не напишу отчеты?
– Да.
– Тогда, Мия, извини, но я не буду писать ни строчки. Пока не поговорю с этим незримым гением ветра.
Мия покачала головой. Почему-то она считала мои благие намерения безрассудными, но ей это нравилось. И, что прекрасно, она не пыталась меня остановить, чем в первую очередь занялись бы многие более благоразумные люди. Но разве быть чересчур благоразумным не скучно?..
– А что случалось с другими, кто искал? Их что, убивали?!
– Нет, что ты, – засмеялась снова Мия моему предположению. – Просто они тратили всю жизнь на бесполезные поиски, теряя ее смысл из виду, или пропадали в горах. Только будь благоразумна, прошу, – и, подумав, она добавила: – Но в меру. Не слишком.
Мы посмеялись снова. Очаг весело трещал искорками.
– А что там Шерлок? – спросила Мия.
– Он… – вздохнула я. – Тоже ищет. Но, Мия, он такого высокого мнения о себе! Знаешь, что я сделала недавно?..
И его персона подверглась тщательному косточкоперемыванию вперемешку с подсмеиванием. Мией он был охарактеризован по моим рассказам как «Нарцисс ибн Тюльпан», а вывод всем эпопеям – «он получил по заслугам» и «наверняка, ему это неприятно, уже достижение!». Ну, что за родственная душа!
– Только я не хочу думать о нем вовсе, Мия, – грустно добавила я к нашей веселой юмореске. – Счастье действительно в том, чтобы жить для других. Но, если ошибиться в тех «других», которым отдашь сердце… Я видела его и как он обращается с сердцами. Не знаю, искренне их дают ему или для фарса. Но я умею только искренне. И не отдам ему свое сердце. Такому, какой он сейчас, не отдам.
– Ты права, – согласилась Мия. – Если он не может оценить тебя, но видит только себя, не стоит. Все же, представь… – снова пошутила она, не в силах сопротивляться своей веселой природе, – вы через годы сидите у камина и вспоминаете все это.
Она меня рассмешила сим образом.
– Ну, да, он же Шерлок, тогда я должна бы быть Ватсоном… Только… с таким, какой он сейчас, один на один сидеть у камина я не стану. Нужен третий. Тогда Ватсон пусть и сидит, а я – миссис Хадсон!
Эта шутка снова огласила пристанище фей раскатами смеха: ни я, ни Мия слишком тихо смеяться не умели. Рыжик вскочил и вылупил на нас глаза, проснувшись.
И вскоре Мия ушла к неизвестным мне еще местам. Оставив мне карандашный набросок странного места в горах с двумя деревьями и пещерами, где ждали моих отчетов, что никогда не будут написаны.
Глава 27. Покидая родные края
К полудню примерно (тут точность уж сложно было проверить) в мою дверь стучался Томми. Я оказалась совсем не самой примерной феей, которая бы блюла заповедь кодекса никому не рассказывать о своем доме, а уж тем более не пускать в него никого. Томми, Шерлок и Мия уже побывали у меня внутри, каждый, кроме того же Шерлока, был угощен чаем со всеми вытекающими приложениями в виде варенья и тому подобного. А потому не знаю, имело ли для меня смысл пытаться беречь тайну. А с Мателинк, Йоханном и Гердой у меня и так сложились весьма дружеские отношения. А! Я и не говорю уже о принце Эдварде. Если этот составитель кодекса намеревался сделать из меня отшельницу, что ж… Он жестоко ошибся.
Я похвалила Томми и сказала, что больше следить за домом не нужно. Однако, не знает ли он, где живет безумный ученый?.. Да, я хочу навестить его. Томми покажет мне дорогу? Отлично.
Мне нужно было хорошо изучить окрестности, чтобы вычислить, где находится это отчетное место. Прогулка к безумному ученому – один из вариантов. К тому же, разговор с ним мог бы что-то дать в моем расследовании. И я с готовностью двинулась за Томми. Мальчик хорошо знал каждый закоулок города и быстро вел меня вперед.
– Его башня по другую сторону, – пояснил мой маленький проводник.
Мы миновали таверну Герды и прошли неподалеку от пресловутого дома стражи, дворец оставался слева. Другие ворота города я еще не видела. Они мало чем отличались от первых, в общем-то, но за ними раскрывался совершенно иной ландшафт. Степь, никаких тебе полей и домиков, то и дело чащи в отдалении от дороги, а немного далее серо-жемчужной цепью начинались скалистые горы. Они-то и прятали где-то тайну ветров и моего пребывания здесь. Да и не только моего, а многих: Мии, Шерлока, Анаис, Эленики… Но я подумала о перспективе покинуть этот чудный край, и мне стало грустно. А вдруг… это последние мои дни здесь?.. И снова вернусь на поводок ответственности?.. Но… Страх перемен не должен останавливать в путешествии жизни. В движении вперед перемены неизбежны.
– Вот, – остановился вдруг Томми, как вкопанный, простерши руку вперед. В указываемом им направлении вдалеке темнела темная масса над горизонтом, похожая на замок. – Тебе туда, фея Какатоесть. А мне дальше нельзя.
– Нельзя? – удивилась я.
– Йоханн запрещает, – пояснил Томми. – Тут дорога одна, ты не заблудишься.
Я внутренне вздрогнула. А надо ли мне действительно увидеть того ученого, коему дано не особо ободряющее прозвище «безумный»? Идти совсем одной… Гм. Видимо, это мой удел.
– Ты прав, и брата важно слушаться, – молвила я бесстрастно. – Спасибо за помощь, Томми. Ты замечательный рыцарь феи.
Мальчик расцвел краской румянца на щеках, поблагодарил и, резко развернувшись, побежал назад, к рисующемуся вдалеке городу со сказочным дворцом.
Я вздохнула. Этот край совсем не казался милым и сказочным. Каменистая степь, уныло и мрачно, темные деревья и, как назло, свинцовые тучи наползли откуда-то… Впереди – одинокий, словно направленный в небо перст вопрошания, торчит башня безумного ученого… Ну, а собственно, чего мне бояться? Что он, этот ученый, съест меня, что ли? Ему, как ученому, наоборот, должно быть интересны мои исследования. А вдруг… а вдруг он и есть тот злой гений, что сконструировал лифт для странниц и что управляет ветром?!. От гипотезы у меня захватило дух, и я не заметила, как, спеша в мыслях, спешила и в ходу. Вот замок или башня, – как вам угодно – уже встал своей темной громадой надо мной. Зачем одному человеку так много места?! Я остановилась, но тут же сказала себе пободрее, что это не время для малодушия, и дернула колокол у входа.
В этот момент я услышала топот копыт в некотором отдалении, но грохот приближался со скоростью, казалось, превышающей всякие разумные пределы. Вороной конь был замечателен, при насыщенном грозовым накалом свете всадника было не разглядеть. Вот он уже достиг меня и натянул поводья. Конь встал на дыбы. И я… с удивлением узнала детектива!
– Катель, – молвил он, прерывисто от быстрой скачки, – что ты удумала?!
Если честно, я совсем не ожидала такой заботы со стороны Шерлока Холмса. Однако, он стремился нарушить мои планы и вмешаться в мое собственное расследование! И, как всегда, он своим появлением разделил мое сердце: бунт свободы был против его присутствия, а радость его чудесному появлению в столь ответственный момент – за.
– Ты что… переживаешь за меня? – сощурилась я, вкладывая в свой тон и то, и другое.
– Я?.. – удивился Холмс. – Это не я, а принц Эдвард. Едва он узнал, что ты направляешься к безумному ученому, как отправил меня тебе «в защиту», – усмехнулся он. – Если б моя воля, ты б уже давно сидела под замком.
Вот так удар! Похлеще того, что я ему отвесила в свое время. Хотя он начал первым в ту злополучную эпоху неудачных стуков в дверь.
– И… что же я сделала плохого?.. – растерялась я.
– Сделала плохого? – во второй раз удивился детектив. – Я этого не говорил.
Я едва открыла рот, чтобы возмутиться и уточнить, что же в таком случае он имел в виду, как над нами раздался голос из стены, словно из домофона:
– Кто вы?
Я закрыла рот. Да ведь мы уже постучались к ученому! Как ему объяснить, кто мы, ведь это столь запутанно, еще и мы двое…
– Пришельцы, – слетело у меня с языка. Холмс слегка смешливо глянул на меня. Наверно, решил, что я совсем того. Ну, а кто ж мы еще?! Потому я уперто повторила: – Пришельцы!
Из минутной тишины донесся вполне серьезный вопрос:
– С какой планеты?
Что еще можно было добавить? Меня понесло острить:
– С планеты Вулкан.
Раздался довольно забавный смех. Забавный – в смысле, было слышно, что хозяина мой ответ позабавил.
– А я – Дарт Вейдер, – с достоинством сказал он.
– Чудесно, – вошла я в раж. – Надеюсь, вы не расплавите нам мозги.
Двери вдруг заскрипели и автоматически открылись.
– А вы мыслите в четвертом измерении, – проговорил голос. – Входите!
Я бросила взгляд на Шерлока. Он-то и не мыслил, почему ж «вы»? И, раз этот безумный ученый бесстыдно цитировал со мной «Назад в будущее», неужели и он не отсюда?!.
Глава 28. Безумный ученый
Ну, мы даже не колебались в том, чтобы войти в башню ученого, и уговаривать ни меня, ни Шерлока не пришлось. Он уже давно спешился и ввел своего скакуна во двор, я вошла следом.
– Назад в будущее, значит? – слегка усмехнулся Холмс, привязывая уздечку к какому-то столбу.
– Скорее, уж вперед в прошлое, – автоматически отвечала я, зачарованно впитывая мистическую атмосферу колесиков, шестеренок, дерева и камней вокруг.
– Да нет, я о фильме, – пояснил Шерлок. – Хорошее было кино.
– И я его люблю за идею, – подхватила я.
– Пожалуй, оно не принадлежало к фильмам твоего поколения.
– Не принадлежало, – согласилась я. – Ну и что. Хорошее кино есть хорошее кино. Зато, – прикинула я в уме, – пожалуй, принадлежало к твоему?
Он улыбнулся и отвечал осмотрительно:
– Эта информация может быть использована против меня.
– Так с любой информацией, – рассмеялась я: отчего-то мне стало легко, и я перестала думать о его персоне, как об особенной. Да будь он, кем хочет! И я буду, кем захочу. Все просто.
– Но, – серьезно заметил Шерлок, – видимо, ученому тоже знакомо творчество Стивена Спилберга и Роберта Земекиса.
– Что же он, оттуда же?.. – помыслила я вслух.
– Войдем, – Холмс отворил высокую массивную дверь входа передо мной. Джентльменство, хотя, кто знает, может входить первой было и опасно?..
Темный пыльный мрачный холл и большая лестница приветствовали нас тишиной. Но вот – сверху нам прямо в глаза стрельнул резкий сноп света, и постепенно вокруг стало светлей.
– Добро пожаловать, друзья мои! – радушно раскинул руки спускающийся по лестнице худощавый, со слегка странным силуэтом человек. Очевидно, что безумный ученый – он. Безумство или гениальность – нечто среднее – как-то неощутимо скользило в его фигуре, но по речи судя, оставался вполне адекватен. – Друзья Роберта Земекиса и мои друзья! – он был слегка театрален.
– Я Шерлок Холмс, – протянул ему руку мой невольный спутник. Ученый довольно сердечно ее пожал:
– Наслышан, – это был краткий и содержательный ответ, заставивший брови Шерлока слегка приподняться.
– А это,.. – тем не менее, продолжил он, указывая на меня, – Ка… – и он запнулся, как и я когда-то.
– Какатоесть, – закончила я самостоятельно. – Фея Какатоесть.
Ученый хохотнул.
– Знаю и о вас, – откуда он все знает?… – М-м… дорогие мои, вы должно быть, устали и хотите чаю? – не дождавшись нашего застенчивого отказа, он поспешил привести довод: – Нет-нет, даже не думайте отказаться! У меня слишком редко бывают гости, чтобы я их отпустил так просто!
Я хмыкнула, а Холмс шепнул мне:
– Ведь сам никого не пускает! —
Но ученого насторожил наш краткий смешок.
– Что?! Какие-то проблемы?! – с вызовом проткнул он Холмса взглядом. Счастье, что не меня. Я бы не выдержала. И умерла на месте от кровоизлияния в воображении.
– Нет, никаких, – твердо и с таким же нажимом отвечал Шерлок, якобы показывая: «Не боимся мы тебя». Я почувствовала себя в безопасности, но размолвка меня не устраивала, потому сказала примирительно:
– А у вас есть чай? Откуда же? Я не думала, что вы выходите из башни.
– Да, конечно, у меня все есть! – вновь взлетел возвышенный радостно голос ученого. Я поняла, кажется, в чем его безумство: он легко переходит от гнева к бабочкообразному состоянию.
Он завел нас по лестнице первой, второй и третьей в светлый просторный зал, по периметру обставленный разными системами и конвейерами. Да, наш новый знакомый смахивал на Дока Эммета Брауна, только был помоложе лет на тридцать. Но подобные ученые, кажется, парят выше такой ерунды, как время.
Он что-то включил, нажал, запустил и развернулся к нам с неподражаемой улыбкой:
– Черный или зеленый?..
Время, и вправду, казалось, ему подчинилось. Вот уже наши заказы разлиты гостеприимной звездой науки в фарфоровые чашечки.
– Ну, рассказывайте, – смачно отхлебнув горячего напитка, молвил безумный ученый.
– Вы, как ученый, наверняка хорошо знаете окрестности? – начала я издалека. – У меня есть рисунок одной местности, не знаете ли вы, где это? – в сущности, издалека – это хватовство. По правде говоря, я сразу перешла к делу.
Шерлок тоже заинтересованно вслед за ученым склонился над наброском Мии.
– Это где-то в горах, – не мог он упустить возможность вставить свое замечание.
Ученый усмехнулся и лукаво взглянул на меня.
– Ты разговаривала со странницей? – подмигнул он мне. – Слышал, что ты неординарна.
– Да, – растерянно отвечала я. Откуда он знал все и отчего это неординарно?..
– Я не раз заставал их перед той секретной пещерой-порталом, – пояснил ученый. Он оказался не из тех, кто любит из своих эксцентричных знаний делать тайну. Скорее, он выплескивал гораздо больше, чем следует. – Так вот куда ведет их лифт… – задумчиво вгляделся в карту.
Шерлок Холмс поверх его затылка глазами спросил меня – что происходит? Я состроила гримасу, которая должна была передать значение: «Долго объяснять».
– Что ж, – хлопнул вдруг звонко ладонями по коленям безумный ученый, заставив нас вздрогнуть от неожиданной этой перемены. – Это явно где-то в недосягаемом месте, куда не дойти на своих двоих. Так что осмотрим все с воздуха.
– У вас есть воздухоплавательный аппарат? – восхитилась я.
– Разумеется, Какатоесть, – развел руками этот кудесник слегка обиженно. Разве могло не быть?.. – Приводится в действие педалями.
– Осмотрим? – уточнил Холмс, делая ударение на окончании второго лица множественного числа.
– Думал, я откажусь от такого исследования?! – ощетинился ученый. – Спускайтесь, я немедленно выведу Андриану. И отыщу этот портал, уж будьте уверены!
Глава 29. Фея в полете
Андрианой оказался, вроде бы, самый обычный велосипед-тандем, со странным широким ободом вокруг корпуса.
– Магнитная подушка, – с гордостью указал наш Док.
– А… – потребность крутить педали меня немного смутила. – А почему ж заодно солнечной батареи нет?..
– Это в планах на будущее, – невозмутимо молвил ученый, но тут же немного рассердился: – Неужто лень педали крутить?
– Нет, не лень, – поспешила я перейти на его сторону.
Холмс отвязал коня.
– Ну, тогда желаю вам удачного полета, – слегка поклонился он нам.
Я не ожидала такого поворота. Думала, он полетит с нами, на Андриане и третий легко бы поместился.
– Ты… не с нами? – выдавила я. Перспектива остаться с безумным ученым, пусть и гением, один на один не сильно была радужна в моих глазах.
– У меня есть обязанности в городке, – напомнил Шерлок. – Я не могу позволить себе такое длительное путешествие, – кивнул он на Андриану. – Посмотрю, как вы взлетите, – сказал он, одним махом вскакивая на коня.
– Ну, идем, идем, – поторопил меня безумный ученый. Я подавила желание обернуться еще раз на Холмса и послушно заняла второе место на педалях.
– До встречи! – махнула я рукой детективу и закрутила педалями вслед за Доком. Случилось, и правда, удивительное: мы постепенно оторвались от земли, и вот наш тандем катил по самому воздуху! И машущий нам рукой Холмс превратился в незначительную фигурку.
В этот момент ко мне пришло странное ощущение, что на этом наши пути расходятся. И что они никогда не потекут в одном направлении надолго. Пришлось сделать философский вывод: дороги жизней людей, что родны нашим душам и душам которых, может статься, и мы родны, не всегда идут подолгу рядом с дорогами жизней наших, заставляя радоваться лишь минутному их пересечению. Почему-то так складывается. Почему, я даже не знаю. «И вправду жаль, и жаль, что это правда», как сказано в каком-то классическом произведении. Надо просто принимать такие повороты своей тропинки. И со временем такие пересечения остаются приятным воспоминанием, и ничем больше.
– Чего загрустила? – бросил задорно через плечо безумный ученый, крутя педали передо мной.
– Я… и не грустила вовсе, – отперлась я напускной веселостью. – просто задумалась о жизни.
– Да, это похвально, что у тебя есть мысли, – согласился ученый. Он мне начал рассказывать какие-то чудные философии про искусственный интеллект или правильное расходование сил и талантов, с которыми я вовсе не могла согласиться, но понимала: чтоб он оставался в прежнем благодушном настроении, перечить не стоит.
– Смотри, это уже горы! – привстал безумный ученый на педалях. Я тоже остановилась, глядя в указываемом им направлении. Наш тандем завис на месте. Ученый почувствовал и с раздраженным слегка недоумением обернулся: – Ты отчего перестала крутить?
– Смотрю, – растерялась я.
– Я буду смотреть и искать нужное место, – слегка сердито отвечал Док. – А ты крути, нам же надо двигаться.
Джентльменства в нем ни на чуть. Скрепя сердце, я повиновалась, чтоб не попасть в бурю его внезапного гнева.
Итак, мы двигались над скалистыми горами, пиками взрывавшими небо, я крутила со старанием педали, а ученый, словно дозорный на марсе фрегата, глядел вдаль, сверяясь с рисунком. Если честно, мне хотелось даже отказаться от идеи разговора с управителем ветров.
Я вдруг почувствовала себя растерянно. Действительно ли того, чего я хочу, я действительно хочу?..Силы, сподвигавшие меня увидеть управителя ветров и задать ему один вопрос: «Почему?» вдруг оставили меня. Я почувствовала себя уставшей для решения вселенских проблем. Такое бывает. Даже с феями, не удивляйтесь уж.
– Вон, смотри! – вдруг восторженно вскричал ученый. Это же то самое место!
Я, беспардонно выведенная из размышлений, привстала на педалях и взглянула по направлению его пальца. Да, и правда, очень похоже! Пик, как бы срезанный на верхушке. На этом маленьком плато два кривых дерева и две пещеры. Все так похоже! Неужели мы близки к разгадке?!.
Вдруг сбоку налетел резкий угрожающий порыв ветра. Теперь он мне все казался имеющим причину. Не пытается ли нам этот некто помешать достигнуть цели?.. Желание встретиться с ним лицом к лицу разгорелось во мне с новой силой.
Однако, ветер продолжал трепать Андриану и нас на ней. Полет становился весьма опасен, нас швыряло в грозовом небе.
Безумный ученый ударом кулака нахлобучил вздумавшую улететь без его позволения кепку и налег на педали. Я последовала его примеру (только первого не делала – кепки у меня не было). Мы продолжали продвигаться к цели, несмотря ни на что.
Прогремел гром.
– Начинается гроза! – прокричала я в сторону уха безумного ученого. Собственно, я вспомнила, что она собиралась начаться еще перед нашим визитом. Может, это и чистая случайность. – Давайте спустимся!
По нам уже барабанили первые крупные дождевые капли. Воздушный тандем ходил ходуном.
– Надень парашют! – сквозь ураган прозвучал голос ученого; одной рукой он подал мне рюкзак, неизвестно откуда.
– Я никогда им не пользовалась! – воспротивилась я, надевая лямки. – Не знаю, как!
– Это упрощенная модель! Ближе к земле дерни за тесемку! – она болталась сбоку. – Я Андриану не брошу! Прыгай же!
– Но, а вы… – начала я, однако, безумный ученый не церемонился: он просто повернулся и столкнул меня вниз. Я с воплем испытала чувство полета вниз головой под дождем.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?