Электронная библиотека » Ким Лоренс » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 25 июля 2018, 12:40


Автор книги: Ким Лоренс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Но ты другая?

– Она была бунтаркой, – ответила Сабрина, с тоской вспоминая бабушку, которая сильно повлияла на нее в детстве. – Но мы с ней не похожи. Я хорошая девочка, помнишь? – спросила она, забыв о намерении не смотреть на него, и бросила обиженный взгляд на его смуглое, худое и безумно красивое лицо.

Себастьян перехватил ее взгляд и насмешливо поднял бровь, а потом уставился из-под полузакрытых век на ее полные губы.

– Не всегда, – хрипло промурлыкал он.

Сабрина быстро отвернулась, чувствуя, что краснеет, и ощущая жаркий трепет во всем теле.

– Мы все совершаем ошибки. По-моему, наша задача состоит в том, чтобы их не повторять, – сказала она. – Мы пришли, – прибавила она, когда молодая горничная с подносом сделала ей реверанс, а потом с вожделением уставилась на Себастьяна.

Сабрина вошла в комнату, опередив Себастьяна, и родители с облегчением взглянули на нее, а потом сердито уставились на Хлою, которая вертела пальцами оливку на палочке в своем напитке.

– Я просто сказала, что она может передумать, – пробормотала Хлоя, невинно округлив глаза.

Она шире раскрыла глаза, но уже не так невинно, когда увидела Себастьяна.

Отец Сабрины протянул руку, чтобы приветствовать гостя, и заявил, как они рады тому, что он смог присоединиться к ним.

– Мы очень благодарны вам за то, что вы помогли Сабрине выпутаться из неприятной ситуации в начале недели.

– О, ради бога, папа. Ты говоришь так, словно он проводил спасательную операцию. Он просто подвез меня на своей машине!

Ее родители выглядели одновременно смущенными и сердитыми.

– Сабрина!

Пожалев о том, что она вовремя не закрыла рот, Сабрина пожала плечами:

– Ну, это правда. Я могла бы взять такси, было бы меньше возни.

– Что с тобой, Сабрина? – спросила ее мать, с ужасом глядя на свою старшую дочь. – Простите, Себастьян.

– Не надо извиняться. Сабрина права. Я случайно оказался в том районе.

– Ага, вышел из ночного клуба!

– О, это новый ночной клуб, о котором все говорят? Он в самом деле такой развратный? А Лаура действительно танцует топлес на столе? – спросила Хлоя, подмигивая Сабрине.

Но прежде чем она получила ответ, в комнату вошел Луис, а за ним – его родители.


Когда до нее дошла очередь, Сабрина, опустив глаза, сделала реверанс.

Королева, окутанная облаком духов, коснулась пальцами подбородка Сабрины, и та с трудом поборола желание уклониться от ее прикосновения.

– Она такая милая… Правда, она красавица, Рикард? – обратилась она к своему мужу, который, подняв бровь, взглянул на своего младшего сына и взял бокал шампанского. – Прекрасные скулы, – продолжала королева.

– Восхитительно, – ответил король, не глядя ни на Сабрину, ни на ее скулы, ни на ее округлые бедра – вероятно, единственный атрибут, который интересовал его в будущей невестке.

Королева отпустила Сабрину и незамедлительно забрала у короля бокал шампанского.

– Предписание врача, – объяснила она, вручая ему бокал апельсинового сока.

Сабрина повернулась к стоящему рядом с ней Луису и улыбнулась.

– Как вы доехали? – спросила она с притворной радостью.

Она посмотрела на Себастьяна, который разговаривал с ее сестрой, и ей стало не по себе.

– Очень хорошо.

Хлоя отошла от него, но Сабрина все еще слышала ее смех. Себастьян последовал за ней, говоря что-то приглушенным тоном.

– Как твой важный звонок, Луис?

– Звонок? – переспросил Луис, и выражение его лица вдруг стало сдержанным и даже настороженным.

– Твой брат сказал, что ты ждешь важного звонка.

Казалось, Луис немного расслабился, и Сабрина решила, что неверно истолковала его реакцию.

– О да, все в порядке. Но звонок был не слишком важным. Себастьян ошибся.

Когда через пять минут объявили о начале ужина, все покинули салон. Протокол требовал, чтобы первыми в столовую вошли король с герцогиней, а за ними – королева и герцог. Перед тем, как Луис взял Сабрину за руку, Хлоя встала между ними и схватила Луиса за руку.

– Твой ужасный брат рассказал мне кое-что. – Она бросила смеющийся взгляд через плечо. – Как ты определяешь, когда он врет, а когда говорит правду.

– Я обижен. Меня обвинили во вранье, – запротестовал Себастьян, когда Хлоя отвела его брата в сторону.

– Пошли?

Взглянув на руку Себастьяна, а потом ему в лицо, Сабрина быстро кивнула. Если первые две пары непринужденно разговаривали, идя по коридору в столовую, то Себастьян и Сабрина молчали.

– Что случилось? – спросил Себастьян, отказываясь признавать, что невольно сочувствует Сабрине, которая походила на ослепленного светом автомобильных фар зверька.

– Ничего, – выдавила она, ее губы побледнели. – Я буду в порядке.

Его сочувствие сменилось гневом.

– Это того стоит? – спросил он.

Суровая требовательность в его голосе заставила Сабрину поднять глаза. Она сильнее разозлилась.

– Финансовая стабильность, снижение уровня безработицы, новая система образования. – Она сделала глубокий вдох, выражение ее лица стало презрительным. – Разве это не стоит того, чтобы выйти замуж за человека, которого я уважаю и который мне нравится? Я думаю, стоит. – Она отпустила его руку, подняла подбородок, расправила плечи, а потом вошла в столовую впереди Себастьяна.

Себастьян с уважением наблюдал за ее королевской походкой.

Глава 4

Усевшись на свое место, Сабрина посмотрела на сестру. Хлоя что-то сказала одному из почетных гостей, и он, обычно серьезный, весело рассмеялся. Сабрина позавидовала непринужденности, с какой ее сестра общалась с людьми. Сегодня Хлоя выглядела просто ошеломляюще в облегающем алом платье.

Когда официанты стали подавать еду, Сабрина очень постаралась сосредоточиться на Луисе, сидящем справа от нее. Она кивнула ему, хотя понятия не имела о том, что он ей сказал. Она пристально следила за тем, как Хлоя разговаривает с Себастьяном. Как только Себастьян заметил, что Сабрина пялится на него, она быстро отвернулась и взяла Луиса за руку, проигнорировав тот факт, что поначалу Луис попытался от нее отстраниться. Она заметила его тревожный взгляд, когда некстати рассмеялась, решив, что он сказал нечто очень забавное.

– Сабрина, дорогая, – сказала ее мать. – Нам подали суп. Если вы будете держаться за руки…

Все посмотрели в сторону Сабрины, и она отпустила пальцы Луиса, запретив себе краснеть. К ее удивлению, Луис уставился на ее предплечье. Она спохватилась, что должна была замазать тональным кремом синяки на внутренней стороне предплечья или хотя бы закрыть их длинным рукавом.

– Как это произошло? – Луис озабоченно нахмурился, глядя на багровые отметины.

– У меня легко выступают синяки, – быстро сказала Сабрина, прикрывая руку.

– С каких пор? – спросила Хлоя.

– Покажи, Сабрина.

– Все нормально, мама. Вероятно, это произошло, когда меня толкали журналисты.

– Животные! – проворчал ее отец и помрачнел, а потом неуклюже поднялся на ноги.

– Арника, – произнесла ее мать и строго посмотрела на мужа, который тут же сел на свое место. – Она действительно помогает от кровоподтеков. Интересно, есть ли она у нас.

– Не волнуйтесь, я в порядке! – Сабрина напряженно улыбнулась. Глубоко вдохнув, она обратилась к Себастьяну: – Я хотела бы забыть о том, что со мной произошло, и двигаться дальше.

Даже трехлетний ребенок услышал бы подтекст в ее словах.

Король, сидящий во главе стола, подхватил эту тему.

– Мы все хотим двигаться дальше, – сказал он вдруг.

Себастьян редко разделял мнение своего отца, но в данном случае он с ним согласился. Ему было неприятно наблюдать за тем, как Луис разглядывает синяки на руке Сабрины. Себастьяна потряс обрушившийся на него внезапный и болезненный каскад эмоций.

Король раздраженно продолжал:

– Но, похоже, у нас мало шансов это сделать, пока не улажены проблемы с книгой. Однако есть кое-кто, кто может убедить команду юристов. – Он бросил суровый взгляд на Себастьяна.

Тот едва заметно повел широкими плечами, в его холодных глазах читалась враждебность.

– У меня спросили мое мнение, отец, и я его высказал, – спокойно ответил он. – Я понятия не имею, как это повлияло на советы, которые тебе дали, но я считал и до сих пор считаю, что хотя суд может запретить публикацию книги в Великобритании, она все равно будет опубликована, пусть и чуть позже. Люди узнают о книге через Интернет, и автор просто получит хорошую рекламу.

– А почему юристы советовались с тобой? – спросила Хлоя, с любопытством слушавшая Себастьяна.

Король рассмеялся и, не обращая внимания на выразительный взгляд жены, кивнул, чтобы ему наполнили бокал.

– Хороший вопрос, юная леди, – одобрительно сказал он.

– Одно время я работал юристом, – произнес Себастьян.

– Ты юрист? Почему я не знала об этом? – Хлоя обратилась ко всем сидящим за столом. – Я думала, что прочла о тебе все.

Сабрина чувствовала, как напрягся Луис, когда его брат заговорил с отцом. И она удивилась не меньше остальных, когда Луис ответил на вопрос Хлои.

– Как правило, ты читаешь о том, как мой младший брат ходит по ночным клубам, Хлоя. Но до того, как стать плейбоем, он окончил юридический факультет Гарварда и работал в лучшей юридической фирме Нью-Йорка. Ему даже предложили стать совладельцем этой фирмы.

Взглянув на Себастьяна, Сабрина заметила, что он смутился.

Рассердившись на то, что его прервали, король продолжал:

– Но он решил рискнуть всем и…

– Я не люблю работать в команде, отец, – прервал его Себастьян.

– Ты игрок! – укоризненно произнес король.

– Отец! – запротестовал Луис.

– Все в порядке, Луис. Фондовых спекулянтов часто называют и похуже.

– Игроки теряют деньги, Себ, а ты их не теряешь. Кроме того, – прибавил Луис, обращаясь ко всем за столом, – Себастьян выделяет деньги по меньшей мере одной благотворительной организации, которая помогает…

Лицо короля побагровело, и Луис умолк. Король откашлялся, и, растягивая слова, громко и пренебрежительно произнес:

– Уверен, мы просто обязаны гордиться тем, что в нашей семье есть финансовый гений и альтруист.

Королева предостерегающе коснулась руки своего мужа.

– Сейчас не время, Рикард, – прошептала она. Король сильнее покраснел, и за столом воцарилось неловкое молчание.

– Сабрина, мне казалось, на тебе были жемчуга твоей бабушки, – прощебетала герцогиня.

Разозленная Сабрина покачала головой. Ей не удалось побороть волну справедливого гнева, от которого у нее закружилась голова. Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула через нос. Король Рикард, по ее мнению, был не просто плохим родителем. Он был невыносимым человеком.

– С ними возникла небольшая проблема, – выдавила Сабрина и мельком взглянула на Себастьяна.

Король пытался унизить своего сына. Никто не заслуживал публичного унижения от собственных родителей, особенно в присутствии других людей.

Ей стало любопытно, заступался ли Луис за Себастьяна, когда тот был маленьким.

Она по-доброму посмотрела на своего будущего мужа и улыбнулась ему. Она действительно восхищалась тем, как Луис защищал своего брата, и, честно говоря, даже удивилась этому.

– Что случилось с жемчугами, Сабрина? – Ее мать требовала подробностей. – Ты их не потеряла?

– Конечно нет, но ожерелье надо отремонтировать. – Она закрыла рот, не собираясь больше ничего говорить, но никак не могла отделаться от образа двух братьев, боящихся своего отца. – Должно быть, вы очень гордитесь…

Через несколько секунд король понял, что она говорит с ним. Сабрина заметила тревогу в глазах своей матери, но намеренно не смотрела в ее сторону.

– …Вы очень гордитесь своими сыновьями. – Она лучезарно улыбнулась, скрывая не только гнев, но и досаду на то, что затеяла этот разговор. Себастьян был взрослым человеком и сам мог за себя постоять. – И вы совершенно правы. Они многого добились. Они ваша гордость, – произнесла она, бросая королю вызов.

После паузы, в течение которой, казалось, все за столом затаили дыхание, король кивнул и хмыкнул.

– Моя мать, – продолжала герцогиня, – она всегда носила эти жемчуга. Сабрина, дочка, ты должна быть аккуратнее. Уверена, что ты их не потеряла?

К тому времени, когда обсуждение жемчужного ожерелья закончилось, цвет лица короля стал нормальным, а остаток ужина прошел без эксцессов, хотя король весьма демонстративно не общался с Себастьяном. Но, судя по всему, молодому человеку было наплевать на неодобрение отца.

Сабрине казалось, что ужин никогда не кончится. Наконец король встал и жестом подозвал Луиса.

– На пару слов, – сказал он, кивнул хозяевам дома и вышел, а королева осталась в столовой.


Уходя, Луис наклонился к Сабрине и спросил: – Ты потом прогуляешься со мной в розарии?

– С удовольствием, – вежливо ответила она, напоминая себе, что от ее брака с Луисом зависит благополучие многих людей в стране.

Голос отца вырвал ее из размышлений.

– Я предлагаю оставить дам одних, Себастьян. В кабинете у меня есть отличный коньяк.

Сабрина удивилась: кабинет ее отца был его святилищем. Она не помнила, когда он приглашал туда кого-нибудь. Должно быть, он любил изгоев, а может, просто пытался отвлечь Себастьяна после того, как с ним обошелся король.


Напряженность, охватившая Себастьяна, не имела отношения к открытой враждебности его отца. Он удивился тому, что Сабрина бросила вызов королю, защищая его и Луиса.

Никто и никогда не делал ничего подобного. Она добровольно стала мишенью. Себастьян стиснул зубы. Разве она не понимает, что мужчины вроде его отца любят лесть и не выносят, когда им противоречат? Это понимали Хлоя и герцогиня, но Сабрина решила показать характер. Неужели она думает, что Себастьяну нужен защитник? Неужели считает, что он не может сам о себе позаботиться?

Себастьян видел, как она дрожит, то ли от гнева, то ли от страха. Но он не мог отрицать, что она великолепная, дерзкая, смелая и красивая.


Сабрина взяла накидку и вышла в сад. Не успела она дойти до розария, как перед ней появился Луис.

– Я не нашел розарий, – сказал он. – И немного заблудился.

– Он недалеко, за теннисными кортами. Тебя в самом деле так интересуют розы? Или я ошибаюсь?

Луис избегал ее прямого взгляда.

– Нет, ты не ошибаешься, – признался он и пригладил рукой светлые волосы, унаследованные им от матери.

Сабрина попыталась представить, каким Луис станет через десять или двадцать лет, и не смогла. Хотя она легко представляла себе Себастьяна. Возможно, вокруг его глаз появится больше морщин, а его взгляд станет циничнее. Вероятно, Себастьян поседеет, но в целом останется прежним.

Она упрекнула себя за то, что, собираясь замуж за Луиса, размышляет о его брате.

– Мы ни разу… – Она остановилась, поняв, что не может забыть о поцелуе с его братом. – Могу я попросить тебя об услуге?

Луис настороженно посмотрел в ее лицо.

– Не волнуйся, я не буду просить тебя признаваться мне в любви. – Заметив, как он покраснел, она поняла, что правильно интерпретировала его тревогу. – Мне еще ни разу не делали предложения, и я… О нет. – Сабрина умолкла, потому что Луис опустился перед ней на колени.

– Ты окажешь мне честь стать моей…

– Ради бога, встань, пожалуйста! – потребовала она.

Луис поднялся на ноги и протянул ей кольцо в бархатной коробочке. Огромный бриллиант сверкнул в лунном свете.

– Вот это да! Он такой большой…

Луис надел кольцо ей на палец.

– Полагаю, раз ты надел мне кольцо, я должна принять твое предложение.

– Замечательно. У нас все получится, да, Сабрина?

Она встретила его взгляд и заметила испарину на его верхней губе.

– В браке придется потрудиться обоим.

– Это правда, – сказал он, ведя себя так, будто ее ответ был демонстрацией ее мудрости, а не отчаяния. – Ты хочешь присутствовать при моем разговоре с отцом?

– Я подожду тебя здесь. – Она схватила Луиса за руку, когда он повернулся, чтобы уйти. – Ты ничего не забыл?

Он выглядел смущенным.

– Поцелуй? – полушутя произнесла она, но выражение лица Луиса осталось серьезным.

– Конечно. – Он обнял ее за плечи и наклонился к ней.

Сабрина закрыла глаза и затаила дыхание. Касание губами ее рта вряд ли можно было назвать поцелуем. Она открыла глаза, и наступила неловкая пауза.

– Наверное, мы должны пойти к нашим семьям вместе.

– Иди. Я приду следом. Дай мне минутку.

Сабрине следовало осознать, что она выходит замуж за человека, поцелуй которого не вызывает у нее никаких чувств. В отличие от поцелуя его брата. Она протяжно вздохнула и посмотрела на кольцо на пальце.

Она должна достойно справиться с поставленной перед ней задачей.

Запретив себе паниковать, она вздернула подбородок и произнесла:

– Вперед, Сабрина!

* * *

– Для женщины, которая реализует мечту любой маленькой девочки о счастье, ты не выглядишь счастливой.

Сердце Сабрины забилось чаще. Она повернулась и увидела высокую фигуру Себастьяна в окружении темных зарослей.

– Счастье дается не всем, и я не маленькая девочка.

Он шагнул на свет.

На Себастьяне не было пиджака, развязанный галстук криво висел у него на шее, а три верхние пуговицы рубашки были расстегнуты. Сабрина увидела темные волоски на его груди, и у нее екнуло сердце.

Она упрекнула себя – незачем хотеть то, что она не сможет иметь.

– И давно ты здесь? – спросила она.

Если он видел это ужасное, жалкое предложение руки и сердца, то она умрет от стыда.

– Успокойся, – протянул Себастьян. – Я не видел, как ты занимаешься безумной и страстной любовью в кустах. – Он посмотрел поверх ее головы на каменную стену, увитую клематисами. – Или у стены.

Сабрина вздрогнула.

– Как смеешь ты шпионить за мной? – пискнула она, запрещая себе думать о том, что могло бы произойти у стены.

– «Шпионить»? Да я чуть не уснул. Откуда мне было знать, что мой брат сделает предложение в двух шагах от задней двери? – Он сильнее сдвинул темные брови над тяжелыми веками. – Если этот фарс вообще можно назвать предложением.

Благодаря его насмешкам Сабрине стало легче выбросить из головы ненужные фантазии.

– Твой брат стоит десяти таких, как ты!

– О, намного больше, мой ангел.

– И только потому, что он относится ко мне с уважением и не пытался меня лапать, – сказала она.

– Если память мне не изменяет, ты сама меня обняла.

Сабрина поджала губы.

– Иди к черту!

– Что за манеры…

– Манерам я училась у монахинь.

– Они должны очень гордиться своей ученицей.

Сабрину задевало его презрительное отношение.

– Я не жду, что ты поймешь концепцию долга. Как я уже говорила, ты думаешь только о себе. – Она с трудом перевела дыхание. – Я вообще не понимаю, зачем трачу на тебя свое время. Ты хоть раз пробовал не быть таким эгоистом?

– Проблема не в том, как живу я. Проблема в твоей жизни, и она пугает тебя. Ты представила, что тебя ждет, и тебе это не понравилось. Но ты сама сделала выбор, дорогая, поэтому не жалуйся!

Подняв подбородок, она шагнула к Себастьяну. – Моя жизнь будет намного более наполненной, чем твоя. Если только не считать твоей погони за каждой юбкой. И у меня будет муж, которого я уважаю!

Себастьян стиснул зубы, его подбородок дрогнул. Он затаил дыхание, словно она нанесла ему жестокую обиду.

– А Луис будет уважать тебя. Он мечта любой девушки, я полагаю. Но даже корона не стоит таких жертв. Мне жаль тебя.

Сабрина стиснула зубы.

– Не смей меня жалеть! – выпалила она, и ее карие глаза сверкнули.

– Я тебя не жалею. Я… – Себастьян посмотрел на ее губы.

Несмотря на риск потерять самообладание, он подошел к ней ближе.

Луна зашла за облако, и воцарилась абсолютная темнота.

Сабрина моргнула, чувствуя себя завернутой в черный бархат. От внезапного возбуждения у нее засосало под ложечкой, а кожа покрылась мурашками. Она понимала, что оказалась в очень опасной ситуации. Сейчас, в полной темноте, они могут сделать то, чего никогда не сделали бы при свете дня.

– С тобой все в порядке? – обеспокоенно спросил Себастьян.

В ответ на его вопрос она истерично рассмеялась. Он беспокоится о ее эмоциональном состоянии после того, как обрушил на нее чувственное цунами и заставил желать то, чего она не может себе позволить?

Внезапно Сабрина устала бороться с ним. Она поняла, что никогда не будет счастливой или, по крайней мере, удовлетворенной, пока не откажется от слабой и нерациональной надежды избежать брака с Луисом.

– Я в порядке. Мне надо в дом. Меня ждет Луис.

– Я провожу тебя. – Себастьян подошел к ней ближе.

– Ты внезапно стал настоящим джентльменом, – стараясь говорить язвительно, сказала она.

Как только глаза Себастьяна привыкли к темноте, он заметил, что Сабрина сильно побледнела. Желание обнять ее было настолько сильным, что он дрожал, словно в лихорадке.

– Поделом мне. Но ты заслуживаешь лучшего предложения.

– Не каждый человек так красноречив, как ты. Я подозреваю, что ты мастерски делаешь только непристойные предложения.

– Я мало знаю о чувстве долга, но теперь, когда ты согласилась выйти замуж за моего брата, ты для меня под запретом. Я не настолько аморален, поэтому перестань так на меня смотреть.

– А как я на тебя смотрю?

– Широко раскрытыми, жадными глазами. Иди в дом, пока ты не потеряла голову.

Сабрина вздрогнула, услышав подтекст в его мрачном голосе.

– А что произойдет, если я не пойду в дом? – спросила она.

– Тебе невдомек, что ты убиваешь меня?

От стыда ее бросило в жар:

– Прости.

– И ты меня прости.

Себастьян услышал шорох ее платья, когда она повернулась и убежала в темноту.

– До встречи в церкви, дорогая, – тихо произнес он ей вслед.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 3 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации