Текст книги "Обещай мне рай"
Автор книги: Конни Брокуэй
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)
Кэт попыталась улыбнуться.
– Не хмурься, пожалуйста.
– Ты становишься слишком многословной, моя милая, – ответил он. Его пальцы осторожно ощупывали ее лодыжку. Томас посмотрел в глаза Кэт, когда его руки начали поглаживать изгиб ступни, затем скользнули выше к икре, исследуя, нет ли там повреждений. – Где сильнее всего болит?
– Больше нигде, – тихо ответила Кэт.
Внезапно она вспомнила тот момент, когда впервые увидела Томаса. Он стоял, обнаженный до пояса, его широкие плечи были напряжены, на груди отчетливо вырисовывались крепкие мышцы, на животе, под гладкой загорелой кожей, также проступала мощная мускулатура. Кэт закрыла глаза, но по-прежнему видела его – такого огромного и так прекрасно сложенного. Она с трудом подавила желание прикоснуться к его длинным волосам на загривке, где они, чуть тронутые сединой, слегка завивались.
Кэт ощутила твердость его теплого бедра под своей ногой и ласковость его рук, касающихся ее кожи. Она чувствовала его нежность и заботу. Томас искоса взглянул на нее, и их глаза встретились на мгновение. Его глаза выражали беспокойство, и в то же время в них чувствовалась легкая насмешка. Он улыбнулся, и Кэт, очарованная его неотразимой привлекательностью, невольно тоже улыбнулась в ответ. Томас всегда притягивал ее своей неожиданной чуткостью, заботой и пониманием. Он снова склонил голову, продолжая массировать ее ногу.
«О Боже, – внезапно осознала Кэт, – ведь я люблю его. Боже, помоги мне! Неужели я, сама того не подозревая, дополню обширный список покоренных им женщин?..»
С выражением, похожим на ужас, девушка посмотрела на Томаса. Этого не может быть! Неужели он смеется над ней или просто жалеет, поняв, что она поддалась магнетизму его обаяния? Неизвестно, что хуже – его сочувствие или озабоченность, что Кэт будет преследовать его, как это делали некоторые дамы прошлым вечером? Если он догадался, то ответит ли ей взаимопониманием или сбежит?
«Господи, – горестно подумала Кэт, – какая разница?» Ей необходимо заключить выгодный брак. И ее семье нужно, чтобы она нашла мужа со средствами. Это главное. Кэт не пойдет по стопам своей матери, жертвуя семьей ради личного благополучия. Она сознает свою ответственность и потому должна поступать, руководствуясь лишь практическими соображениями. И не намерена потворствовать желаниям обнищавшего повесы, каким бы красивым, мужественным и мускулистым он ни был. Даже если он такой внимательный, умный и проницательный.
Кэт уперлась ногой в живот Томаса и оттолкнула его. Он упал на землю, раскинув длинные ноги; ошеломленное лицо выражало недоумение.
– Почему ты не подстрижешь свои волосы? – спросила она. – То, что ты удалился в глухую деревню, не означает, что можно выглядеть как фермер, роль которого столь успешно играешь!
Томас осторожно наблюдал за ней, словно опасаясь, что девушка потеряла рассудок.
– Что?
– Я говорю, что твои волосы до безобразия длинные. – Сознание того, что она ведет себя как ненормальная, особенно в данной ситуации, еще больше разозлило Кэт.
– Я полагаю, – спокойно сказал Томас, поднимаясь, – когда кто-то живет в деревне и проводит много времени на открытом воздухе, длинные волосы защищают его шею от солнца и, таким образом, предохраняют от болезненного ожога.
Он отряхнул свои штаны и продолжил, понизив голос:
– И вообще, о чем ты говоришь? Или при падении ты к тому же повредила мозги?
– Не беспокойся, – угрюмо возразила Кэт. – Я в полном порядке. А теперь, будь любезен, поймай мою лошадь, чтобы мы могли вернуться в город.
Она слегка прикусила губу, чтобы сдержать дрожь. Томас стоял над ней в воинственной позе, расставив ноги.
– Ты не сможешь ехать верхом, малышка, – сказал он. Кэт подумала, что он слишком уж фамильярен, и все-таки была потрясена осознанием своей только что обнаруженной слабости, силой влечения к этому распутному бывшему повесе. А для него она была не более чем забавным развлечением. Огорченная, Кэт отвернулась.
– Я поеду на лошади, – заявила она.
В ответ Томас раздраженно вздохнул, затем без предупреждения наклонился и поднял ее на руки. Девушка почувствовала, как вздымается и опускается его грудь, к которой он прижимал ее. Это было восхитительное ощущение. Он слегка подтолкнул ее вверх, держа в своих объятиях.
– Будет гораздо удобнее, если ты обнимешь меня за шею.
– Можешь опустить меня на землю.
– Разумеется. Однако надеюсь, твой здравый смысл возобладает, Кэт. Если ты пойдешь пешком или попытаешься ехать верхом, ты рискуешь усугубить твою травму. В таком случае скажи мне: как ты сможешь танцевать на балах?
Он улыбнулся, стараясь вернуть ей хорошее настроение; при этом его черные глаза находились в нескольких дюймах от ее лица. Кэт могла даже разглядеть каждую из его густых, невероятно длинных ресниц.
– Полагаю, дорогая, что настоящая соблазнительница должна обязательно иметь возможность танцевать вальс. А такой неуклюжий олух, как я, кружит партнерш так, что они вылетают из окон, и потом приходится извлекать их из кустов.
– И много раз тебе приходилось это делать? – спросила Кэт ехидно и в следующую секунду испытала досаду, оттого что эти слова прозвучали слишком язвительно даже для ее собственных ушей.
Лицо Томаса приняло озадаченное выражение. Что, черт возьми, ее так задело? Неужели его немудреная шутка? Похоже, Кэт ревнует! Томас был поражен, насколько нелепо было думать так, и рассмеялся. Кэт заерзала в его объятиях. Он подошел к своей лошади и подсадил девушку на широкую спину животного, затем взял поводья обоих коней и двинулся в путь.
Они молчали почти всю дорогу. Лишь иногда Томас позволял себе ничего не значащие высказывания, которые Кэт игнорировала. Это не просто приступ ревности, подумал Томас. Кэт смотрела на него с таким осуждением, что у него возникло подозрение, не порвал ли он брюки, когда она лягнула его.
Перед входом в отель Томас бросил поводья мальчику и, несмотря на протесты Кэт, снова взял ее на руки и понес в номер. Девушка затихла, видимо, опасаясь, что он уронит ее. Стараясь успокоить ее, Томас крепче прижал Кэт к себе и с удовлетворением отметил волнение, отразившееся на прелестном лице. Подойдя к ее комнате, он ногой открыл дверь и, войдя в комнату, поместил Кэт в мягкое кресло, затем вызвал Филдинг.
Когда служанка занялась распухшей лодыжкой Кэт, Томас спросил:
– Могу я еще чем-нибудь помочь?
Девушка посмотрела на него с мрачным выражением лица и глухим голосом поблагодарила за помощь.
Томас вернулся в свою комнату, не понимая, что происходит с этой девчонкой. Такое настроение нехарактерно для нее. Тот, кто рассчитывает на успешный дебют в обществе, не должен быть слишком восприимчивым к осуждающим комментариям. Томас попытался вспомнить, в какой момент повел себя неправильно. Он относился к ней с намеренной несерьезностью и дружеским пренебрежением, используя свои актерские способности. И она всегда воспринимала все это с юмором.
Он скрывал свой интерес к ней, решительно подавляя влечение, которое преследовало его бессонными ночами. Кэт не подозревала, какое напряжение он испытывал в своих чреслах, когда она появлялась перед ним в открытом платье. Она не знала, как у него захватывало дух, когда она смеялась, искренне реагируя на его остроумные реплики. Он готов поклясться, что не выказывал даже намека на свои чувства.
Томас умел скрывать свои желания. И достаточно преуспел в этом. Благодаря этому умению он и добивался успеха в делах. Если надо, он будет вести себя крайне сдержанно, скрывая неудовлетворенное желание, чтобы не отпугнуть Кэт от себя. Томас решительно стиснул челюсти.
– Кладите это вон туда! – с недовольным видом указала Филдинг посыльному.
Молодой человек, невидимый за горой коробок и свертков, застонал и свалил свою ношу на кровать, после чего, подмигнув служанке, поспешно удалился. Она нетерпеливо принялась развязывать веревки, скрепляющие упаковки вместе.
– О, миледи! – восторженно воскликнула она, извлекая прелестные кружева и атлас. – Я никогда не видела такой красивой вещи! Это сорочка, не так ли?
Кэт взглянула на нее без всякого интереса и поморщилась. Девушка встревожилась:
– Сильно болит? Может быть, следует вызвать местного лекаря, чтобы тот осмотрел ногу? Или воспользоваться морской водой? Я слышала, леди Ренвил…
– Ничего не надо, спасибо. Моя лодыжка в порядке, – сказала Кэт удрученно.
– Вы отважная женщина, миледи.
Кэт наконец улыбнулась:
– Ты ошибаешься. Я ужасная трусиха.
– Трусиха? Кто трусиха? – сказала Гекуба, появившаяся из смежного номера. Она вошла и увидела Филдинг, которая держала в руках зеленое шелковое платье, отделанное изящной вышивкой. – Очаровательно! – прошептала старушка.
Она приподняла подбородок и посмотрела на служанку, лицо которой выражало удивление.
– Я хотела сказать, что это платье совершенно неприличное. – Гекуба устремила свой взгляд на Кэт и продолжила пренебрежительным тоном: – Даже если кто-то хочет привлечь таким образом внимание мужчин к себе. Какие еще дьявольские ловушки скрываются в этой упаковке?
Не дожидаясь дальнейших указаний, Филдинг принялась раскрывать их с особым рвением.
Гекуба сузила глаза, глядя на внучку.
– Филдинг, отнеси эти платья в прачечную, и пусть их немедленно приведут в порядок. И не смей показываться здесь без них. Если ты хочешь остаться служанкой леди, лично проследи, чтобы эти вещи были выглажены как следует!
– Да, мэм, – покорно сказала Филдинг, беря в охапку разноцветные шелка, атлас, муслин и кружева.
Как только горничная ушла, Гекуба села рядом с Кэт.
– Это все приобрел для тебя Монтроуз, не так ли?
– Я не знаю, о чем вы говорите, – ответила та дрожащим голосом.
– Не лги! Если я не одобряю поведение нынешней молодежи, то это не значит, что я слепа. Я все вижу, дорогая.
Кэт, оживившись, повернулась к бабушке.
– Что именно?
– Твое страстное увлечение, Кэт. Не пытайся отрицать это. – Гекуба протестующе выставила вперед руку. – Как еще это можно назвать? Отправиться на прогулку без сопровождающей дамы, с одним из ловеласов – это очень неразумный поступок. А когда несколько часов спустя ты вернулась в объятиях этого совершенно ошеломленного повесы, у тебя был ужасно хмурый вид. Что произошло между вами? Молчишь, тогда слушай! Когда-то я… то есть… у меня была подруга, которая вступила сначала в «платоническую» связь с подобным мужчиной. В конце концов она поддалась искушению и влюбилась, но безответно.
– Что же произошло с ней потом? – спросила Кэт.
– Она не сидела сложа руки в ожидании взаимности от своего избранника. Была очень гордой. Девушка убедилась в бесполезности и непривлекательности напрасного томления и обратила свой взор на других поклонников, умеющих ценить женское достоинство!
– О, бабушка! – Кэт накрыла руку старой женщины своей ладонью. – Я устала от всяких планов! Мне тяжело постоянно выглядеть оживленной, веселой и в то же время недоступной. Я хочу поступать наоборот. – Она внезапно всхлипнула, и по щекам ее потекли слезы.
Гекуба притянула голову Кэт к своему пухлому плечу и ласково похлопала ее по спине.
– Всякие дурацкие интриги вызывают у меня раздражение! Все это только для того, чтобы угодить мужчинам! – воскликнула та.
– Ты имеешь в виду Томаса, – тихо констатировала Гекуба.
Девушка кивнула.
– Он хуже всех! Настолько свыкся с образом светского повесы, что даже дает уроки соблазнения!
Бабушка пальцем приподняла подбородок внучки и пристально посмотрела в ее покрасневшие, затуманенные глаза.
– Ты должна оберегать свою честь, Кэтрин. Это последнее, что у нас осталось, и потому ее надо сохранить неприкосновенной. Даже если это чья-то выдумка, она полезна молодым девушкам. – Гекуба погладила Кэт по голове и встала. – Пойду посмотрю, как служанки справляются с глажкой.
Она искоса взглянула на внучку, которая улыбнулась в ответ, хотя глаза ее были еще влажными от слез.
– Перестань плакать, Кэт! – резко приказала Гекуба. – Ты всегда выглядишь ужасно потом. У тебя течет из носа.
У девушки вырвался смешок. Бабушка улыбнулась в ответ и направилась к двери.
– Можно спросить кое о чем? – окликнула ее Кэт.
– Да?
– А ваша подруга… та, что полюбила безответно?
– И что?
– Она нашла мужчину взамен повесе, не умеющему ценить достоинства женщин?
Гекуба презрительно фыркнула.
– Еще бы! И не одного.
Глава 9
Решив вернуть их отношения на безопасную основу, Томас обошел все гостиные отеля в поисках Кэт. В номере ее не было, а Гекуба на его вопрос о местонахождении внучки ответила неохотно:
– Хотя девочка не пострадала серьезно, я уговорила ее прилечь. Но она никогда не слушает меня. И ушла куда-то с надутыми губами. Здесь, кроме меня, только Филдинг. – Гекуба качнула головой в черном тюрбане в сторону служанки. – Она делала перевязку Кэт. Девочка не могла уйти далеко, Монтроуз. Вы сможете легко догнать ее. Больше я ничего не могу сказать.
– Филдинг, – сердито спросил Томас, – где леди Кэтрин?
Служанка осуждающе посмотрела на него.
– Зачем она вам?
– Кэт права, – пробормотал Томас. – Я слишком снисходительно отношусь к персоналу. – Какое твое дело? Я хочу наказать ее. Может быть, побью или даже съем. Так я жду ответа!
Филдинг удивленно раскрыла рот. Она никогда прежде не видела хозяина в таком состоянии. Девушка подозревала, что он испытывал в большей степени раздражение, чем гнев; во всяком случае, у него был пугающий вид. Она спешно искала способ загладить свою бестактность; служанку устраивало ее положение в доме мистера Монтроуза, несмотря на присутствие одиозной экономки.
Гекуба приблизилась к ней и утешительно похлопала по руке.
– Он ужасный человек, моя дорогая, – бабник, развратник. На твоем месте я не реагировала бы на его грубость.
– Ну так что? – прорычал Томас.
– Она пошла в оранжерею, сэр. Простите меня за мою дерзость, сэр. Надеюсь, вы учтете, что я совершила оплошность, желая… – тут Филдинг сделала паузу и сузила глаза, глядя на Гекубу, которая все еще стояла рядом, – …добра мисс Кэтрин…
Томас поспешно вышел из комнаты, не дожидаясь, когда она закончит фразу.
В ответ на расспросы Томаса швейцар в конце концов направил его в восточный конец отеля. Он ступил из темного коридора в залитую солнцем теплицу. Кто-то преобразовал небольшую аллею позади отеля в застекленную оранжерею. Между высоких пальм и смоковниц вились дорожки с кирпичным покрытием; в миниатюрном русле журчал ручеек, скрываясь затем в густом папоротнике; сверху свисали виноградные лозы, сквозь которые пробивался солнечный свет.
Появление Томаса было скрыто густой зеленью и шумом бегущей воды, поэтому он заметил Кэт, прежде чем та обнаружила его. Она разглядывала какие-то цветы, затем раскинула руки над головой, зевнула и закрыла глаза, откинув голову назад и подставив лицо солнечным лучам.
– Как неприлично это выглядит, – услышала она знакомый низкий насмешливый голос.
Надо сохранять свое достоинство, напомнила Кэт себе.
– Пожалуй. А вам, чтобы соблюсти правила приличия, лучше удалиться туда, где вы не будете свидетелем таких неподобающих для леди поступков, – ответила она, не открывая глаз.
– Ну нет, дорогая! Я очень хочу увидеть, какие еще примеры недостойного поведения ты можешь представить, – сказал Томас и, выдвинув вперед кресло, присел, изобразив ожидание.
– Может быть, мне следует икнуть, – предложила Кэт, открыв один глаз.
Он фыркнул с отвращением.
– Нет, пожалуй, это слишком неприлично для воспитанной девушки.
Кэт открыла второй глаз и сердито посмотрела на него.
– Разумеется, подобное поведение больше присуще мужчинам.
– Только совершенно вульгарным типам.
– А что ты скажешь, если я начну курить трубку, ездить по-мужски верхом на лошади и носить брюки, как леди Скеффингтон? – раздраженно выпалила Кэт.
– Почему ты выбираешь в качестве образца для подражания самых неподходящих дам королевства?
– Лучше следовать таким примерам, чем слепо подчиняться диктату мужчин.
Томас задумался над ее словами. Она восприняла его молчание как порицание и с еще большим пылом добавила:
– Это правда! Вы, представители сильного пола, намеренно выставляете нас на посмешище! Третируете нас и самоуверенно полагаете, что знаете лучше, какое поведение считается женственным, а какое – неженственным.
– Каким же образом мы это делаем? – спросил Томас с нескрываемым любопытством.
– Возьмем, например, современную моду. – Кэт провела рукой по своему облегающему фигуру шелковому платью шафранового цвета в полоску.
– Выглядит восхитительно, – с улыбкой уверил ее Томас.
– Конечно, – сказала она. – Что еще можно ожидать? Ты же сам рекомендовал мне носить платья, которые выгодно подчеркивают достоинства моей фигуры. Однако в такой одежде я чувствую себя крайне неловко! Ты когда-нибудь пытался совершить на людях утреннюю прогулку в экстравагантном цилиндре алого цвета? Думаю, нет!
– Допустим, ты права, – согласился Томас.
– Это действительно так! – запальчиво произнесла Кэт. – В такой одежде я выгляжу всего лишь приманкой, Томас! Предполагается, что я должна быть неотразимой, чтобы соблазнять мужчин исключительно своим телом. – Она дерзко приподняла подбородок, готовая спорить с ним.
– И что ты предлагаешь? – спросил он, подавшись вперед и свесив руки между коленей. – Ты хочешь одеваться как мужчина? И как далеко можно зайти в таком случае? Может быть, ты собираешься работать в качестве управляющего поместьем, заниматься политикой, быть ответственной за все, что происходит вокруг? Если так, то кто в таком случае будет воспитывать детей?
Кэт недовольно поморщилась.
– Женщины уже занимаются перечисленными тобой делами. Весьма успешно, заметь. И кстати, рожают наследников!
Томас помолчал немного, размышляя над тем, что она сказала. Ее суждения были весьма опрометчивыми. Она не учитывала своего реального положения незамужней женщины и проблем своей семьи.
– Возможно, ты права, Кэт, – согласился наконец Томас. Однако, судя по его тону, он не был полностью солидарен с ней. – Тем не менее учитывая, что ты весьма умная девушка, я не вижу причины, по которой можно протестовать против стиля твоей одежды.
– Пойми меня правильно, Томас. Ее фасон требует, чтобы я выглядела одновременно соблазнительницей и религиозной послушницей. С таким раздвоением личности трудно жить, – горячо сказала она. – Я возражаю против этого, потому что не хочу привлекать внимание мужчин и возбуждать их сексуальные инстинкты фасоном моего платья. Это обижает меня!
– Дорогая, поверь, что мужчины в большей степени способны контролировать свои основные инстинкты, – сказал Томас.
– Ты так считаешь?
– В самом деле, Кэт! Твоя щепетильность в отношении откровенных нарядов вызывает желание возразить.
– Фи! – воскликнула она и отступила от него подальше. – Если вы, мужчины, гораздо сдержаннее женщин, тогда почему именно мы обычно первыми говорим «стоп»? А у тебя, я ручаюсь, не хватит силы духа противостоять решительному напору поклонницы.
– Ты меня явно недооцениваешь, милая!
В наступившей тишине было слышно, как Кэт в ярости заскрежетала зубами. Томас молча смотрел на нее, однако девушка чувствовала, что он тоже едва сдерживается, судя по тому, как раздувались его ноздри.
– Готовы ли вы держать пари, мистер Монтроуз? – наконец медленно произнесла она.
– С удовольствием, леди Кэтрин, – мгновенно ответил Томас. – И каким же образом вы собираетесь подтвердить свою теорию?
– Сначала надо договориться о правилах, а потом уже делать ставки.
– О чем идет речь?
– Прежде всего ты должен придерживаться ограничений, которые накладываются на поведение женщин обществом. Кроме того, не должен пользоваться своей мужской физической силой…
– Согласен, – быстро сказал Томас.
– А ставка будет такой. Если я выиграю, ты согласишься взять меня с собой в Павильон завтра вечером.
– Но, Кэт…
– Что? Ты уверен, что проиграешь? Думаю, для этого у тебя есть серьезные основания, – самодовольно сказала она.
– Ну это мы еще посмотрим! – произнес он сквозь стиснутые зубы. – Что ты собираешься делать? – спросил Томас, когда Кэт повернулась и направилась к входу в оранжерею.
– Запереть дверь. – Она повернула ключ в замочной скважине и положила его в карман.
– Кэт, если кто-нибудь обнаружит здесь нас вдвоем, твоя репутация будет погублена.
Она смотрела на него, заложив руки за спину и прислонившись к резной панели.
– После полудня самое неподходящее время обозревать флору. Кроме того, неизвестно, кто конкретно находится в оранжерее, Томас.
Кэт подмигнула, а он удивленно расширил глаза, услышав, как ласково та произнесла его имя. Девушка медленно направилась к нему скользящей походкой, слегка покачивая бедрами, и остановилась в нескольких дюймах.
– Женщина, – сказала она, протянув руку и коснувшись воротника его рубашки, отчего Томас мгновенно замер, – никогда не стала бы так кутаться.
Она медленно развязала его галстук. Бросив белоснежный шелк на пол, Кэт отступила на шаг и нахмурилась.
– И все-таки твой костюм выглядит излишне строгим. Ты хочешь продолжения спектакля? – Не дожидаясь ответа, она протянула руки к перламутровой пуговице в верхней части белой льняной рубашки. Он почувствовал, как напряглись мышцы его груди, когда ее изящные пальцы прикоснулись к его горлу.
– Ты не боишься, что зашла слишком далеко в этой игре? – спросил он хрипловатым от волнения голосом.
Она откинула голову назад и рассмеялась, сверкнув белыми зубами.
– Вовсе нет! Мы только начали! Впереди еще вечер. И кроме того, ведь ты образец мужской сдержанности.
Она расстегнула другую пуговицу и, почувствовав его напряжение, лукаво улыбнулась. Стоя между его коленей, Кэт скользнула руками под сюртук и стянула его с плеч Томаса. Затем, сделав небольшую паузу, заглянула в его глаза. Они были темными, как ночь, а черты его лица казались окаменевшими. Скулы слегка покраснели под темной, с синеватым отливом, пробивающейся щетиной. Кэт заколебалась на мгновение, поймав его взгляд, но затем быстро отвела глаза, что было чрезвычайно трудно сделать. Ее пальцы продолжали медленно расстегивать пуговицы, и под его тонкой рубашкой она ощущала тепло его тела.
– В подобном случае женщина всегда оказывается в затруднительном положении, – пробормотала Кэт. Внезапно Томас резко поднялся и, прорычав что-то нечленораздельное, сам скинул сюртук.
– Какую еще часть одежды я должен снять в угоду тебе? – резко спросил он.
– Свой жилет, разумеется.
Он распустил тесемки, снял жилет и, повернувшись, небрежно бросил его на кресло. Затем поднял руки, расставив их в стороны, и повернулся к ней с насмешливым выражением лица.
– Я должен до конца раздеться, чтобы ты была удовлетворена?
– Нет. Существует негласный закон, который определяет, при каких обстоятельствах и до какой степени мужчина может разоблачиться, не нарушая приличий, – сказала Кэт. Она знала ту грань, которую нельзя переступать. А он, видимо, хотел пристыдить ее и заставить остановиться, чтобы таким образом защититься от ее вызова.
Кэт улыбнулась Томасу, который возвышался над ней; его руки все еще были широко расставлены в стороны.
– Послушай, – сказала она, – я ведь не прошу тебя делать что-либо, чего не посмеет сделать дама. Разумеется, если мужчина снял с себя несколько вещей, это несопоставимо с раздеванием женщины. Посмотри, какая чудесная оранжерея, не правда ли? Полагаю, мы можем просто прогуляться здесь. Что в этом плохого?
– О Боже! – сказал Томас и, резко опустив руки, уперся кулаками в бока. – Ты отвратительно сыграла свою роль!
– Ничего подобного! – крикнула она, топнув ногой, явно забыв о своем решении вести себя сдержанно.
Томас усмехнулся, довольный тем, что Кэт в очередной раз проявила свой темперамент.
– Твоя манера изображать соблазнительницу чрезмерно наигранная, моя дорогая.
– Вовсе нет! – выпалила Кэт. – Незамужняя женщина вообще не должна вести себя так скандально со своим избранником, иначе он все поймет и сочтет, что она просто насмехается над ним.
Томас нахмурился и уставился на нее.
– Хорошо. Что дальше? Прогуляемся? С удовольствием, леди Кэтрин.
Немного смягчившись, девушка взяла его за руку и потянула вперед, словно он не весил почти девяносто килограммов, заглянув просительно в его лицо. Он ласково улыбнулся ей. Кэт мысленно одернула себя, вспомнив, что этот повеса, хотя и бывший, умеет легко вводить женщин в заблуждение.
– Пройдемся по оранжерее, дорогой, – сказала она. – Здесь так много красивых цветущих растений, особенно в этом углу.
И медленно двинулась по уложенной кирпичом дорожке. Растяжение лодыжки не позволяло идти быстро, тем не менее Кэт, опередив Томаса, останавливалась и указывала на цветы, чтобы тот мог оценить их редкую красоту. Она внутренне усмехалась, когда он смотрел на растения с недоуменным выражением лица.
Кэт согласно кивала и соглашалась со всем, что бы ни говорил Томас. Если его комментарии не содержали должного восхищения, она все равно воспринимала их с улыбкой. В ином случае выражала неподдельное удивление и с несоразмерным энтузиазмом поздравляла своего спутника, отмечая его способность ценить прекрасное.
Они наконец достигли поворота дорожки и, свернув, обнаружили кованую скамейку в небольшой нише со свисающим плющом и другими ползучими растениями. Кэт подвела туда Томаса и жестом предложила присесть, как будто их короткая прогулка была слишком утомительной, а он был усталым инвалидом. Тот, нахмурившись, послушался, и девушка опустилась рядом с ним.
Ее бедро слегка коснулось его бедра, но Кэт не отодвинулась. Вместо этого повернулась к нему и осторожно дотронулась до его виска.
Томас отстранил свою голову от этого интимного прикосновения. Не ожидавший такого поступка с ее стороны, он не смог притвориться индифферентным. Его взгляд устремился на маленький листочек, который она держала кончиками пальцев; при этом на губах ее играла озорная улыбка.
– Простите мою дерзость, мистер Монтроуз, – протянула Кэт, хотя в голосе ее не чувствовалось ни малейшего раскаяния. – Но кажется, к вам пристали частички зелени. Могу я снять их?
Не дожидаясь ответа, она снова протянула руку, чтобы снять листок в том месте, где длинные, вьющиеся волосы Томаса спускались на воротник. Но на этот раз не стала спешить. Ласковое прикосновение ее пальцев было подобно трепетанию крыльев бабочки. Томас застыл, пораженный внезапно возникшим чувством; он давно не испытывал ничего подобного. Безусловно, многие женщины ласкали его – более опытные и даже более красивые. Почему именно эта девочка пробудила в нем давно забытые ощущения?
Устремив свой взгляд вперед, словно человек, приговоренный к расстрелу, Томас выругал себя за такую глупую чувствительность. Однако легкие прикосновения девушки становились все смелее. Она потрогала его бицепсы под рукавами рубашки, с захватывающей дух медлительностью провела рукой по плечу и задержалась, достигнув запястья. Затем взяла его руку и заставила разжать пальцы.
У него были большие, сильные руки, но не такие мозолистые, как Кэт думала. А ведь ему приходилось много работать! Длинные пальцы с тыльной стороны были покрыты темным пушком волос. Соединив свою ладонь с его, Кэт сравнила их размеры и улыбнулась. Внезапно поддавшись порыву, она склонила голову, повернула его руку и прижалась к ней губами. При этом она ощутила, как он судорожно вздохнул.
Кэт осторожно высвободилась и, коснувшись его шеи, скользнула пальцами под воротник рубашки. Она нащупала мышцы плеч и сжала их. Затем ладони ее легли на обнаженную кожу, и Томас вздрогнул, когда девушка двинулась ниже. Он не осмеливался взглянуть на нее.
Кэт раньше никогда не позволяла себе ничего подобного. Она испытывала пьянящее чувство, которое было сильнее, чем от воздействия самого крепкого вина. Ей было невероятно приятно смотреть на Томаса, изучать его фигуру, движения, жесты. Это было ни с чем не сравнимое ощущение! Можно было свободно прикасаться к нему, не опасаясь последствий или ответных действий. И это был именно тот мужчина, который постоянно владел ее мыслями.
Кончики ее пальцев, казалось, сделались необычайно чувствительными, ощущая теплоту и гладкость его кожи. Мускулы его груди при каждом ее легком прикосновении напрягались и становились твердыми, как гранит, под бархатистой оболочкой. На его шее проступали напрягшиеся жилы. Кэт могла видеть темную щетину бороды на выступающих скулах и подбородке. Он был таким большим и таким привлекательным.
Кэт не могла остановиться. Не удержавшись, она провела ладонями по выпуклости его груди. Больше половины пуговиц на его рубашке оказались расстегнутыми, и Кэт могла видеть темные волосы на теле, а ниже – рельефно вырисовывающиеся мускулы живота. Ее руки следовали все ниже. Она нежно ласкала его под рубашкой, ощущая крепость мужского тела. Ее грудь, белеющая в глубоком вырезе корсажа, соприкоснулась с его грудью, и тепло ее тела смешалось с его теплом. Кэт ощутила крайнее возбуждение от такого контакта.
Она почувствовала, что Томас весь содрогнулся, оставаясь неподвижным. Забыв об их игре, о ролях и состязании, она прижалась губами к ложбинке у основания его горла и ощутила тяжелые удары пульса. Глубоко дыша, Кэт втянула воздух, уловив уникальное сочетание тепла и аромата, исходящих от его кожи. От него так приятно пахло лавандовым мылом и туалетной водой.
Обняв его еще крепче, она уткнулась лбом в его грудь, не зная, что делать дальше. Однако ей определенно не хотелось отстраняться. Она желала чего-то большего. Кэт прижималась к нему, слушая гулкие удары его сердца и напряженное дыхание.
Возможно, она могла бы оставаться в таком положении довольно долго, но Томас понимал, что не должен потворствовать этому. Через некоторое время он поднялся, медленно отстранил девушку от себя и посмотрел на ее взволнованное, раскрасневшееся лицо.
Ее губы были слегка приоткрыты, дыхание сделалось неровным. Глаза блестели, отражая проснувшуюся чувственность. Не сознавая своего состояния, она смотрела на него с нескрываемым желанием. Этого было достаточно. Руки Томаса непроизвольно стиснули ее плечи, смяв мягкий шелк рукавов. Он увидел, как она вздрогнула, и немедленно отпустил ее.
– Ваши старания совершенно напрасны, мадам. Уверяю вас, я гораздо сдержаннее, чем любой мужчина во всем королевстве!
Кэт была смущена его язвительностью и, пожалуй, чрезмерной вольностью своего поведения.
– Ты очень сильно преувеличиваешь свои достоинства! – возразила она.
Его темные глаза сузились до узких щелочек.
– Дорогая, мужчина должен уметь вовремя остановиться, не так ли?
Вспомнив о его опыте повесы, она вдруг почувствовала приступ ревности и решила уязвить его.
– Не сомневайся, что провокация, которую я устроила сейчас, едва ли сравнится с тем, что я могу на самом деле!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.