Электронная библиотека » Константин Душенко » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 10 января 2018, 17:00


Автор книги: Константин Душенко


Жанр: Афоризмы и цитаты, Публицистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Д

Да будет выслушана и другая сторона. ♦ Audiatur et altera pars (лат.).

В этой форме изречение появилось не позднее XVII в. • У латинского богослова Августина Аврелия: «Audi partem alteram» – «Выслушай другую сторону» («О двух душах против манихеев» (392 г.), 14, 22). У Гесиода (VIII–VII в. до н. э.): «Суд не твори, не выслушав раньше обоих» (фрагм. 271, перевод А. Тахо-Годи).


Да будет свет.

Книга Бытия, 1:1–5: «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет».


Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает.

Позднейшее толкование девиза ордена Подвязки, учрежденного английским королем Эдуардом III в 1348 или 1349 г.: «Honni[2]2
  По орфографии XIV в., сохраненной в английской геральдике: «Honi».


[Закрыть]
soit qui mal y pense» (франц.) – «Да будет плохо тому, кто дурно думает». Вероятный литературный источник – двустишие из басни Марии Французской «Ястреб и голубь» (2-я пол. XII в.): «Кто мыслит о дурном, / Тот кончит дурно». • По преданию, в 1346 г. Эдуард, танцуя в Виндзорском замке со своей фавориткой графиней Аликс Солсбери, поднял оброненную ею подвязку и привязал себе под левое колено со словами: «Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. Для тех, кто сегодня смеется над этим, будет честью это носить». Первое упоминание об этой легенде относится к 1463 г.; более подробно она изложена в «Английской истории» Полидора Вергилия (1533). По другой версии, девизом ордена стали слова Эдуарда III в битве при Креси 26 авг. 1346 г., когда он прикрепил свою подвязку вместо знамени, оторванного от древка пулями.


Да, были люди в наше время, / Не то, что нынешнее племя.

М. Лермонтов, стихотворение «Бородино» (1837).


Да возвеличится Россия, / Да сгинут наши имена!

В таком виде двустишие приведено в авторском послесловии к роману В. Пикуля «Пером и шпагой» (1972). В несколько ином виде («…И сгинут наши имена») оно появилось как девиз генерала Павла Христофоровича Граббе, участника Кавказской войны. Граббе привел этот девиз в письме к генералу А. Ермолову от 31 марта 1846 г. Вероятно, он восходит к исторической фразе Пьера Верньо, деятеля Великой французской революции: «Пусть погибнет память о нас, лишь бы Франция была свободна!» (речь в Конвенте 17 сентября 1792 г.). • Затем в стихотворении Каролины Павловой «Разговор в Кремле», написанном в 1854 г., во время Крымской войны: «Мы говорили в дни Батыя, / Как на полях Бородина: “Да возвеличится Россия, / И гибнут наши имена!”» • «Да возвеличится Россия, / Да гибнут наши имена!» – лозунг эмигрантской организации Народно-трудовой союз (НТС). Этим двустишием заканчивалась песня «Молодежная» («В былом источник вдохновенья…»), написанная ок. 1936 г.; автор слов и музыки – Павел Зеленский.


Да здравствует все то, благодаря чему мы несмотря ни на что!

Этой фразой литератор и критик Зиновий Паперный закончил свой юбилейный вечер в Центральном Доме литераторов в 1969 г.


Да здравствует наш суд – самый гуманный суд в мире!

К/ф «Кавказская пленница» (1967), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая.


Да здравствует солнце, да скроется тьма!

А. С. Пушкин, «Вакхическая песня» (1825).


Да из чего беснуетесь вы столько?

А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. IV, явл. 4.


Да минует Меня чаша сия.

Евангелие от Матфея, 26:39, слова Иисуса в Гефсиманском саду.


Да наши предки Рим спасли!

И. А. Крылов, басня «Гуси» (1811).


Да наши топоры / Лежали – до поры!

Н. А. Некрасов, поэма «Кому на Руси жить хорошо» (1866–1876), ч. 3-я, гл. 3.


Да никако ты писака!

Даниил Хармс, «Случаи», 28 («Анегдоты из жизни Пушкина»). «Анегдоты» – написание Хармса.


Да он властей не признает!

А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. II, явл. 2.


Да позаботятся консулы! ♦ Caveant consules! (лат.)

Цитируется как призыв к властям по различным поводам. Вариант перевода: «Пусть консулы будут бдительны!» «Да позаботятся консулы, чтобы государство не потерпело ущерба!» – формула сенатского постановления о предоставлении консулам диктаторских полномочий в мирное время; впервые применена в 121 г. до н. э. против Гая Гракха.


Да пребудет с тобой (с вами) Сила! ♦ May the Force be with you (англ.).

К/ф «Звездные войны» (США, 1977), сцен. и пост. Джорджа Лукаса. • Фраза образована по образцу молитвенной формулы «Да пребудет с вами Господь!» («The Lord be with you»).


Да, Скифы – мы! Да, азиаты – мы, – / С раскосыми и жадными очами!

Александр Блок, стихотворение «Скифы» (янв. 1918).


Да только воз и ныне там.

И. А. Крылов, басня «Лебедь, Щука и Рак» (1816).


Да, я не люблю пролетариата.

Михаил Булгаков, повесть «Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987 г.), гл. 2.


Да я семь шкур с него спущу / И голым в Африку пущу!..

Сергей Михалков, басня «Заяц во хмелю» (1945).


Дабы дурь каждого всем была видна.

В указе Петра I Ближней канцелярии от 7 сент. 1707 г. говорилось: «Объявить <…> всем министром [министрам], <…> чтоб они всякие дела, о которых советуют [совещаются], записывали, и каждой [каждый] бы министр своею рукою подписывали, <…> и без того отнюдь никакого дела не определяли, ибо сим всякого дурость явлена будет». Отсюда в середине XX в. возникла вымышленная цитата: «Указую: господам сенаторам речь в присутствии держать не по писаному, дабы дурь каждого всем была видна». Цитата публиковалась в качестве подлинной, якобы из указа Петра I от 5 мая 1709 г.


Давай закурим, / Товарищ, по одной, / Давай закурим, товарищ мой!

«Давай закурим» (1941), песня на слова Ильи Френкеля, муз. М. Табачникова.


Давайте говорить друг другу комплименты.

«Давайте восклицать» («Пожелание друзьям») (1976), авторская песня Булата Окуджавы.


Давайте после драки / Помашем кулаками.

Борис Слуцкий, стихотворение «Голос друга» (1952).


Давайте, и дастся вам.

Евангелие от Луки, 6:38.


Давненько не брал я в руки шашек!

Н. В. Гоголь, «Мертвые души», ч. I (1842), гл. 4. Диалог Чичикова с Ноздревым: «Давненько не брал я в руки шашек!» <…> – «Знаем мы вас, как вы плохо играете!»


Дадим шар земной детям.

Строка из стихотворения турецкого поэта Назыма Хикмета «Детям» (1962), перевод М. Павловой. Положено на музыку Д. Тухмановым (1979).


Даже самая красивая девушка не может дать больше того, что имеет.

В этой форме изречение известно как цитата из комедии Альфреда де Мюссе «Кармозина», 1850), III, 3. • В более ранней форме («Даже самая красивая женщина в мире…») приведено, как анонимное изречение, в изданных посмертно «Максимах и мыслях» Никола Шамфора (1741–1794).


Дай, Джим, на счастье лапу мне, / Такую лапу не видал я сроду.

Сергей Есенин, стихотворение «Собаке Качалова» (1925).


Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть.

«Молитва» (1964–1966), авторская песня Булата Окуджавы.


Дай человеку рыбу, и он будет сыт один день. Научи его ловить рыбу, и он будет сыт всю жизнь.

С 1950-х гг. цитируется как «старое китайское изречение». На самом деле оно появилось в США; в ранней форме приведено в романе Анны Теккерей Ритчи «Миссис Даймонд» (1885), гл. 22: «Если вы дадите человеку рыбу, через час он опять будет голоден; если вы научите его ловить рыбу, вы окажете ему хорошую услугу».


Дайте миру шанс. ♦ Give Peace a Chance (англ.).

Название и строка песни группы «Битлз» (1969), слова и муз. Джона Леннона и Пола Маккартни. • «Шанс для мира» («Chance for Peace») – название, под которым известна речь президента США Дуайта Эйзенхауэра, произнесенная 16 апр. 1953 г., вскоре после смерти Сталина.


Дайте мне атмосферы!

А. П. Чехов, «Свадьба: Сцена в одном действии» (1890, 1902; экранизирована в 1944 г.).


Дайте мне точку опоры, и я переверну землю.

Один из вариантов высказывания, которое приписывается Архимеду. В версии Паппа Александрийского («Математическая библиотека» (III в.), VIII, 10, 11): «Дай мне где стать, и я сдвину Землю». В версии Плутарха («Марцелл», 14): «Будь в моем распоряжении другая земля, на которую можно было бы встать, я сдвинул бы с места нашу».


Далеко-далеко, / Где кочуют туманы.

«Далеко-далеко» (1947), песня на слова Александра Чуркина, муз. Г. Носова.


Далекое близкое.

Заглавие книги воспоминаний художника Ильи Репина (1915, опубл. в 1937 г.). • Это выражение встречалось в стихотворении «Всегдай» (1913) поэта-футуриста Ивана Игнатьева: «Далекое-Близкое! – / Я не хочу тебя!»


Дальше действовать будем мы.

Название и строка песни (1987), слова и муз. Виктора Цоя.


Дальше едешь – тише будешь!

Согласно С. Займовскому («Крылатое слово», 1930), это речение возникло в 1880-е гг. среди революционеров, отправлявшихся в ссылку в Сибирь.


Дальше – тишина. ♦ The rest is silence (англ.).

У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. V, явл. 2, перевод М. Лозинского (1933). В переводе Б. Пастернака: «Дальнейшее – молчанье».


Дама приятная во всех отношениях.

Н. В. Гоголь, «Мертвые души», ч. I (1842), гл. 9.


Дан приказ: ему на запад, / Ей – в другую сторону… / Уходили комсомольцы / На гражданскую войну.

«Прощанье» (1935), песня на слова Мих. Исаковского, муз. Дм. Покрасса.


Дар напрасный, дар случайный, / Жизнь, зачем ты мне дана?

А. С. Пушкин, «Дар напрасный, дар случайный…» (1828).


Даром получили, даром давайте.

Евангелие от Матфея, 10:8, слова Иисуса ученикам: «Больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте».


Даром преподаватели / Время со мною тратили.

«Волшебник-самоучка», песня из к/ф «Отважный Ширак» (1977), слова Леонида Дербенева, муз. А. Зацепина.


Даром только птички поют.

Обычный ответ Федора Шаляпина на предложения выступить в благотворительных концертах (Л. Д. Леонидов, «Рампа и жизнь», 1955).


Даю установку.

Из выступлений Анатолия Кашпировского по телевидению с психотерапевтическими «сеансами здоровья» (с 8 октября 1989 г.). По словам Кашпировского, формулу «Даю установку» он взял у психолога Дмитрия Николаевича Узнадзе (1886/1867–1950).


Два союзника – армия и флот ➞ У России только два союзника…


Двадцать второго июня / Ровно в четыре часа / Киев бомбили, нам объявили, / Что началася война.

«Двадцать второго июня», песня на мотив «Синего платочка» (—> Синенький скромный платочек); появилась на Украине в конце июня 1941 г.


Двадцать два несчастья.

А. П. Чехов, «Вишневый сад» (1903), д. I. О конторщике Епиходове: «Человек он несчастливый, каждый день что-нибудь. Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья…»


Дважды два – стеариновая свечка.

И. С. Тургенев, «Рудин» (1856), гл. 2: «Мужчина может <…> сказать, что дважды два – не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два – стеариновая свечка».


Две вечных подруги – любовь и разлука.

«Дорожная песня» из к/ф «Нас венчали не в церкви» (1982), слова Булата Окуджавы, муз. И. И. Шварца.


Двенадцать разгневанных мужчин.

Название американского телеспектакля о суде присяжных (1956), а затем – к/ф (1957), реж. Сидни Люмет, сцен. Р. Роуза.


Девушка моей мечты.

Название немецкого к/ф («Die Frau meiner Träume», 1944), реж. Георг Якоби, сцен. И. Васари (Вашари). Более точный перевод: «Женщина моих грез».


Девушка с веслом.

Название декоративно-парковой скульптуры Ивана Шадра, установленной в центре фонтана на главной магистрали Центрального парка культуры и отдыха им. Горького в Москве. Ее первый вариант был установлен в 1935 г., второй – в 1936 г. (разрушен в 1941 г. при бомбежке). • Обычно «Девушкой с веслом» называют массовые копии скульптуры «Женщина с веслом» (1935, 1936) Ромуальда Иодко. Шадр изобразил обнаженную девушку, Иодко – одетую в трусы и футболку (1-й вариант) или в купальник (2-й вариант).


Девушкам из высшего общества / Трудно избежать одиночества.

Песня «Девушка из высшего общества» (1996), слова и муз. Константина Меладзе.


Девушки любят молодых, длинноногих, политически грамотных.

И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 14 (сокращенная цитата).


Девятый вал.

Название картины Ивана Айвазовского (1850). • В русской литературе это выражение встречается с XVIII в. Возможно, оно восходит к латинскому «decimae undae» – «десятая волна (вал)».


Дедушка Крылов.

Выражение из стихотворения Петра Андреевича Вяземского «На радость полувековую…» (1838): «Здравствуй, дедушка Крылов!»


Дедушка русского флота.

11 авг. 1723 г. в Кронштадте состоялось чествование английского ботика, который был найден Петром I в амбаре своего деда и спущен на воду в Измайловском пруду в 1688 г. «…Посему-то назвал он его Дедушкою Российского флота» (Анекдоты, касающиеся до <…> Петра Великого, собранные Иваном Голиковым. – М., 1798). • В форме «Дедушка русского флота» выражение закрепилось благодаря одноименной исторической драме Николая Полевого (1838).


Декабристы разбудили Герцена.

В. И. Ленин, статья «Памяти Герцена» (1912): «Декабристы разбудили Герцена. Герцен развернул революционную агитацию». • Отсюда у Наума Коржавина: «Ах, декабристы!.. Не будите Герцена!.. / Нельзя в России никого будить» («Памяти Герцена. Баллада об историческом недосыпе», 1972).


Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой.

А. С. Пушкин, поэма «Руслан и Людмила» (1817–1820, 1828), песнь 1-я. • Это цитата из поэмы шотландского поэта Джеймса Макферсона «Картон» (1765), авторство которой Макферсон приписал легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»


Делай, как я.

Название и строка песни (1992), слова и муз. Богдана Титомира.


Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас.

Название постоянной передачи телевидения ГДР о семейных спортивных конкурсах. Советское телевидение транслировало ее с 1970 г.


Делай, что до́лжно, и пусть будет, что будет.

Изречение из сборника французских пословиц 1456 г.; служило девизом различных лиц, в т. ч. герцогов Ларошфуко. • Высказывание Марка Аврелия («Размышления», VI, 22): «А я делаю, что надлежит, прочее меня не трогает».


Делать из нужды добродетель.

Источник – высказывания латинского богослова Иеронима Стридонского: «Сделай из нужды добродетель!» («Письма», 54, 394 г.); «Ты делаешь из нужды добродетель» (трактат «Против Руфина» (400 г.), III, 2).


Дело было вечером, / Делать было нечего.

Сергей Михалков, стихотворение «А что у вас?» (1935).


Дело мастера боится.

И. А. Крылов, басня «Щука и Кот» (1813): «Недаром говорится, / Что дело мастера боится».


Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 34 (лозунг «Общества спасания на водах»). Сочинен по образцу советского лозунга «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих» (видоизмененная цитата из написанного К. Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих», 1871).


Дело прочно, / Когда под ним струится кровь.

Н. А. Некрасов, стихотворение «Поэт и гражданин» (1856): «Иди в огонь за честь отчизны, / За убежденья, за любовь… / Иди и гибни безупрёчно. / Умрешь не даром: дело прочно, / Когда под ним струится кровь…»


Дело чести, дело славы, дело доблести и геройства.

И. В. Сталин, Политический отчет ЦК ХVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г., разд. II, 7: «[Соревнование] превращает труд из зазорного и тяжелого бремени, каким он считался раньше, в дело чести, в дело славы, в дело доблести и геройства». • Лозунг: «Труд – дело чести, дело славы, дело доблести и геройства» – использовался, в частности, в «исправительно-трудовых лагерях». • В песенном переложении: «Труд наш есть дело чести, / Есть дело доблести и подвиг славы» («Марш энтузиастов» из к/ф «Светлый путь» (1936), слова А. Д’Актиля, муз. И. Дунаевского).


Делу время и потехе час.

Из собственноручной приписки царя Алексея Михайловича в конце вступительной части «Книги, глаголемой урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути» (1656). «Час» здесь – синоним «времени», т. е.: всему свое время.


Демократия – это не вседозволенность.

М. С. Горбачев, речь в Красноярске 18 сент. 1986 г. Неоднократно повторено в позднейших выступлениях Горбачева.


Денег нет, но вы держитесь.

Источник – высказывание премьер-министра РФ Дмитрия Медведева во время посещения Феодосии 23 мая 2016 г. Местная пенсионерка спросила: «Вы же сказали, будет индексация, где она в Крыму, эта индексация?» Медведев ответил: «Ее нигде нет, мы вообще не принимали, просто денег нет сейчас. Найдем деньги, сделаем индексацию. Вы держитесь здесь, вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья».


День гнева.

Наименование Страшного суда в Книге пророка Софонии, 1:15: «День гнева – день сей». Этими словами (лат. «Dies irae, dies illa») начинается вторая часть католической заупокойной мессы («Реквиема»). Текст «Реквиема» восходит к стихотворению «Секвенция», автором которого считается францисканский монах Фома Целанский (Томмазо де Челано) (?–1255).


Деньги не пахнут.

Изречение восходит к рассказу Светония о римском императоре Веспасиане (9–79). Его сын Тит «упрекал отца, что и нужники он обложил налогом; тот взял монету из первой прибыли, поднес к его носу и спросил, воняет ли она. “Нет”, – ответил Тит. “А ведь это деньги с мочи”, – сказал Веспасиан» («Божественный Веспасиан», 23, 3, перевод М. Гаспарова).


Депутат – слуга народа.

Плакатный лозунг, взятый из речи Сталина на предвыборном собрании в Большом театре 11 дек. 1937 г.: «Депутат должен знать, что он слуга народа». • Уже афинский оратор и публицист Исократ (436–338 до н. э.) писал: «Народ должен назначать представителей власти, <…> а люди, располагающие достаточным досугом, должны посвятить себя заботам об общественных делах как слуги народа» («Ареопагетик» (ок. 354 до н. э.), 21).


Держать порох сухим ➞ Уповайте на Бога, но держите свой порох сухим


Держи голову в холоде, ноги в тепле.

Изречение приписывается голландскому врачу Герману Бургаве (1668–1738). В комментариях к английскому переводу (1746) лекций Бургаве в Лейденском университете приводилось его высказывание: «Если вы позаботитесь, чтобы ипохондрики держали голову в прохладе, а ноги в тепле, вы можете рассчитывать, что избавитесь от хлопот наблюдать за ними». • Позднейшая форма: «Держи голову в холоде, желудок в голоде, а ноги в тепле».


Держись, геолог, крепись, геолог!

«Геологи» (1959), песня на слова Сергея Гребенникова и Николая Добронравова, муз. А. Пахмутовой.


Дерут с трудящихся втридорога.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 21.


Десять дней, которые потрясли мир.

Заглавие книги американского журналиста Джона Рида об Октябрьской революции («Ten Dаys That Shook the World», 1919).


Десять лет без права переписки.

Формулировка: «[столько-то] лет лишения свободы в отдаленных лагерях без права переписки» появилась с середины 1930-х гг., хотя в Уголовный кодекс она никогда не включалась. Семьи некоторых осужденных получали официальное извещение, что такой-то «осужден по 58 статье на 25 лет лишения свободы в дальних лагерях без права переписки», на деле же данное лицо было расстреляно (Жак Росси, «Справочник по ГУЛАГу»). • Формулировка «Десять лет без права переписки» как синоним расстрела получила широкое распространение после выхода в 1990 г. кинофильма под этим названием (сцен. Александра Кабакова и Владимира Наумова, реж. Наумов).


Детей надо баловать – тогда из них вырастают настоящие разбойники.

Евгений Шварц, «Снежная королева» (1938), д. III.


Дети Арбата.

Заглавие романа Анатолия Рыбакова о 1930-х годах (опубл. в 1987 г.).


Дети – единственный привилегированный класс.

Считается, что лозунг восходит к высказыванию настоятеля Кентерберийского собора Хьюлетта Джонсона, который с 1948 г. возглавлял Общество англо-советской дружбы: «Однажды в Шотландии, в дни пребывания там советской делегации учителей, на одном из массовых митингов кто-то из присутствующих спросил только что вернувшегося из Советского Союза настоятеля Кентерберийского собора Хьюлетта Джонсона: “Скажите, а есть в СССР привилегированный класс?” <…> Хьюлетт Джонсон <…> ответил: “Есть. Это дети!”» (Н. Парфенова, «Привилегированный класс», статья в «Учительской газете» от 5 нояб. 1957 г.). ➞ Все лучшее – детям


Дети, кухня, церковь. ♦ Kinder, Küche, Kirche (нем.).

Приписывается германскому императору Вильгельму II (1859–1941) или его жене Августе Виктории (1858–1921). Однако эта формула возникла, по-видимому, в США. В 1894 г. в американской печати приводились слова, будто бы сказанные Вильгельмом II: «Все немецкие девушки должны последовать примеру императрицы и, как она, посвятить свою жизнь “трем К” – Kirche, Kinder и Küche».


Дети (Сыновья) лейтенанта Шмидта.

И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 2: «Дети лейтенанта Шмидта»; «Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта».


Дети подземелья.

Название, под которым с конца 1880-х гг. публиковалась сокращенная версия рассказа В. Г. Короленко «В дурном обществе: Из детских воспоминаний моего приятеля» (1885). В самом рассказе этого выражения нет.


Дети! в школу собирайтесь, – / Петушок пропел давно!

Лев Модзалевский, стихотворение «Приглашение в школу» (1864).


Дети – цветы земли.

В форме: «Дети – живые цветы земли» – приведено в рассказе М. Горького «Бывшие люди» (1897). Это ходячее изречение XIX в.


Детская болезнь левизны.

Заглавие книги В. И. Ленина (1920): «Детская болезнь “левизны” в коммунизме». Восходит к высказыванию Ф. Энгельса: «Мы имеем здесь дело с детской болезнью, которая свидетельствует о начинающемся переходе немецкого студиоза на сторону социал-демократии, <…> но наши рабочие <…> ее преодолеют» (предисловие к I изд. «Анти-Дюринга», 1878).


Детям – мороженое, бабе – цветы.

К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая (сокращенная цитата).


Джентльмены предпочитают блондинок.

Заглавие романа американской писательницы Аниты Лус (1925). Ее следующий роман назывался: «Но женятся джентльмены на брюнетках» (1928).


Джентльмены удачи.

Роберт Льюис Стивенсон, «Остров сокровищ» (1883), гл. 11: «Так всегда с джентльменами удачи. Жизнь у них тяжелая, они рискуют попасть на виселицу, но едят и пьют, как боевые петухи перед боем. Они уходят в плавание с сотнями медных грошей, а возвращаются с сотнями фунтов». • Выражение получило широкую известность благодаря Стивенсону, но появилось раньше; встречается в т. н. «Пиратском кодексе» (1721) Бартоломея Робертса по прозвищу Черная Борода.


Дивлюсь я на небо та й думку гадаю.

Украинская песня «Дивлюсь я на небо…», слова Мих. Петренко (1817? – 1862), муз. народная: «Дивлюсь я на небо та й думку гадаю: «Чому я не сокіл, чому не літаю». В переводе Игоря Негодаева: «Смотрю я на небо, и мыслям внимаю: “Зачем я не сокол, зачем не летаю?”».


Дикий народ! Дети гор!

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 38 (сокращенная цитата).


Диктатура закона.

«Диктатура закона – это единственный вид диктатуры, которой мы обязаны подчиняться», – заявил В. В. Путин на расширенной коллегии Министерства юстиции 31 янв. 2000 г. Под лозунгом «диктатуры закона» шла избирательная кампания Путина на президентских выборах 2000 г. Это выражение существовало уже в начале 1990-х гг.


«Динамо» – это сила в движении.

Неофициальный девиз спортивного общества «Динамо», взятый из заметки М. Горького «Землякам-динамовцам» («Правда», 20 окт. 1932). • Вероятно, восходит к латинскому изречению «Mobilitate viget» – «Обретает силы в движении» (видоизмененная цитата из «Энеиды» Вергилия, IV, 175).


Дистанция огромного размера.

Источник – комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. II, явл. 5: «…Едва / Где сыщется столица, как Москва». / – «Дистанции огромного размера».


Для Бога мертвых нет.

Анна Ахматова, стихотворение «In memoriam» (лат. «Памяти…») (1942). В советских изданиях печаталось: «Для славы мертвых нет». • В Евангелии от Луки, 20:38: «Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы».


Для веселия / планета наша / мало оборудована.

В. Маяковский, стихотворение «Сергею Есенину» (1926).


Для всего мира ты лишь один человек, но для одного человека ты, возможно, весь мир.

Как «где-то вычитанное» изречение приведено в сборнике стихов чилийского поэта Рафаэля Росенде «Cuatrimesario» (1985). В 1990-е гг. оно было включено в анонимную подборку «Тринадцать фраз о жизни», публиковавшуюся под именем Габриэля Гарсиа Маркеса.


Для детей нужно писать так же, как для взрослых, только еще лучше.

С конца 1940-х гг. изречение нередко приписывалось М. Горькому. Это перефразировка высказывания «Играть для детей нужно так же, как для взрослых, но только лучше», которое цитировалось с конца 1930-х гг. как «завет Станиславского».


Для ради важности.

И. С. Тургенев, «Отцы и дети» (1862), гл. 16: «Для ради важности держат, потому что княжеское отродье».


Дней минувших анекдоты.

А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 1-я, строфа VI: «Он рыться не имел охоты / В хронологической пыли / Бытописания земли: / Но дней минувших анекдоты / От Ромула до наших дней / Хранил он в памяти своей».


Дни нашей жизни.

Заглавие драмы Л. Андреева (1908), взятое из песни «Быстры, как волны, дни нашей жизни». Эта песня – положенное на музыку стихотворение Андрея Серебрянского (Сребрянского) «Вино» (написано в начале 1830-х, опубликовано в 1863 г.).


До свидания, мальчики! Мальчики, / постарайтесь вернуться назад.

«До свидания, мальчики» (1958), авторская песня Булата Окуджавы.


До свиданья, друг мой, до свиданья.

Начало предсмертного стихотворения Сергея Есенина (1925): «До свиданья, друг мой, до свиданья. / Милый мой, ты у меня в груди. / Предназначенное расставанье / Обещает встречу впереди».


До свиданья, мама, не горюй, / На прощанье сына поцелуй!

«Комсомольская прощальная» (1947), слова Александра Галича, муз. В. Соловьева-Седого.


До свиданья, наш ласковый Миша.

«До свиданья, Москва» (1980), песня на слова Николая Добронравова, муз. А. Пахмутовой. Впервые была исполнена на церемонии закрытия Всемирных Олимпийских игр в Москве 3 августа 1980 г., когда медвежонок Мишка, талисман Олимпиады-1980, улетал в небо.


Добро должно быть с кулаками.

Название и 1-я строка стихотворения Станислава Куняева (1959): «Добро должно быть с кулаками. / Добро суровым быть должно». • Согласно Евгению Евтушенко, строку «Добро должно быть с кулаками» «дал нам, студентам [Литературного института], для упражнения Светлов» (Строфы века. – Минск; М., 1995). Сам Куняев в позднейшем интервью разъяснял: «Светлов сказал что-то вроде того, что добро должно уметь себя отстаивать. <…> “Вот вам тема, напишите каждый стихотворение”. И я написал, Евтушенко написал, написал кто-то еще. Получилось так, что мое оказалось лучшим». («Независимая газета», 30 нояб. 1995).


Добро пожаловать в ад!

Название дебютного альбома британской рок-группы «Venom» (1981).


Добро пожаловать в пустыню Реального!

К/ф «Матрица» (США, 1999), сцен. и пост. Ланы (Ларри) и Лилли (Энди) Вачовски.


Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен.

Название к/ф (1964), реж. Элем Климов, сцен. С. Лунгина и И. Нусинова.


Добродетель сама себе награда.

Эта мысль – общее место античной философии, напр.: «Поступки, сообразные добродетели, будут доставлять удовольствие сами по себе» (Аристотель, «Никомахова этика», I, 9, 1099a). У Овидия: «Добродетель сама служит наградой себе» («Письма с Понта», II, 3, 12, перевод М. Гаспарова). У Сенеки: «Что я хочу извлечь из добродетели? Ее саму. <…> Она сама себе награда» («О блаженной жизни», IX, 4).


Добру и злу внимая равнодушно.

А. С. Пушкин, «Борис Годунов» (1825), сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»: «Так точно дьяк в приказах поседелый / Спокойно зрит на правых и виновных, / Добру и злу внимая равнодушно, / Не ведая ни жалости, ни гнева».


Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.

Обычно приписывается американскому гангстеру Алу Капоне (1899–1947), иногда – грабителю банков Джону Диллинджеру (1903–1934). Вероятно, впервые эта фраза, без ссылки на Капоне, появилась в 1953 г. в скетче американского комика Ирвина Кори.


Доверяй, но проверяй.

«Первое правило: доверяй, но проверяй» – фраза из 2-й серии к/ф «Большая жизнь» (1946, сцен. П. Ф. Нилина, реж. Л. Луков; на экраны 2-я серия вышла в 1958 г.). • В англоязычных справочниках выражение «Доверять, но проверять» обычно приписывается Ленину. В 1968 г. оно цитировалось как «хрущевский девиз» («доверять, но проверять» – «dovierat no provierat»). Возможно, оно возникло из высказываний Ленина, напр.: «Не верить на слово, проверять строжайше – вот лозунг марксистов-рабочих» («Об авантюризме», 1914). • «Мы должны следовать старой русской пословице <…>: “доверяй, но проверяй” – “trust, but verify”», – заявил Рональд Рейган 8 дек. 1987 г., подписывая в Белом доме, вместе с М. Горбачевым, Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности. «Доверяй, но проверяй» было произнесено по-русски.


Довольно жить законом, / данным Адамом и Евой.

В. Маяковский, «Левый марш» (1918).


Довольно, стыдно мне / Пред гордою полячкой унижаться.

А. С. Пушкин, «Борис Годунов» (1825), сцена «Ночь. Сад. Фонтан».


Догнать Америку по мясу, маслу и молоку.

Видоизмененная цитата из речи Н. С. Хрущева на совещании работников сельского хозяйства Северо-Запада РСФСР в Ленинграде 22 мая 1957 г.: «Догнать США по производству мяса, масла и молока на душу населения».


Догнать и перегнать.

Лозунг, выдвинутый в 1928 г. на ХV конференции ВКП(б). Восходит к высказыванию Ленина: «Либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически» («Грозящая катастрофа и как с ней бороться», сент. 1917).


Договоры должны соблюдаться. ♦ Pacta sunt servanda (лат.).

В таком виде это изречение известно с середины ХIII в. (папа Григорий IХ, «Декреталии», I, 35, 1). Оно восходит к античным источникам. Знаменитый юрист Ульпиан (ок. 170–223) цитировал эдикт не названного по имени римского претора: «Договоры и соглашения <…> я буду соблюдать» – «Pacta, conventa <…> servabo» («Дигесты Юстиниана», 1, 14, 7, 7).


Доказывай, что ты не верблюд.

Заключительная фраза политического анекдота о верблюдах и зайце, возникшего в России в начале XX в. Его источник – притча из сборника «Гулистан» («Розовый сад») (1258) персидского поэта Саади. Здесь лисица говорит: «Я слышала, что ловят всех верблюдов для принудительной работы. <…> Если завистники по злобе скажут, что я – верблюд и меня заберут, то кто же позаботится о моем освобождении, чтобы выяснить положение дел?» (гл. 1, рассказ 16).


Доколе же ты, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением?

Цицерон, 1-я речь против Катилины (63 г. до н. э.), 1, 1. Римский политик Луций Сергий Катилина (ок. 108–62 до н. э.) пытался организовать государственный переворот, пресеченный благодаря действиям Цицерона.


Долларовая дипломатия.

Выражение приписывается президенту США Уильяму Говарду Тафту (1857–1930). 23 апр. 1910 г. оно появилось в газете «Харперс уикли», со ссылкой на госсекретаря Филандера Нокса, а затем широко использовалось в Латинской Америке для критики внешней политики США.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации