Текст книги "Верное сердце"
Автор книги: Константин Романов
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
Вайны в очередной раз удивились, одарив отшельника своим вниманием.
– Северяне?
– Да, маги Акадар Фрадура. Насколько мне известно из уст моих друзей-знахарей, ваше герцогство Нортирар несколько раз ходило на север. Грабить мертвецов. Они были взбудоражены. И северяне, чтобы снизить агрессию мертвецов, стали насылать мощные погодные явления. Последнее время на море шторма, а на суше – метели и гром. Север материка буквально покрывают снега, что тают только летом. Со стороны Акадар Фрадура, крайней северной точки материка, чародеи направляют на юг видоизменённую природу. Чтобы успокоить мертвецов. И вас.
Отшельник взял прислонённый к камню посох с оленем на навершии, покрутил им в воздухе. Появился лёгкий туман, в тумане проплывали силуэты. Люди толпились, пытаясь рассмотреть, что происходит, но офицеры призвали к дисциплине. Только Нарнетт осмелилась подойти ближе и взглянуть в туман, напоминающий небольшое облако.
– Там… Какие-то люди? Что это, иллюзия?
– Реальность, дитя, – отвечал ведун. – Я проецирую то, что видит одна из моих птиц сейчас, на севере. В землях, которые вы называете Апалаи.
– О, милостивые боги! – воскликнула она. – Ты показываешь мертвецов?
– Смотри, как они себя ведут. Сейчас на севере не метёт, сугробы ещё не растаяли. Температура там очень низкая. Мёртвые находятся в полусонном состоянии.
Повисло молчание. Но вперёд вышла Ольта и начала говорить:
– Мертвые как спали, так и спят дальше. Даже если эта ерунда с погодой правда, то в Акадар Фрадуре живут миллионы людей, гремлинов, джиннов и бог знает кого ещё. Северяне, несмотря на свой изоляционизм, контактируют почти с половиной известного нам мира. Торгуют с нами и с империей как минимум. Невозможно оставить в тайне создание таких могущественных чар.
– А с чего ты взяла, что простой народ знает, что задумал Консерптон архимагов? Ведь они погоду насылают на юг, за пределы своего королевства.
– Ты это почувствовал, Абалтун? – спросила герцогиня.
– Так мне сказал этот мир, почувствовавший колебания. Северяне пытаются в очередной раз изменить уклад мира, и рано или поздно они поплатятся за это. Поверь, Нарнетт.
– Я продолжаю считать, что старик свихнулся, – услышала она шёпот Нарта, адресованный генералу.
Полководец молчал, обдумывая сказанное.
– А ведь когда начались первые осенние шторма, мы вообще кораблей акадарцев не видели! – осенило его. – В Гефритарском океане тонули наши, имперские и таресиорские корабли, в Тёмном океане тонули наши и эльфийские корабли! Но корабли северян, которые ещё в позапрошлом году бороздили просторы морей, в прошлом году вообще в порты нашего королевства не заходили! Кто-то ведь должен был заходить до начала штормов! Я изучал статистику по потопленным кораблям, когда проверял, сколько потеряли мы. И сверял с плановыми показателями по прибывшим. Только в наши порты в начале прошлого года, до штормов, должно было два крупных торговых флота из Акадар Фрадура прийти. Специи и алхимические реагенты, которые мы затем продаём в другие герцогства. Но ни одного корабля не было.
– Меня радует, что среди вас есть если не умные, то хотя бы наблюдательные люди, – подвёл черту отшельник.
Люди не верили сказанному, начались споры. Нарнетт почувствовала странные, спутанные мысли, будто чужак вновь пытается залезть в её голову.
– Значит, – попыталась расставить всё по полочкам девушка, – эти горные существа вылезают наружу из-за непогоды? Но ведь дожди были и раньше, почему раньше не было никаких следов присутствия этих тварей здесь? И ночью наши егеря и охотники также рыщут в горах, не понимаю…
Ответить Абалтуну не дал прозвучавший нечеловеческий рык где-то на юге. Неведомо откуда прямо с юга навстречу северной двигалась ещё одна гигантская туча, заливающая восточную границу Нэлвских земель ливнем.
– Они почуяли вас… И отсекли от ваших войск на границе… – наконец удивился отшельник. – Возможно, я не прав, и погодой эти твари управлять умеют. Все в лес, не оставляйте коней. Ваш глупый дворянин неделю назад скормил им подбитую кобылу, останки которой нашли мои птицы. Твари могут узнать, где им можно достать пропитание.
Новый рык раздался словно ещё ближе, чем предыдущий.
– Быстро, в лес! – скомандовал отшельник. – Защитить я смогу вас только в глубине, а не на границе с пустошью!
– Килина! – крикнула Ольта волшебнице, владеющей заклинанием телепортации. – Возвращаемся в Соловьиный утёс! Давай!
– Нет! – рявкнула Нарнетт. – Идём за Абалтуном! И не спорь!
– Слушаюсь, госпожа! – Нарнетт увидела полный удивления взгляд Абалтуна, адресованный чародейке.
***
– Зарубки… Я помню, на деревьях были зарубки… – проворчала Нарнетт. – Кто-то пытался стереть его руны… Генерал, эти твари раньше пытались его достать. Пытались войти в лес и стереть эти охранные руны. Но у него получилось их отогнать. Значит, он всё же видел их раньше. Но не поделился с нами, кто это такие.
– Судя по стоящему в горных долинах рычанию, это точно не дружественные нам существа, госпожа, – полусонный Бехауст отдал подписанный приказ своему адъютанту и принялся расписывать новый.
Нарнетт взглянула в окно. Где-то там, в полусотне итт к северу, находились загадочные и ставшие страшными Нэлвские места.
– И про своё состояние я так и не узнала, – продолжала владычица вполголоса. – Почему он просил меня приехать, когда проявятся физические симптомы? Тайна покрыта мраком, Всеотец, развей, молю всеми фибрами души.
Люди не слышали её. Зал советов шелестел листами старых карт, книг, пергаментов, никто не позволял себе ни одной шуточки. Кто-то едва дремал за большим столом, укрывшись кипами рукописей, из-за чего таких было просто не видно ни Нарнетт, ни сидящим рядом.
– Я до сих пор не могу понять, почему раньше их никто не видел? – попыталась разбудить полусонных членов совета она. – Наши егеря со времён основания герцогства в горы ходят! Даже после того, как земли Апалаи стали заселены мертвецами, в горах было спокойно! Но именно сейчас…
– Нашёл, моя герцогиня! – воскликнул егермейстер.
– Нойрбет, есть датировка?
– Ваша светлость, это карта гор от 975 г. Третьей эпохи!
К егерю подскочили почти все сидящие за столом члены совета, включая герцогиню. На большом дубовом столе Нойрбет расстелил огромное полотно, показывающее подробную карту северных гор.
– С ума сойти! – воскликнула Рилароя. – Сколько же их здесь?
– Я с детства изучал земли нашего герцогства и всё, с чем они граничат, – опомнился ото сна Бехауст. – Здесь в горах, получается, целая страна была?
Все горы Морнгерос наполняли точки, изображающие каменные строения. Самым интересным было то, что в Малом лесу также находились три точки, формирующих треугольник на границах леса. Лес был защищён с юго-запада, севера и юго-востока.
– Я читал доклад Нарта. Когда вы, ваша светлость, со своими подданными отправились в Малый лес, то никаких руин там не обнаружили. Судите сами, почти все руины располагаются в горах. А в Малом лесу целых три точки. И здесь, – Нойрбет ткнул пальцем прямо в сердце Нэлвских мест, – самая большая фигурка нарисована. Словно там раньше столица стояла. Но Нэлвские места – это холмистая внутригорная равнина. Там никаких следов цивилизации в принципе нет.
– Как давно у нас стали пропадать люди? – спросил Вольхат, один из глав торговой гильдии герцогства.
– Люди в горах пропадают постоянно. Но их тела раньше всегда находили, – ответил генерал. – Сейчас же мы следов пропавших вообще найти не можем.
Нарнетт вернулась к изучению карты.
– Пять лучших ищеек герцогства… – констатировала она. – До сих пор не могу поверить. Матушка с отцом с детства рассказывали, что у нас лучшие разведчики, следопыты и диверсанты в королевстве.
– Потому что они должны от людей и животных прятаться, ваша светлость, – генерал одарил Нарнетт тяжёлым полусонным взглядом. – Живущие в горах существа – это что-то среднее между людьми и животными. Они похожи на зверей своим поведением, и в то же время живут в руинах. То есть ведут близкий к цивилизованному образ жизни.
– Почему после этой карты все эти замки и башни пропали? – спросила Нарнетт. – Возможно ли, что… Ольты здесь нет, но она рассказывала, что самая мощная магия способна разрушить замок и нанести серьёзный вред городу. Но не утащить тысячи тонн камня, песка, дерева и стекла под землю. Это под силу только богам.
– Мы витаем в догадках, госпожа, – сказал егермейстер. – Если не отправиться к каким-нибудь руинам и не изучить, что там происходит, то мы так будем топтаться на месте.
– Нойрбет, 975 г. Третьей эпохи? То есть этой карте… Четыреста восемьдесят восемь лет?
– Да, владычица, – ответил главный егерь. – В ранних картах, как я глянул, также есть следы о каких-то постройках в горах. Но следующая карта датируется 996 г. Свести концы с концами тяжело, так как прошло целое поколение между составлением каждой карты.
– Но отталкиваться проще от 996 г. Кто правил герцогством в это время?
– Герцог Барателис, супругой у него была Ларатирра. Она была уроженкой севера, – сказала Рилароя. – К сожалению, имени советника и главного картографа и егеря по совместительству я не вспомню. Хотя должности главного егеря в те времена могло не быть. Нужно изучить седьмую главу тома Земель Морнских, где описаны деяния всех герцогов за последнюю тысячу лет с указанием их советников поимённо. Но вполне возможно, что герцог мог сам со своей женой эту карту составить, если хроника из вашей библиотеки, владычица.
– Подождите, ваша светлость, дамы и господа, – вступил Вольхат, – но ведь Барателис и его супруга правили герцогством почти сто лет… Говорят, эльфья кровь у супругов была.
В зале советов повисло гробовое молчание. Нарнетт почувствовала, как на неё стали накатывать новые волны апатии, которые, казалось, отступили на некоторое время. Советница-канцлер погладила лоб ладонью и сказала:
– Кажется, они правили восемьдесят шесть лет. Но умерли уже в преклонном возрасте.
– Одни из самых долгоживущих людей в стране были, Рилароя, – заметил Бехауст.
– Табия, тебе сюда нельзя! – послышалось из-за двери.
– Ищите любые зацепки, – приказала государыня. – Бехауст, те немногие запасы, что у нас есть, отправь на содержание вооружённой группировки, чтобы, наконец, сократить эти проклятые дезертирства. От гор наши земли отделяют две тысячи солдат, рыцарей и чародеев Горэссиров, Аманесиров и Венцулов в полевых укреплениях.
– Слушаюсь, ваша светлость, – генерал жадно впился в лежащее на столе полотно.
– Тётя Нарнетт! – за дверью нарастала истерика. – Отпусти меня, вредина!
– Они же должны заниматься, – проговорила Рила.
– Стража, впустить! – кинула Нарнетт.
За открытыми дверями чужеземная девочка по имени Табия пыталась вырваться из рук гувернантки молодого герцога.
– Эрвия, отпусти её! – крикнула герцогиня.
Табия кинулась на шею к «тётушке». Она ответила крепким объятьем и вопросительно взглянула на Эрвию.
– Ваша светлость, девочке приснился кошмар!
– Это было взаправду, не ври, Эрвия! – крикнула Табия.
– Успокойтесь! – рявкнула герцогиня. – Что случилось?
– Я видела своего папу! Он залез в мою комнату и пытался поговорить со мной!
– Но ведь твой папа умер, ты сама рассказывала нам, дитя…
– Ваша светлость, я же говорю… – продолжала тучная гувернантка.
– Эрвия, выйди отсюда! – взорвалась Нарнетт.
Люди испуганно взглянули на неё. Эрвия едва на расплакалась.
– Госпожа? – переспросила она у Нарнетт.
– Расскажешь после ужина, – спокойнее сказала владычица. – Ступай.
Расстроенная Эрвия поклонилась и вышла из зала советов.
– Тётя Нарнетт… Я не лгу… – заливалась слезами девочка. – Мой папа… Я не понимала его речь, но чувствовала, что ему стыдно…
– За что?
– За то, что он бросил меня…
Люди молчали. Ото сна пробудились все, даже генерал. Все со скептицизмом в глазах поглядывали на девочку.
– Ну-ка, пойдём в твою комнату, Таби.
Совет герцогства почти в полном составе остался работать дальше. Нарнетт, взяв Табию за руку, направилась в её покои. Сопровождали их Рилароя, генерал Бехауст, Порлехт и пара его гвардейцев. Комната девочки располагалась на третьем этаже главного дворцового корпуса, между палат придворных фрейлин. Герцогиня желала успокоить девочку. Её опекуны были обеспокоены её кошмарами. Нарнетт, хотя и настороженно относилась к Табии, но не хотела получать очередной нагоняй от родителей. Потому девочке требовалось показать, что она не чужая для них. Она часть их семьи. Так приказали родители.
Эрвия держалась позади, вне поля зрения Нарнетт и своей воспитанницы.
– Ну и где ты видела его? – спросила Рила.
– Здесь! – девочка показала пальцем на кровать. – Тётя Эрвия уснула, читая мне вот ту книжку…
На столе у кровати девочки лежала раскрытая книга с насыщенным яркими цветами переплётом.
–…я тоже почти что дремала, но меня разбудил скрип. Кто-то ходил по полу. Хотя я никого не видела у дверей. Тогда я повернулась в сторону окна, то увидела его.
Ветер за открытым окном покачивал массивные узорчатые портьеры.
– Он прилетел сюда на грифоне, тётушка Нара! – воскликнула девочка. – Но я не слышала его грифона!
– На кого он был похож? – спросила Нарнетт.
– На человека! На нас с вами! Но у него были большие бело-голубые глаза! Как у меня! Так я и поняла, что это мой папа!
– Эрвия, иди отсюда! – послышалось от капитана. – Тебе герцогиня приказала!
– Порлехт, выведи её отсюда! – сказала Рила.
– Да, сейчас, госпожа, – отвечал он.
– Папа говорил с тобой? – спросила Нарнетт, глядя на окно.
– Да!.. Но я не понимала его речь. Он говорил тихо, чтобы не разбудить Эрвию.
– А какие ещё черты лица ты запомнила?
– Он был человеком, любезная тётушка! Обычным человеком! Но от него веяло и холодом, и теплом одновременно! Я… Я не знаю.
– Таби, дорогая, успокойся, – Нара взяла её за руки, необычайно холодные сейчас. – Как он выглядел?
– Ну… Большие и очень яркие бледные глаза. Очень большие, как у дракона… А зрачки, как у человека.
– Ты уже сказала про глаза. Что ещё? Ради Всеотца, успокойся, дитя… Говори.
– Чёрно-серые волосы… – продолжала воспитанница. – Острое лицо, как у дяди Кибеана, который служит рыцарем. Да, папа похож на него!
– Это не мог быть Кибеан?
– Кибеан с вашими родителями и его светлостью на другом материке, госпожа, – ответила Ольта. – В сопровождении, он ведь опытный фехтовальщик.
– Точно, – выдохнула Нарнетт. – Я и забыла, кто с моими на восток уехал.
Рила взяла книжку, которую Эрвия читала девочке. Что-то выпало.
– Листок… Хмм… Это тоже относится к сказкам? – советница подняла и развернула в полный оборот наспех нарисованный рисунок.
– Горы?
– Не просто горы, ваша светлость. Это вершина Манборай. Одна из самых высоких точек гор. Вершина о двух пиках.
– Как ты узнал, Бехауст? – спросила Нарнетт.
– Видите, ручьи нарисованы с воротами? – генерал поводил пальцем по рисунку. – Истоки прямо в ледниках. Это запруженные реки Нилая и Ритас. Там в горах плотины пару сотен лет назад построили, потому что по весне реки выходили из берегов и подтапливали северные леса вроде Балатасира. Дикие животные кидались из лесов на юг, к деревням и городам, убивая людей и скот. Нам тогда корона средства выделила.
– Табия, что твой папа хотел показать этим рисунком? – Нарнетт повернулась к ребёнку. – Он нарисовал его, пока вы с Эрвией искали меня?
– Не знаю, не знаю, не знаю, тётушка!.. Может, он хотел забрать меня жить в горы?..
– Почему же не забрал, если у него есть грифон? – задумалась высокородная. – Он хотел что-то другое, дитя моё… Нам нужно выяснить, что именно.
– Тётушка… – вновь проскулила девочка.
– Табия, что ещё? Уши? Нос?
– Да, точно! Ушки у него маленькие, как у гномика! А нос… Нос какой-то странный, слегка приподнятый кверху так, что видно ноздри. И мне показалось, что его чистое и бледное лицо слегка съёжилось…
– Нет, нет, нет! Отойдите!
Генерал кинулся к воспитаннице, приподнял косу, осмотрел шею. Ничего подозрительного.
– Что ты хотел найти там?! – чуть не сорвалась Нарнетт, прижав к себе девочку.
– Укусы, госпожа. Четыреста лет назад, когда наши войска пересчитывали трупы разбитого войска мертвецов на севере, они насчитали очень немного вампиров.
– Потому что вампиров в армии мёртвых почти не было, господин генерал, – сказал капитан стражи, подойдя поближе. – Вампиры к нам на материк откуда-то с другого материка пришли и не стали каким-то массовым явлением.
– Вампиры? Кто это такие? – испуганно крутя головой, спросила Табия.
– Тихо, дорогая! – Нарнетт несколько отстранила девочку от себя. – Ты ведь покажешь мне свои зубки, дитя?
– Конечно, а зачем?
– Просто покажи, а я покажу тебе свои.
– Не понимаю, тётушка… Но хорошо.
В широко раскрытой улыбке девочки окружающие не увидели ничего постороннего. Кроме того, что один зуб в нижнем ряду был слегка кривоват.
– А теперь ты, тётя Нарнетт!
– Ну хорошо…
Девочка чуть не забилась в подушку от страха.
– Шутница ты, однако! – трясущимся голосом сказала герцогиня, что сидела к окружающим спиной.
– Табия, не пугай нас так! На тебе же лица нет! – усмехнулась Рилароя. – Из тебя бы хорошая актриса для труппы бродячего театра Вирсерта получилась!
– Но, тётя Рила, ведь тётя Нарнетт…
– Вышли отсюда, – приказала герцогиня. – Девочке нужен покой. Порлехт, под этими окнами, если я не ошибаюсь, дежурят рыцари с чародеем, допроси их. Грифона бы точно кто-то увидел. В садах Нэльции, что разбиты у этой стены, есть место, куда можно приземлиться. И крышу осмотрите заодно.
– Слушаюсь! – капитан гвардии поклонился и направился прочь со стражниками.
– Рила, через неделю проведём совет, отправь послания всем графствам. Будем решать, что делать с горами. На северян и столицу пока не смотрим. Пускай грызутся.
– Поняла, владычица, – советница достала блокнот, взяла перо со столика Табии, обмакнула в чернильницу и сделала пометку.
– Но, ваша светлость… – начал было Бехауст.
– Точка, генерал. Я закончила своё предложение.
– Исполняю, госпожа, – поклонился он.
Когда Нара выходила, Табия подбежала к ней, схватила за подол рукава платья. Герцогиня нагнулась, словно та хотела поведать сокровенную тайну.
– Не хочу на север! Не хочу к ним!
– К кому, к ним?
Девочка истерично задрожала, указав на рисунок в руках Риларои, и сказала:
– К семье.
Нарнетт ничего не поняла, пожелала девочке отдохнуть, считая, что та бредит от кошмаров. После того, как все вышли из комнаты Табии, герцогиня отправилась в свои покои. Следовавшую за собой Рилу она довольно резко послала заниматься делами, а не донимать её светлость.
В покоях герцогини на туалетном столике стояло большое зеркало, богато украшенное резным орнаментом. Нарнетт испуганно взглянула в него. Да, её дворянскую улыбку украшали четыре мощных клыка: поднялись обычные резцы так, что дёсны герцогини кровоточили в местах прорастания. Хотя раньше Нарнетт не чувствовала ничего странного.
– Всеотец, не таков был уговор… – услышала герцогиня перед тем, как потерять сознание.
***
Выехали до первых лучей солнца. Галопом добрались до границы, дождались разведчиков, двинулись дальше. Всю дорогу Нарнетт оглядывалась. Новообретённое зрение пока не слушалось её, как бы она ни напрягалась. Никаких руин в округе девушка не видела, а командующий отрядом сир Кэрвдон довольно резко подгонял отстающих. Свою хозяйку и её спутника суровый придворный рыцарь подгонял вежливо.
Малый лес раскинулся перед ними. С момента последней поездки тут ничего не поменялось. Ветер завывал во внутригорных долинах, отражаясь смеющимся эхом. Эхом, что насмехалось над потерянной герцогиней. Но на этот раз она была не одна. Её единственный друг при дворе наконец-то вернулся с охоты, и только рядом с ним она могла чувствовать себя в безопасности.
Мэльдан был великаном и напоминал брата-близнеца Нарнетт с густой рыжей шевелюрой, аккуратным носом и тонкими чертами лица. Был он моложе подруги на два года, но в свои двадцать пять лет давал фору многим именитым рыцарям герцогства как в скачках, так и на охоте. Третий сын бедного барона, что подчинялся напрямую Нарнетт и её родителям, воспитывался при дворе, и дружба между ним и юной герцогиней крепла из года в год. Вернувшись с охоты, юный барон немедленно напросился на очередной поход своей подруги. Весь путь он допрашивал её, узнавал детали о её знакомстве с отшельником. И Нарнетт отвечала, чувствуя, что он может помочь советом. Как близкий человек, знакомый с малолетства.
– Как ты? – спросил Мэльдан.
– Всё также, словно меня сбросили в компостную кучу, а сверху поработали кони с грифонами, – отшутилась она. – Примерно как ты, вернувшись со своей двухнедельной охоты ни с чем. Не спрашивай.
– Главное, держишься в седле, – серьёзно сказал он. – Справляешься без посторонней помощи.
– Не подлизывайся, дорогой. Не то я пожалуюсь супругу.
– От страха сковало лёгкие, ваша светлость… Но!
Снова Нарнетт услышала грязные перешёптывания позади себя, но командир отряда приструнил рыцарей и чародеев. При дворе молодого барона Мэльдана Кортулла, коего отдали на воспитание герцогу Млабиурту, отцу Нарнетт, в течение последних лет считали любовником герцогини. Почва для слухов росла не из-за того, что они были ровестниками и буквально росли под одной крышей, а из-за того, что с остролицым рыжим великаном – словно старшим братом миниатюрной герцогини – Нарнетт проводила гораздо больше времени, чем с мужем, за которого она вышла в неполные девятнадцать. Даже консумация брака, официально заверенная церковью, не помогала против сплетников. Помогла природа. Чем взрослее становился Коленетт, сын Нарнетт, тем меньше коридоры, залы, сады и трактиры наполняли строптивые басни и сказки. Мальчик с младенчества копировал официального отца, этого было достаточно многим.
Сейчас же Нарнетт – одинокая, без близких родных, а придворных воспринимающая исключительно как льстецов и торгашей – находила утешение именно рядом с другом детства, к которому, что также удивляло дворец, хорошо и без опаски относился любимый супруг. Каждое его приближение, каждая совместная охота, совместный танец на балу, даже попытка подружиться с юным герцогом, всё это оживляло грязные слухи, как сухой хворост, брошенный в тлеющий костерок. Сама Нарнетт, хотя и привыкла к этому, всё же при случае не упускала момента критически ответить кому-нибудь, чей язык доводил окружающих до яростного смеха. После этого залы и сады дворца и окрестностей наполнял могильный шёпот. Ни родители, ни муж никак не препятствовали этому. А сам Мэльдан только улыбался, ибо кровь проливал не он. Со сплетниками удавалось расправляться чужими руками.
Не спешиваясь, отряд двигался сквозь чащу. Разведчики – несколько оруженосцев, конных сержантов – постоянно петляли впереди, предупреждая о препятствиях на пути. Добрались до бурелома, Нарнетт приказала сиру Кэрвдону ставить лагерь, а сама с неродным братом отправилась к мелькающей среди деревьев хижине. Девушка огляделась. Её невероятное зрение, казалось, давало импульс мозгу. Нарнетт посчитала, будто в прошлый раз на деревьях было меньше зарубок. Со спутником, что держал меч наготове, она решила не делиться своими наблюдениями.
Из хижины вышел Норзе, поклонился герцогине, но чужака окинул оценивающим взглядом.
– Прошу оружие, – сказал он и протянул руку.
Барон увидел кивок спутницы, расстегнул ремень и передал клинок с кинжалом чудаку. Тот отложил вооружение к потушенному костру и принялся нащупывать мужчину.
– А это обязательно?
– Серьёзные люди всегда оружие про запас носят. По глазам видно, что ты серьёзный человек. Видно, сейчас зрение обмануло меня. Проходите.
Абалтун, как и при первой встрече, проводил время за котлами. Но в этот раз он суетился, быстро передвигался между полок и грубо обструганных столов. Для своей громоздкости и косолапости двигался ведун быстро и плавно.
– Рад встрече, дитя. Присаживайся.
– Это его благородие… То есть просто Мэльдан. Один из ближайших для меня…
– Прошу, девочка, не отвлекай. Скоро закончу.
Варево было зверски пахучим, воняло гнилью и навозом. Гости достали платки и прижали к носам, ибо вдыхаемый букет буквально разрывал лёгкие.
– Мы подождём снаружи… – едва протянула Нарнетт.
– Сейчас запах пропадёт, – отвечал ведун.
Он закинул очередной ингридиент в самый большой котёл, началась реакция. Бульканье переросло в яростное кваканье, будто ведун живьём варил целый выводок лягушек или жаб. Квакать перестало, котёл зашипел и постепенно успокоился. Из соседних котлов вылетали редкие искры. Очевидно, старик понимал, что ему нужно для выживания в этом суровом краю.
– Названия этих эликсиров не дадут вам никакой информации, – сказал Абалтун, вытирая косматые и когтистые руки грязным полотенцем и садясь напротив гостей. – Но именно они помогают мне наносить руны. Это зачарование, если объяснить простым языком. Заговор рун с использованием даров природы.
– Что-то близкое к шаманизму? – спросила девушка.
– В вашей трактовке – да. Благородие? Ты тоже придворный, мальчик?
Мэльдан удивился, что некто называет его не по титулу. Но всё же взял себя в руки, словив кивок Нарнетт:
– Мы росли вместе. Удивительно, обычно незнакомцы называют меня старшим братом Нарнетт, но никак не…
– Я не вижу в вас родственной связи. Любовная – возможно.
Нарнетт отвернулась к окну – пустому проёму размером с форточку. Но краем глаза увидела, как её спутник стыдливо почесал голову.
– Человеческие отношения для меня загадка. Когда я был молод, отношения в наших кланах были куда проще. И более… Не помню, как называется это слово в вашем языке.
– Прозаичны, – герцогиня повернулась к отшельнику.
– Возможно, – кивнул он. – Значит, Нарнетт, симптоматика прояснилась? Так быстро? Ты была у меня четыре дня назад.
– Это произошло в тот же вечер, когда мы… Телепортировались в лагерь, а оттуда поехали домой.
– Я не буду ругать тебя за твой маленький обман, когда выяснилось, что в твоём отряде была чародейка-телепортатор.
Нарнетт стыдливо взглянула на спутника, тот молча разглядывал полки на стенах.
– Дальше? – спросил отшельник.
– Вечером… Когда я подошла к зеркалу… Я…
Она растерялась. Мэльдан решил взять инициативу:
– У неё появились четыре маленьких клыка, как у вампира. Проросли из родных, да ещё наточенные такие. Она в течение следующего дня тайно пыталась в городском крематории вынудить своего придворного волшебника прочитать чары обнаружения жизни, используя для этого тело убитого пару дней назад охотника. А я стоял рядом с ножом для того, чтобы…
– Такие детали мне не нужны. То есть… Ваш чародей определил в тебе жизнь, дитя? – спросил Абалтун, на что получил два кивка. – Трансформация проходит быстро, это правда. Но не сразу.
– Что со мной происходит? В кого я превращаюсь? – взмолилась она. – И почему? За какие грехи?
– Я живу здесь не так давно, девочка, – он чуть пододвинулся, рассмотрел резцы девушки и жестом призвал закрыть рот. – Не могу знать всё с великой уверенностью. Но могу предположить, что да, ты действительно превращаешься в вампира, в мертвеца. Пока ты живая. И я не могу сказать, существует ли такой вид вампиров, что невидим для чаровства. Мои таинства бы не смогли определить это.
– Как же ты определил, что мы не родня? – спросил барон.
– Вы смотрите друг на друга не как друзья или родственники. За год у меня побывало много знахарей, бывали егеря, что охотились семьями и не служат вашему герцогству. Я понимаю, о чём говорю. Лучше расскажи в подробностях, Нарнетт, о том случае, в прошлом или в позапрошлом году.
Она выпрямилась. Закинула голову: под потолком висели многочисленные верёвки, на которых сушились грибы, травы и шкурки мелких животных.
– Как ты знаешь, в нашем королевстве двенадцать герцогств, одним из которых владеет мой отец. Пока родители и мой супруг работают на востоке над заключением важного торгового контракта для постройки судоверфей и нового порта, а также выступают в роли… Гхм…
– Это долгая история, – процедил Мэльдан.
– Точно, – выдохнула девушка. – Суть в том, что наше герцогство бедное, не имеет влияния в королевстве. Больше года назад через наши земли на север, в земли мёртвых, проезжал герцог Валдис Унгартт. Среди всех герцогов он самый сильный чародей, наверное, в принципе один из сильнейших, но…
– Он поклонник этой самой нежити, – продолжал спутник герцогини. – Последние столетия многих высокородных дворян королевства, включая королевскую семью, мучают страшные кошмары. Внеземные сущности, пожирающие космическое пространство, моря крови, изуродованные тела, шеренги мёртвых, что сталкивают немногих живых с обрыва в пугающую пустоту. У Нарнетт и её родителей было то же самое.
– Я помню об этом. Хотя и не в таких красочных деталях. Что Валдис?
– Являясь оккультистом, он в течение последних десяти лет изучал нежить, – сказала Нара. – И год назад ездил в земли нежити через наше герцогство и Нэлвские места. Якобы где-то через небольшой перевал и горный лабиринт можно попасть в Апалаи…
– Кахалари, – едва слышно поправил кудесник. – Допускаю, что небольшой отряд пройдёт через горные перевалы к северо-западу отсюда. Но войско – никогда. Там тропы на очень крутых склонах.
–…когда он вернулся из своей экспедиции, – продолжала Нарнетт, – то клялся, что нашёл способ исцеления кошмаров. Сам он таковые не видел. Ты помнишь, Абалтун?
– Значимых чародеев они не затрагивают. Продолжай.
– Он проводил на мне какие-то опыты. Нет, не физические. Магические. Хорлан, придворный чародей, рассказал после отъезда Валдиса, что тот словно пытался пробиться через мою человеческую оболочку. Пытался вложить в меня что-то…
– Магическое семя, – недовольно сказал барон.
– Таких вещей не существует, юноша. Какие-то изменения после опытов у тебя были, дитя?
Нарнетт обхватила лицо ладонями, словно желала забыть пройденные испытания. Словно стыдилась чего-то.
– Я не чужак, – проговорил ведун серьёзно. – Быть может, по не по доброй воле, ибо я не до конца понимаю ваши принципы, но всё же я могу помочь. Если хочешь, пусть твой спутник покинет нас.
– Нет, он это всё знает… В общем, всё началось с изменения менструального цикла… Ты знаешь, что это?
– Рассказывали девицы-знахарки.
– Обычно он длился в течение недели. Но с течением месяцев он начал сокращаться до нескольких дней, затем до суток. Сейчас я не вспомню, когда у меня было «это» в последний раз. У меня также начала ломаться психика. Я несколько раз набрасывалась на придворных, желая выцарапать им лица за малейшие провинности, которые казались мне чем-то, что может нести угрозу моему дому, моей семье. В гневе я испоганила несколько важных приказов, однажды умудрилась сжечь важные военные ведомости, которые мой военачальник был вынужден восстанавливать по черновикам и заметкам своих адъютантов. Мэльдан… Покажи.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.