Текст книги "Море желания"
Автор книги: Кристина Дорсей
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
– Если бы убийство было моей профессией, то, конечно, в вашем случае я бы не удержался. – Блэкстоун за плащ притянул девушку к себе. – Единственное, что может меня удержать, – это ваше безоговорочное послушание.
– Но я не… – Меридит чуть не задохнулась.
– Да, леди, да. Ибо, если вы не будете закрывать свои прелести, то я, в свою очередь, не стану спасать вас, когда кто-нибудь из ваших соседей по дилижансу слишком откровенно станет выражать вам свою страсть. А я не думаю, что даже такая женщина, как вы, порадуется приставаниям таких попутчиков.
– Да отпустите же меня! Вы отвратительны! Что это вы подразумеваете под словами «такая женщина, как я»?! – Меридит всей грудью ощущала прижатые к ней кулаки капитана, которыми он крепко держал отвороты плаща.
– Ладно, на этот раз ступайте, леди, но не подумайте, что я поверил вашему шпионскому трюку с обнаженной грудью и сладкими улыбочками.
Меридит вспыхнула.
– Вы не смеете подозревать, что я… я… – Девушка от возмущения не могла сразу найти подходящих слов. – Вы не имеете права! Неужели вы считаете меня п-п-п…
– Предательницей? Той, кто за гроши продает своих соотечественников? – Джайред разжал руки, но запах ее тела, прикасавшегося к нему, по-прежнему горячил его кровь.
– И все же мое поведение лучше, чем убийство.
– Ах, убийство такого же предателя и шпиона!
– Вы говорите об отце?
Блэкстоун нахмурился. Не стоило ему, конечно, так резко говорить с ней, ведь, кто бы она ни была, прежде всего она дочь, для которой отец – существо самое родное и близкое. Виновато посмотрел он на юное лицо с выражением застывшего страдания.
Капитан смягчил тон:
– Полагаю, мы оба знаем, что преступление совершено не мной.
– Но вы забываете, что я именно вас и увидела с пистолетом в руке рядом с его телом.
Да, это серьезная улика; настолько серьезная, что человека можно запросто осудить, но Меридит, стоя рядом с обвиненным ею человеком, вдруг почувствовала, что не верит всем этим явным доказательствам. Джайред не произнес больше ни слова, не пытался что-либо отрицать или объяснять, и девушка почему-то ощутила, что ее убежденность сдается под натиском этого молчаливого оправдания.
Они стояли во дворе, окруженные ночью и ее таинственными звуками, стрекотанием кузнечиков, отдаленным уханьем совы. На секунду Меридит почудилось, что они двое влюбленных, в горячем объятии стоящие под волшебным лунным светом летней ночи, а отнюдь не обвиняющие и ненавидящие друг друга люди.
Ресницы ее невольно опустились, и Джайред, увидя это, притянул ее к себе, так что его дыхание обожгло ее щеки, губы коснулись губ, и могучее желание охватило обоих в бархатной и нежной уединенности этой ночи.
Объятие становилось все крепче, сквозь шелк и сукно Меридит явственно ощущала жар его стального тела и таяла, как воск.
Их языки встретились, ощутили друг друга и принялись за священный танец любви, а руки девушки судорожно добирались до его обнаженного тела под грубым холстом рубашки. Когда же ее легкие пальцы коснулись пылающей плоти, наградой ей стал его протяжно-сладкий стон.
Губы Джайреда заскользили по ее шее и плечам, кусая и нежа их, заставляя все тело содрогаться от их прикосновения.
Плащ был сорван и брошен на землю, так что Джайреду открылось наконец все торжество ее розовой атласной груди. Обезумевший Джайред припал к ней, сминая и лаская, и, когда его язык оставил пламенеющий след в глубокой прохладной ложбинке, Меридит почувствовала, что сейчас громко застонет от наслаждения.
А зубы Джайреда уже рвали тонкое кружево, и, не выдержав это утонченной пытки, девушка сама рванула ткань. Острые торчащие соски победно устремились наружу, прямо к жадному мужскому рту.
Колени Меридит подогнулись, и она откинулась назад, предоставляя в распоряжение Джайреду всю роскошь своих полных тугих грудей… Девушка заметалась и застонала под его руками еще сильней…
Внезапно дверь почтовой станции растворилась, и оттуда послышались звуки грубого хохота и криков. Плывущая в алом тумане, Меридит поначалу даже не поняла, что заставило Джайреда оторвать от ее содрогающейся груди свои губы, и слабо запротестовала, но он быстрым решительным жестом подобрал с земли плащ и мгновенно укрыл ее. Волшебное видение исчезло.
Взглянув в сторону дверей, капитан нахмурился, и тревога омрачила его красивые суровые черты. Он по-прежнему стоял близко, очень близко, Меридит ощущала, как от его тела идут горячие возбуждающие токи, но вскоре холодное чувство стыда и замешательства отделило их друг от друга. И с каждой минутой отчуждение становилось все сильней и непреодолимей.
Меридит не верила себе. Неужели это она только несколько минут назад прижималась к этому человеку, отдавая ему свои груди, стеная и изнемогая?
Стараясь не встречаться с Джайредом глазами, девушка попыталась высвободиться из его рук и убежать, чтобы только не видеть его насмешливого зеленого взора и кривой усмешки! Но этого не произошло. Капитан по-прежнему нежно держал ее за плечи и заботливо поправлял складки тяжелого плаща, который своим весом еще некоторое время продолжал давить на ее возбужденные, жаждавшие ласки груди.
Капитан поспешно повел Меридит на станцию и там жестом указал ей на ведущую вверх лестницу, по которой она и стала подниматься, сопровождаемая Джайредом, дышащим ей в затылок.
Они поднялись наверх к своим комнатам. Девушка вспомнила, как обрадовалась она тогда отдельной комнате для себя, ибо делить помещение с ненавистным капитаном казалось ей чудовищным.
Но что же делать теперь?
Меридит охватила смутная тоска. Тело ее рвалось к нему, но разум упорно твердил, что желания ее безумны и грешны… Не успела девушка прийти в себя, как рука капитана охватила ее запястье, и он втянула ее в комнату, где весьма неучтиво толкнул на единственное украшающее помещение кресло.
Пара медных подсвечников, укрепленных по обе стороны крошечного окна, отбрасывала тусклый свет на голый деревянный пол. Меридит попыталась удержать взгляд на дырке от сучка рядом с носком капитанского ботфорта и ни в коем случае не поднимать глаз, что бы Блэкстоун ни начал сейчас говорить. Однако побороть себя ей не удалось.
Капитан казался разгневанным, и голос его звучал твердо:
– Увидимся завтра утром. – Это было все, что он бросил ей уже через плечо, выходя и комнаты и захлопывая за собой дверь.
Меридит осталась одна. Глубоко вздохнув, она принялась обдумывать случившееся. Надо отдать ей должное, девушка была готова оправдать и принять свои чувства, если бы… она только их понимала. Но она не понимала и через некоторое время, утомленная дорогой и недавней сценой во дворе, улеглась спать.
Долго лежала она без сна. Толпа внизу давно уже разошлась, когда полудрема еле-еле смежила ей веки, но даже такой сон был неспокоен и тревожен; в ее сновидениях чередовались морские пещеры, темные ночи и разбойники, мучившие и насмехающиеся.
Но затем прямо из темноты возник перед ней человек, неслышно, как тень, крадущийся к ее постели, хрипло дышащий и угрюмый. Она не хотела даже видеть его, но присутствие капитана там, где она пыталась хотя бы на ночь от него избавиться, каким-то странным образом возбуждало Меридит. Медленно открыла она глаза и… с облегчением вздохнула. Капитана Блэкстоуна в комнате не было. Он был лишь дурным сном, и девушка снова прикрыла глаза. В тот же момент лунный свет блеснул на длинном отточенном лезвии кривого ножа.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Джайреда разбудил громкий пронзительный крик, пронизанный страхом.
Вскочив с постели и прихватив лежащий рядом на прикроватном столике пистолет, он выскочил в коридор. Там, вспыхивая и едва давая свет, горела свеча, но Блэкстоун мог найти комнату Меридит и в полной темноте. Она оказалась запертой, но он мог поклясться, что крик донесся именно оттуда.
– Меридит!
На этот отчаянный крик из соседней комнаты высунулась голова мсье Флобера, одного из пассажиров их дилижанса. Он с удивлением задал Джайреду несколько вопросов по-французски, которых тот вовсе не понял и соответственно не удостоил ответа.
Неожиданно из-за двери послышался звук, похожий на приглушенное рыдание.
– Черт возьми, Меридит, да ответьте же! – Рука Джайреда потянулась к лежащему в кармане бриджей ключу, но он тут же обнаружил, что бриджей на нем нет, а на узких бедрах красуется лишь нижнее белье.
Дьявольщина!
Отворилось еще несколько дверей, и оттуда послышался сдавленный смех и голоса. Блэкстоун по-прежнему игнорировал всю эту возню, будучи уверенным в том, что крик раздался именно из-за двери девушки.
Тогда он решился. Один толчок могучего голого плеча – и дверь угрожающе затрещала, еще один – и Джайред буквально влетел в комнату.
В первое мгновение его поразил тот факт, что в помещении все было в порядке, хотя, услышав крик, он ожидал застать там раскиданную мебель и разбросанные вещи. Судорожно сжимая пистолет, Блэкстоун внимательно осмотрел комнату, где была лишь одна Меридит. Правда, девушка сидела, забившись в угол кровати, с расширенными от ужаса глазами и стискивая в побелевших кулачках скомканную простыню. Золотые волосы ее падали на обнаженные плечи. Джайред прыжком бросился обратно к двери и поставил ее на место, дабы оградить Меридит от любопытных, уже столпившихся около ее дверей.
– Что? Что случилось? – Джайред присел на край кровати и протянул руку, чтобы удостовериться, что с девушкой все в порядке.
– Здесь был человек… с ножом… – голосок Меридит дрожал, и ей пришлось сделать немалое усилие, чтобы разжать стиснутые пальцы. Капитан смотрел на нее безумными глазами.
– Человек с ножом? – переспросил он каким-то тусклым, бесцветным тоном.
– Да. – Девушка откинула было простыню, но, вспомнив, что она всего лишь в рубашке, натянула ее снова. С трудом она заставила свой голос звучать ровно и твердо. – Да, человек, мужчина. У него был нож. Если бы я не закричала…
– Но дверь была заперта, – неожиданно уточнил Джайред.
– Должно быть, он влез в окно, я не знаю. Но он был здесь!
Капитан поднялся и прошел к окну. То, как внимательно он его осматривал, почему-то вызвало у Меридит глухое раздражение.
– Никаких следов прыжка или падения, не говоря уже о попытках взобраться.
– И что же все это может означать?
– Ничего. Должно быть, просто галлюцинация.
– Мне не нравится ваше поведение, капитан. Вы говорите так, словно я просто разыграла перед вами всю эту нелепую сцену. Но я утверждаю, что человек здесь был и в руках он держал нож.
Джайред продолжал молча смотреть на Меридит.
– Возможно, он вышел через дверь.
Капитан попытался возразить, но девушка властно выставила вперед руку.
– Помолчите, пожалуйста, и не говорите еще раз, что обнаружили дверь запертой. Я прекрасно это поняла. Я также прекрасно понимаю, что ключ от нее находится только у вас!
– В таком случае остается только удивляться, почему мсье капитан не воспользовался такой возможностью, – проскрипел на дурном английском хозяин станции, просовывая через выломанную дверь лысую голову. – И что за суматоха? И что произошло с моей дверью?
– Здесь был преступник, – пояснил капитан, не дав Меридит открыть рта. – А теперь попрошу вас удалиться, ибо леди, как вы видите, не готова для приема визитеров. – Выставив старика за дверь и пообещав ему возместить расходы, Джайред кое-как навесил дверь обратно и вновь обернулся к девушке. Взгляд его не сулил ничего хорошего, и Меридит сжалась как кролик перед удавом.
Она облизала пересохшие губы.
– Поначалу я подумала, что это… были вы… – Стараясь не замечать взлетевших вверх капитанских бровей, девушка тихо продолжила: – Но потом поняла, что нет, не вы…
– И как же выглядел этот человек?
– Я не знаю, было темно.
– Но ведь уверены же вы в том, что это был не я? – Тон Джайреда с каждой фразой становился все циничней.
– Он был весь в черном и стоял прямо над моей кроватью. А потом… потом я увидела нож.
– Какой? Большой? Маленький?
– Я же говорю вам – не знаю! Все произошло так быстро… Я проснулась оттого, что в комнате будто бы кто-то был… А потом я напрягла зрение и… и увидела его.
– Но не могли разобрать, высокий он или низкий?
Доведенная до бешенства этими вопросами, девушка сбросила простыню, вскочила с постели и, не обращая внимания на жадный взгляд Джайреда, стала натягивать платье.
– Я видела нож! Отчетливо видела! – твердила она, от волнения не попадая руками в рукава. Наконец, к огорчению Блэкстоуна, эта трогательная процедура успешно завершилась, и тело девушки оказалось спрятанным от его глаз.
– А что это вы делаете, леди?
– Как видите, одеваюсь. Мне ясно, что вы не верите ни одному моему слову, да это меня и не трогает. Но лежать здесь и ждать, что кто-нибудь явится сюда с ножом еще раз, я совершенно не намерена.
– И что же вы намерены предпринять?
Этот наглый тон разъярил Меридит окончательно: у нее только-только перестали дрожать пальцы, а этот негодяй еще позволяет себе издеваться!
– Я намерена бодрствовать и внимательно за всем следить.
– До самого рассвета?
– Сколько угодно! – Меридит подбежала к окну, захлопнула его покрепче и демонстративно уселась в единственное в комнате кресло, скрестив руки.
– Но что же вы станете делать, если он вернется? Кстати, двери у вас теперь практически нет.
– Запертая дверь не спасла меня в прошлый раз… Словом, мне остается только одно: снова кричать.
– Кому? Мне? – Губы Джайреда невольно сложились в улыбку.
– Любому, кто сможет мне помочь.
– Ясно. – Блэкстоун прислонился плечом к стезе и стал постукивать пяткой по голому полу. – Ну, зачнем с того, что я еще ни разу не сказал, что не верю вам.
Меридит презрительно втянула носом воздух.
– Да, не сказали, но я отлично вижу, когда кто-то мне не верит.
– В данном случае вы ошиблись. Итак, вы увидели некоего человека…
– С ножом, – напомнила Меридит.
– Ах да, с ножом. Но, скорее всего, это был просто какой-нибудь местный разбойник, позарившийся на ваши прелести.
– Настолько, что решил меня убить?
– Нет, но, возможно, он побоялся, что добровольно вы не подарите ему свои ласки…
– Мои ласки!? – Меридит, словно разъяренная тигрица, вскочила с кресла и, подбежав к Блэкстоуну, встала к нему почти вплотную. – Я леди Меридит Банистер! И мужчины не заходят ко мне в комнату, чтобы… чтобы… – Не в силах произнести ужасные слова, девушка еще выше подняла подбородок. – Уходите немедленно!
У Джайреда не было большой охоты размышлять над этой гневной отповедью, он был утомлен, хотел спать, тем более, что завтра предстояло немало трудностей и поисков в Париже, но все же оставить леди Меридит одну он не решался, пусть даже и не верил в возвращение таинственного незнакомца с ножом. Пока девица находится в его руках, ни один волос не должен упасть с ее головы.
– Идемте!
– Куда? Да что вы делаете? Пустите! – Девушка ожесточенно боролась с железной рукой капитана.
– Я лично не намерен спать в комнате без двери, а вам все равно нужна охрана, – и с этими словами Джайред безаппеляционно вытолкнул Меридит в коридор, где по-прежнему еще толпилось несколько полуодетых постояльцев. Но на сей раз ни один из них не произнес ни слова. Блэкстоун завел девушку к себе, и ей почудилось, будто по ту сторону двери раздался всеобщий вздох облегчения.
Комната капитана была в точности такая же, как ее собственная, – с единственным креслом, сломанным платяным шкафом и рахитичной кроватью, занимавшей, впрочем, едва ли не половину пространства.
– Если вы полагаете, что я буду настолько благодарна вам за заботу о моем благополучии, что…
– Послушайте, леди Меридит! И запомните. Несмотря на то, что произошло между нами прошлым вечером во дворе этой станции, я не питаю к вам никакого другого интереса, кроме как к носительнице информации.
– Но я не…
Джайред повелительно поднял руку.
– Словом, самое лучшее будет, если вы просто ляжете на эту постель и молча заснете. Премного буду вам обязан.
Меридит поджала губы.
– А где будете вы?
– В кресле, – Джайред кивком указал на допотопное чудовище. – Уверяю вас, мне не впервой. – И без долгих слов капитан уселся в продавленное кресло и вытянул ноги.
Меридит медленно и осторожно присела на край постели; матрас был влажен, а от белья пахло грязным телом, но все это было удобней, чем капитанское кресло. Только она собралась произнести по этому поводу некоторую тираду, как услышала ровное дыхание уснувшего Джайреда.
Он заснул. И все же это надежная защита, и можно спать совершенно спокойно. Меридит почувствовала себя в безопасности, но, увы, уже брезжил рассвет, и наслаждаться таким комфортом ей пришлось недолго.
Через час они уже ехали дальше.
Еще целый день Меридит пришлось сидеть, скрючившись, в дорожной карете, окруженной болтавшими по-французски спутниками и парясь в капитанском плаще. Джайред угрюмо молчал.
На следующей остановке он взял одну комнату на двоих, хорошенько проверил замки и запоры и дал возможность девушке лечь, оставаясь внизу еще с полчаса. Затем все так же молча вошел, сбросил кафтан и устроился в кресле.
Так было в каждой харчевне.
Капитан засыпал быстро, всегда раньше Меридит – зато и вставал задолго до ее пробуждения. Ночами же, стоило девушке застонать от дурного сна, он мгновенно оказывался рядом с ее постелью, как заботливая старая нянька.
Однажды ночью Меридит проснулась оттого, что капитан ласково проводил пальцем по ее заплаканным щекам.
– Ну, что такое? Что-нибудь не так?
Голос капитана был так нежен и вкрадчив, что девушке на мгновение захотелось прижаться к этим добрым ладоням и расплакаться по-настоящему. Но она тут же вспомнила, как отец всегда называл ее слезы глупой причудой и бабскими капризами. А Меридит плакала часто. Днем она еще могла беззаботно хохотать, но ночью на нее всегда наваливался какой-то темный животный страх, и она плакала.
Мисс Алиса относилась к этой странности девочки несколько по-иному, чем отец. Старушка считала, что страх можно победить, только посмотрев ему в лицо, и, если ты не можешь сделать этого сама, надо, чтобы нашелся человек, который поспособствует тебе в этом, или обстоятельства. И вот бедняжку Меридит часами держали запертой в огромном пустом шкафу… Воспоминания об этом до сих пор заставляли ее содрогаться.
Вот и сейчас она судорожно вздрогнула и вскочила с постели, оттолкнув капитана.
– Что это вы, черт побери, делаете? – устало вздохнул он, глядя на ее лихорадочные движения.
– Открываю окно! – пробормотала она, впуская в комнату струю свежего воздуха и чувствуя, как страх постепенно покидает ее.
– Но посмотрите, на улице ливень! Вы промокнете!
Но девушка уже наполовину высунулась из окна. Взбешенный таким непослушанием, Джайред подбежал к ней и за плечи втянул обратно. Волосы Меридит уже успели вымокнуть, и тяжелые капли падали с кудрей прямо на пол.
– Вы что, с ума сошли? – Джайред не мог оторвать взгляда от этих синих в темноте глаз и вспыхивающих на нежной коже дождевых капель. – Какой бес в вас вселился?
– Я не люблю спать с закрытыми окнами, – неуверенно проговорила она, пытаясь освободиться из его рук, но его руки держали ее крепко.
– Да, но не высовываться же из него! – Произнеся это, капитан оглядел ее и замер: мокрая рубашка прилипла к телу и стала совсем прозрачной, обозначив розовые груди с затвердевшими от холода сосками. Джайред мгновенно напрягся и окаменел.
Боже великий, он хочет эту девушку.
Но ведь завтра они будут в Париже, и он передаст ее доктору Франклину или Даниэлю, если последний еще там. Больше он никогда ее не увидит… не захочет увидеть…
Глаза их встретились, и в глубине этих голубых женских глаз Джайред прочитал такую же жажду, какую испытывал и сам. Он вспомнил, что в прошлый раз она отдавалась ему сама, без насилия, беззаветно… Казалось, от сжигающего их обоих жара ее рубашка даже успела высохнуть.
Меридит судорожно сглотнула слюну, и Блэкстоуна, как током, обожгло это движение ее белого горла. Меридит еще раз попыталась вырваться из его рук, словно борясь с неизбежным.
Он повернул ее, прижал животом к своим напрягшимся бедрам, и кровь его закипела. Меридит покорно прикрыла глаза.
Побеждена.
Теперь Джайред мог взять ее. Взять, как того жаждала его истомившаяся плоть.
Но почти касаясь губами ее рта, он все-таки медлил. Неожиданно его обожгла мысль, что сейчас не он соблазняет красивую женщину, а эта англичанка покоряет его и он почти готов пасть перед чарами, и кого?! Предательницы и шпионки.
Блэкстоун закрыл глаза и попытался успокоить ток горячей крови, а затем и вовсе оттолкнул девушку.
– Вы лучше сняли бы мокрое, – прохрипел он.
– Что? – Глаза Меридит тяжело приоткрылись. – О, да… да… – Еще секунду назад она ожидала страстного поцелуя, на который могла бы ответить с не меньшим пылом, а теперь… Лицо капитана сделалось совсем суровым, и руки, которые только что нежили ее, теперь подтолкнули Меридит к постели.
– Повесьте рубашку на кресло. К утру она как раз высохнет.
– Но что вы делаете?! – Девушка, не понимая, смотрела, как Джайред схватил свой кафтан и, кое-как накинув его на голое тело, быстро направился к двери.
– Я выйду. А вы пока поспите.
И прежде чем Меридит успела напомнить капитану, что на улице дождь, дверь за ним захлопнулась. Машинально она последовала его совету, повесила сушиться рубашку, а сама залезла в постель. Заснуть, конечно, она не могла.
Тело ее ныло, и любое прикосновение жестких простыней к горячей груди напоминало ласки капитана, и, как ни успокаивала себя Меридит, возбуждение не проходило.
Когда же наконец сон смежил ее глаза, на смену гнетущим кошмарам пришел сладострастный образ Джайреда Блэкстоуна.
Дилижанс въехал в Париж жарким полднем и затрясся по неровным булыжным мостовым. Меридит сидела на своем месте у окна, которое было отведено ей со всеобщего согласия после ужасной ночи, переполошившей половину постоялого двора. Наконец путешествие закончилось, и девушка едва сдержала возгласы радостного изумления при виде открывшихся ее взору красот великого города. Но не успела она и чуточку оглядеться, как Джайред усадил ее в наемный портшез, и они двинулись в Отель дю Хамбур.
– Проклятье! – выругался капитан после непродолжительного разговора с человеком в высоком парике и шелковом жилете.
– Что такое?
– Ни доктора Франклина, ни Даниэля здесь нет.
– А кто этот Даниэль? – поинтересовалась Меридит, но ответа не получила, ибо капитан был поглощен своими собственными мыслями.
– А Самюэль Дэйтон здесь? – Блэкстоун припомнил, что кузен как-то говорил ему о том, что во Францию от американского Конгресса был послан некий Самюэль Дэйтон.
– Да, мсье Дэйтон остановился у нас, и я полагаю, в данную минуту находится у себя.
Узнав номер комнаты, Джайред повел Меридит наверх. В коридоре их встретил маленький любезный человечек, весьма настоятельно интересовавшийся, зачем они ищут аудиенции мсье Дэйтона. Кое-как объяснившись, Джайред наконец получил разрешение на встречу.
Капитан предложил девушке сесть, что она решительно отказалась сделать, ибо была слишком обеспокоена предстоящим решением своей судьбы. Меридит успела три раза измерить шагами огромный обюссоновский ковер, прежде чем Джайред вы шел из кабинета.
– И кто же все-таки этот таинственный Даниэль и что он собирается со мной делать?
Джайред устало и мрачно посмотрел на заложницу.
– Даниэль – это человек, который и устроил нынешний провал!
– О каком конкретно провале вы говорите? – Меридит требовательно поглядела на капитана.
– О моем путешествии в Англию в качестве курьера, чтобы получить проклятую информацию, которую должен был сообщить мне ваш отец.
– Ах, вот видите, вся история оказалась все-таки ошибкой! Мой отец никогда не продавал…
– Продавал, продавал, с этим все в порядке. И с удовольствием это делал, ибо получал неплохие деньги. Вам, кстати, тоже будет заплачено. – Капитан беззастенчиво проигнорировал возмущенный взор Меридит. – Дело проваливается по совершенно иным обстоятельствам.
– Таким, как бессовестное убийство вами моего отца?
– Его смерть была несчастным и таинственным случаем, но мы оба с вами знаем, что я не имею к ней никакого отношения.
Меридит опустила голову. Она не могла ничего ответить на последнее утверждение Джайреда, ибо, несмотря на всю очевидность случившегося, теперь уже почти верила, что капитан действительно в нем не замешан. Но тогда – кто? Все рассуждения Меридит неизбежно натыкались на этот вопрос без ответа. Она вздохнула и отошла к окну, чтобы выглянуть на улицу.
О, никогда еще девушка не видела столько народу, собранного в одном месте! Улица около отеля была забита мужчинами и женщинами всех возрастов и всех социальных положений, начиная от крестьян в их грубых темно-коричневых шерстяных накидках до дворян в ярких шелках. То тут то там мелькали портшезы, которые несли лакеи в ливреях какой-нибудь знатной фамилии. Меридит настолько погрузилась в наблюдение за этой пестрой толпой, что не услышала, как в приемной появилось новое лицо.
– Ах, капитан Блэкстоун, какое счастье, что я наконец увидел вас! Наслышан, наслышан о ваших похождениях. Весь Париж только и говорит о них.
– Благодарю. – Джайред учтиво поклонился Дэйтону. – Я пришел к вам, чтобы обсудить одно неприятное дело, касающееся Даниэля Уэллиса.
– Его здесь нет. Скорее всего он в Лондоне… Простите, здесь дама, и я не хотел бы говорить о секретах при посторонних. – Взгляд Самюэля остановился на Меридит.
– Леди Меридит посвящена во все секреты, – пояснил капитан, представляя ее Дэйтону.
– Весьма очаровательная молодая леди! – воскликнул тот с пылом, которого Джайред никак от него не ожидал.
Меридит осталась холодна и, казалось, не замечала ни загоревшихся глаз Дэйтона, ни его похотливой улыбочки.
– И когда вы ожидаете его возвращения?
– Кого? – словно очнулся Дэйтон, повернувшись к Блэкстоуну.
– Даниэля Уэллиса.
– Ах да! Понятия не имею. Хотите вина? – Самюэль за руку подвел Меридит к широкому мраморному столу, на котором в большом выборе выстроились разноцветные бутылки с вином, ярко переливающиеся в лучах заходящего солнца.
– Леди не пьет. – Джайред перехватил девушку уже у самого стола. – Разрешите поблагодарить вас. Наше единственное желание – поскорее увидеть Уэллиса.
До глубины души возмущенный поведением капитана, Дэйтон, однако, продолжал держаться спокойно; лишь рука его с зажатым в ней кружевным платком слегка задрожала.
– Я уже сообщил вам, что совершенно не знаю сроков его возвращения. К тому же, он может оказаться совсем не в Лондоне.
Лицо Блэкстоуна исказила злая гримаса.
– Послушайте, любезный, – начал он, не сводя буравящего взгляда с Дэйтона, продолжавшего мять дорогой батист, – Даниэль Уэллис попросил меня выполнить для него роль курьера… по делу государственной важности. И не беспокойтесь по поводу присутствия здесь дамы, – поспешил добавить Джайред, заметив, как сальные глазки Дэйтона снова уставились на Меридит, – она тоже является участницей игры. Я должен был отправиться в Лэндс-Энд, встретиться там с лордом Альфредом Банистером и получить от него достоверную информацию. Даниэль несколько раз подчеркивал огромную значимость этой информации для успеха нашей революции, для безопасности государства. – «Ах, если бы он не подчеркивал это, то я никогда бы не влип в эту глупую историю!» – чертыхнулся про себя Джайред. – Мы условились найти друг друга в Морлэ, но Уэллиса там не оказалось. Я надеялся застать его в Париже.
– Где его, как видите, нет.
– Вижу. – Капитан сцепил руки у себя за спиной, чтобы не схватить этого надутого денди за лацканы шелкового жилета. – Короче говоря, вопрос в следующем: куда мне теперь девать эту девицу, поскольку я всего лишь морской капитан и не намерен заниматься делами государственной важности. Меня ждет мое судно.
– Ах так, – протянул Дэйтон и сел в старинное кресло, стоящее у высокой резной конторки. – Но где информация? Полагаю, что мне удастся передать ее Уэллису.
– Информация есть не что иное, как леди Меридит.
– Простите!?
– Именно леди Меридит обладает той информацией, которая столь нужна Даниэлю Уэллису.
– Но это не так! – Решив, что довольно ей сидеть и спокойно слушать, как эти два негодяя решают ее судьбу, Меридит вскочила на ноги, и не успел капитан остановить ее, как девушка схватила Дэйтона за руку. – Я не знаю ничего, что могло бы принести пользу вашей стране! Я всего лишь законопослушная англичанка, и даже имей я хоть какие-нибудь сведения, я все равно никогда не сообщила бы их американцам!
– Она просто набивает цену, – сквозь зубы заметил Джайред и едва удержался от желания закрыть Меридит плащом, который при ее резком порыве упал с плеч, являя взору восхищенного Дэйтона всю роскошь полных грудей, чуть не выпадающих из декольте.
– Не верьте ему! – прокричала Меридит, хватая пухлую руку Самюэля и чуть не прижимая ее к груди. – Этот человек ворвался в мой дом, убил отца, похитил меня…
– Черт возьми! – не выдержал Блэкстоун. – Она лжет! Я всего лишь…
– Да! Да! Он все это сделал! Его должны были повесить, но он вырвался из тюрьмы и…
– Девица – самая настоящая предательница и шпионка! – Джайред с ненавистью бросил взгляд на девушку. – Нельзя верить ни одному ее слову!
– Но я не лгу! Поверьте, я не шпионка, я…
– Хватит! – не вынес криков Дэйтон и зажал уши руками, случайно скинув при этом парик. – Я не могу больше этого выносить!
Меридит и Блэкстоун на мгновение умолкли, с ненавистью глядя друг на друга.
– Больше ни слова! – продолжал визжать Дэйтон. – Выясняйте свои отношения где-нибудь в другом месте!
– Мы не выясняем никаких отношений! – повысил голос Джайред, стараясь опередить Меридит. – Я всего-навсего прошу вас позаботиться о леди Меридит до приезда Уэллиса.
– А я всего-навсего прошу вас вернуть меня как можно скорей домой, в Англию.
– Но только после того, как сообщите необходимые сведения.
– Мне нечего сообщить вам, – устало повернулась девушка к Джайреду.
– Ваш отец утверждал иное.
– Перед тем как вы убили его?
– Я не…
– Вон! Вон, вон, вон!!! – Самюэль Дэйтон вскочил и замахнулся на них туфлей, как на малых детей. – Оба – прочь! Я ничего не могу для вас сделать!
– Но, черт побери, что же мне с ней делать!? – растерянно проговорил Джайред, не обращая внимания на негодующего Дэйтона.
– Не знаю! Возможно, знает доктор Франклин. Да-да, – мстительная улыбка исказила красное лицо Дэйтона, – вам нужен именно доктор Франклин! – С этими словами он потихоньку выпроваживал шумных гостей, которые, слава Богу, прекратили свои дикие крики.
– Но мне сказали, что доктора Франклина нет в Париже, – остановился Джайред.
– Увы! Только он как глава американской делегации может вам помочь.
Из последних сил сдерживая ярость, Блэкстоун глухо спросил уже у самой двери:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.