Автор книги: Ксения Эшли
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Сара была так счастлива, что не смогла сдержать своих эмоций, и, подпрыгнув, бросилась на шею боссу.
– О, спасибо, спасибо, спасибо!
Она обхватила его руками и буквально повисла на мужчине. Девушка и представить себе не могла, что мистер Филлипс окажется таким благородным человеком. Банк понесет большие убытки в связи с тем, что кредит миссис Дэвис будет закрыт раньше срока, но, похоже, Кеннета это не останавливало. Ей было невероятно приятно, что он не только не забыл о ее просьбе, произнесенной в ненужное время, в ненужный момент, но еще и сделал все возможное, чтобы удовлетворить ее.
Сара не помнила себя от радости так, что не скоро поняла, что стоит посреди коридора, повиснув на шее своего боса и прильнув к его груди, а тот, в свою очередь, обхватив ее своими большими руками за талию, крепко прижимает к себе. Неизвестно, сколько бы продолжалась эта идиллия, пока ее не разрушила пресловутая Даниэла, которая в этот момент возвращалась из кафе на седьмом этаже под ручку со своей подругой из бухгалтерии. Завидев обнимавшихся, обе девушки хором охнули, а потом в один голос стали громко шептать что-то друг другу.
Это и вывело директора банка и его сотрудницу из волшебного состояния. Оба синхронно разжали объятия и отскочили друг от друга на должное расстояние, словно подростки. Они заговорили нарочито громко, обсуждая дела фирмы, пока мегеры медленно проплыли мимо них с открытыми ртами. Глаза у дамочек горели хищным блеском, как у гиен при запахе падали. Саре и Кеннету без объяснений было ясно, что об их обоюдном объятие завтра будет судачить весь банк.
Как только завистливые сплетницы скрылись из виду, мужчина и женщина посмотрели друг на друга и дружно засмеялись как школьники на первом свидании.
– Простите, что так получилось, – произнесла Сара. – Я просто была так рада вашим словам, что не сдержала своих эмоций.
– Ничего страшного. Я, как видите, тоже повел себя не совсем так, как позволяют правила этикета.
Девушка довольно улыбнулась. Ее спина еще помнила тепло его крепких рук.
– Но теперь из-за меня у вас будут проблемы. Представляю, сколько толков вызовет этот наш… разговор… в коридоре.
Мужчина спокойно пожал плечами.
– Меня никогда не интересовали корпоративные сплетни. Хотя…, – его лицо изменилось, а в глазах появился странный блеск, – может, подбросим местным «звонарям» тем для разговоров. Как насчет того, чтобы сходить куда-нибудь вместе вечером?
Сара остолбенела. Это что, шутка такая? Самый красивый и успешный мужчина на планете, на которого девушки просто вешаются, приглашает ее на свидание? Ее, толстую, нелепую, смешную Сару. Обалдеть можно! Девушке захотелось прыгать до потолка. Не смотря, на расслабленную позу и то, что вопрос был задан праздным тоном, в его голосе проскальзывала неуверенность. У Кеннета Филлипса? Неужели, он к ней неравнодушен?
Сара хотела кричать, что согласна, но тут суровая реальность вмиг сменила наивную эйфорию. Он же убийца! Этот человек – хладнокровный преступник, укокошивший невинную старушку. Хотя вряд ли Кеннет лично марал руки, но все же убийца. Ведь она собственными ушами слышала… О Боже!
Он знал это. Он понял, каким-то образом догадался, что Сара, сидя под столом, услышала его разговор, и теперь хочет выяснить, много ли она уяснила из этого.
Сара поникла и разозлилась одновременно. Она не интересует этого типа, только в качестве возможного случайного свидетеля. Он начнет встречаться с ней, будет задавать наводящие вопросы, пока не выяснит, известно ли ей что-нибудь, а когда поймет, что Сара ни о чем не ведает, бросит.
Девушке стало дурно. Она не позволит этому мерзавцу насмехаться над ней. Гордо вздернув подбородок, она постаралась одарить преступника-босса самым высокомерным взглядом, на который была способна.
– Простите сэр, но если вы хотите обсудить какие-то деловые вопросы, то стоит это делать в рабочее время, а для личных встреч найдите себе кого-нибудь другого в этом банке.
И, испепелив его презрительным взглядом, она повернулась и направилась в сторону своего кабинета. Улыбка моментально сползла с лица Кеннета. Он озадаченно уставился на девушку.
– Сара…
– Мисс Кэмерон, – парировала она. – Обращайтесь ко мне так, пожалуйста.
Кеннет слегка тряхнул головой.
– В чем дело, миз Кэмерон? – Он выглядел растерянным и смущенным.
– Да ни в чем. – Сара пожала плечами. – Просто у меня на завтра другие планы.
– Но мне показалось, что еще минуту назад вы готовы были сказать «да».
– Вот именно, мистер Филлипс, вам показалось.
На этом их разговор закончился, так как Сара демонстративно прошагала в свой кабинет, а Кеннет продолжал стоять, прищурившись глядя ей вслед.
И вот сейчас Сара буквально влетела в магазинчик взбудораженная и взъерошенная. Ей срочно нужно было с кем-то поговорить. К Пейджи она обратиться не могла и не потому что не доверяла своей подруге, просто именно эта девушка в их троице всегда категорически отрицала наличие такого чувства как любовь. Поэтому Сара не хотела очередной раз услышать ее насмешливые комментарии по поводу того, что опять глупая подружка влюбилась не в того мужчину. А именно так, похоже, и случилось с ней. Она, дура набитая, по уши втрескалась в своего босса-убийцу!
Когда Сара ворвалась в магазин, то тут же столкнулась с удивленным взглядом ореховых глаз Ванессы, продавца Эйприл. Девушка недавно очень коротко подстригла свои волосы, и теперь на ее шоколадном лице ярко выделялся внушительный лоб и выдающиеся скулы.
– Привет беби, – произнесла Ванесса, приветствуя Сару из-за монитора своего компьютера.
Стол продавца находился в аккурат возле входной двери, поэтому Ванесса всегда видела того, что входит к ним в магазин. Обращение «беби» эта афроамериканка использовала по отношению ко всем знакомым ей женщинам, в том числе и к хозяйке, а знакомых мужчин она звала просто «бой».
– Эйп у себя? – Сара указала рукой на прикрытую дверь кабинета подруги.
Ванесса кивнула.
– Эй, в чем дело, беби? Вы сговорились что ли? Эйприл тоже сегодня какая-то потрепанная.
– Тоже? – Девушка нахмурилась, но ничего не ответила.
Когда она вошла в кабинет Эйприл, то застала ее сидевшей за столом, но витающей где-то в облаках. Девушка выглядела так, как описала ее Ванесса, взъерошенной, озадаченной и рассеянной. Она сидела в кресле за рабочим столом, но ноутбук был выключен, а сама девушка тупо уставилась в одну точку так, что даже не заметила вошедшую подругу.
Эйприл все еще не могла прийти в себя после вчерашнего общения с Джерри Николсоном. После того, как она явилась к нему в качестве нежданного гостя, и он принял ее с распростертыми объятиями, они долго еще потом сидели за чашкой чая в шикарной гостиной и говорили обо всем на свете.
Как бы Эйприл не пыталась противиться, все же попала под обаяние этого необычного мужчины. Он оказался интересным собеседником, с полным отсутствием пафоса, так присущего всем богатым жителям мегаполисов по отношению к провинциалам. Джерри не выглядел как медиамагнат, который был на короткую ногу с Опрой Уинфри и Ларри Кингом, ежедневно устраивающий приемы для сливок общества Сан-Франциско. Иногда Эйприл казалось, что она знает его уже много лет.
После завтрака они немного прогулялись возле особняка, взяв с собой Бастера. Джерри много шутил, с легкостью рассказывал о себе, о своей семье и жизни, о том, как прошло его детство и отрочество, как он решил связать свою жизнь с журналистикой, как за десять лет из должности помощника превратился в одного из крупнейших магнатов своего штата.
Эйприл несколько раз бросала палку Бастеру, а Джерри с интересом наблюдал за ней. После он привез ее домой и попросил номер телефона, и девушка не смогла ему отказать.
А сегодня утром он позвонил и пожелал хорошего рабочего дня. Эйприл чуть не застонала. Вчера стоило только закрыть за ним дверь, девушку тут же охватили демоны сомнения. Она поддалась легковесному обаянию и попалась в ловушку. Ей нельзя было сближаться с этим мужчиной, так как он является одним из основных подозреваемых, и вместо того, чтобы следить за ним, Эйприл заводит дружбу.
Она промучилась всю ночь и толком не смогла поспать. В итоге утром встала с чугунной головой и паршивым настроением. А именно сегодня ей следовало быть в магазине, чтобы провести месячный учет.
Кое-как умывшись и приведя себя в порядок, Эйприл добралась до магазина, но даже не удосужилась включить компьютер, а все утро просидела в своем кресле, терзаемая разными мыслями.
– Привет Эйп. Ты в порядке? – Заботливый голос подруги вывел девушку из затянувшегося раздумья. Она подняла глаза и увидела стоявшую в проеме Сару.
– А, привет. – Она рассеяно улыбнулась. – Что ты тут делаешь?
Сара закрыла за собой дверь и села за стол напротив подруги.
– У меня к тебе серьезный разговор, – неуверенно начала она.
Эйприл тряхнула головой, пытаясь сосредоточиться. Ей определенно нужен кофе.
– Что-то случилось?
– Да, то есть, нет. – Сара махнула рукой в воздухе. – Не знаю.
Эйприл откинулась на спинку кресла и озадаченно уставилась на подругу. Сара сморщилась как осенний листок. Было заметно, что слова даются ей нелегко.
– Я пока решила ни о чем не рассказывать Пейджи. Ты же знаешь ее циничный взгляд на мир. Поэтому хочу обсудить это дело с тобой.
– Да что произошло-то? – В голосе девушки послышалось волнение.
– Ну, собственно ничего серьезного, просто я подумала, что те мужчины, которых мы подозреваем, весьма, как бы это сказать, притягательные люди. И поддаться их обаянию вполне не сложно. И не исключено, что одна из нас… однажды… может… это… хм… ну, увлечься им…, то есть ими. Я не говорю, – торопливо добавила она, – что это обязательно произойдет. Но все мы люди и ничто человеческое нам не чуждо. Как говорится, не стоит зарекаться. Вот я и хочу поговорить с тобой на эту тему, чтобы выяснить, как быть в дальнейшем.
Когда Сара выдавала свою тираду, то боялась смотреть в глаза подруге, но когда закончила и взглянула на Эйприл, то увидела, что та сидит красная как помидор и виновато смотрит на нее.
Эйприл была в шоке. Как она догадалась? Может, видела их вчера, когда Джерри довозил ее до дома? Надо срочно все объяснить.
– Я поняла, на что ты намекаешь, но заверяю тебя, это не то, что ты думаешь, Сара?
– В смысле? – не поняла подруга.
– Ну, то, что тебе кажется таковым, на самом деле им не является. С одной стороны это выглядит как некая… очарованность этим человеком, но это не так.
Сара озадаченно уставилась на Эйприл.
– Но как ты можешь решать за меня? Ведь это мои глаза видят, уши слышат, а сердце чувствует.
– Тебе просто кажется, – настаивала девушка. – Сейчас все выглядит таким, но если ты копнешь глубже, то поймешь, что все это лишь внешняя оболочка. В скором времени белена рассеется, и ты увидишь, что никакой увлеченности нет. Это лишь преданность делу.
– Думаешь?
– Уверена. Просто мы так сильно втянулись в наше расследование и так жертвенно отдаемся ему, чтобы получить нужную информацию, что порой не можем отличить, где заканчивается игра, а где наступает жизнь.
Обе девушки замолчали, внимательно глядя друг на друга. Ванесса появилась как раз вовремя, прервав эту затянувшуюся паузу.
– Эй, беби, – обратилась она к хозяйке, просунув голову в кабинет, – там к тебе какой-то мистер Николсон. Хочет поговорить.
Эйприл испуганно округлила глаза.
– О, нет, – прошептала она. – Скажи, что я ушла.
Ванесса пожала плечами.
– Ну, хорошо. – Она снова глянула назад за дверь и довольно улыбнулась. – Думаю, он не сильно расстроится, так как встретил здесь своего друга.
– Друга?
– Ага. – Кивнула Ванесса, глядя себе за спину. – Нового хозяина банка. Такой красавчик.
– О, нет, – теперь уже прошептала Сара.
Девушки переглянулись, тут же вскочили со своих мест и бросились за дверь. Они пригнулись и спрятались за стеллажами с детской литературой, в то время как Ванесса, усмехнувшись, поглядела на них и отправилась к посетителям. Сара и Эйприл аккуратно раздвинули пару книг, чтобы лучше видеть мужчин, стоявших у входа. Это, в самом деле, были Джерри и Кеннет, и, судя по тому, как они улыбались друг другу и пожимали руки, эти двое хорошо знали друг друга.
– Как дела, приятель? – спросил Николсон.
– Отлично, – ответит тот. – Как сам? Удалось уже расположиться на новом месте?
– С трудом. Местные жители не очень дружелюбны.
Кеннет усмехнулся.
– Мне это знакомо, но со временем они привыкнут. – Он помолчал немного, а затем добавил: Ведь у них нет выбора.
– Да, – согласился Джерри. – Верно.
Эйприл и Сара переглянулись. Если до этого у них не было фактов, подтверждающих, что эти мужчины знакомы, то теперь они были на лицо.
Глава 10
Крайне опасно недооценивать силу тупиц
в больших человеческих коллективах.
Американская мудрость
Эйприл, Пейджи и Сара, держась за руки, вошли в полицейский участок. Их встретил сержант Терри Джексон. Девушки хорошо знали этого чернокожего парня, так как он учился с ними в школе на год младше. Широко улыбаясь, он направился к подругам.
– Хай, девчонки. Как ваше ничего себе?
– Ничего себе, – хором ответили те, как всегда реагировали на родившееся еще в школе приветствие.
– Что привело вас сюда?
– Мы бы хотели видеть Джейка, – ответила за всех Эйприл.
Улыбка Терри тут же сползла с лица.
– И вы туда же. Девчонки, но вам то зачем это нужно?
Девушки переглянулись.
– А что ты имеешь против? – удивилась Пейджи.
Мужчина виновато сморщил рот.
– Я то ничего, а вот детективы из Далласа, что посадили Джейка за решетку, совсем недовольны, что весь город теперь с утра до ночи устраивает к нему паломничество.
– Потому что никто не верит в его виновность, – парировала Сара.
– Ясное дело, – кивнул Терри. – Но я здесь между двух баррикад оказался. Мы же с Джейком огонь и воду вместе прошли. Он мой напарник. Знаете, что это такое? Я ему свою спину доверю, а теперь мне его сторожить приходится.
Терри тяжело вздохнул и всунул руки в карманы.
– Первое время даже в глаза ему смотреть не мог. Но Джейк – парень понятливый, он первый меня утешил. Мол, понимает все, служба есть служба. Но остальным-то это не объяснишь. Шеф рвет и мечет, чтобы никого здесь больше не было, а местные с меня готовы шкуру спустить, что я никого к нему не пускаю. Понимаете?
Он виновато взглянул на подруг, и те кивнули в ответ. Они прекрасно понимали, в каком положении оказался Терри. Каждая из них подумала об одном и том же. Им хотелось рассказать другу о том, что им известно, и что пришли они сюда исключительно для дела. Но делиться важной информацией ни с кем нельзя было.
Терри Джексону было за что ненавидеть миссис Брукс, наверное, даже сильнее, чем остальным жителям города. Он был афроамериканцем, и этим все сказано. Где угодно ему бы жилось нормально, но не в Фредериктауне. Он был единственным темнокожим, кто смог поступить на службу в местную полицию и даже дослужился до звания сержанта. Но вечно был третирован со всех сторон. Склочная старуха часто ставила условия шефу полиции, чтобы тот уволил парня. Но вечно красномордый Говард Хэнкс имел весьма негибкий характер, и встречал предложения миссис Брукс гневными тирадами, что только он решает, кому работать в его участке.
Но Терри и без этого досталось от скверной старушенции. Поэтому парень явно не плакал на ее могиле и отчасти был благодарен тому, кто укокошил ведьму Брукс. Девушки были уверены, он убежден, что это сделал не Джейк, но, тем не менее, не отважились сообщить имеющуюся у них информацию.
– Пожалуйста, Терри, – взмолилась Эйприл. – Нам, в самом деле, очень нужно с ним поговорить.
Мужчина устало покачал головой.
– Девчонки, ну что вы мне душу рвете? Не могу я, слышите.
– Пожалуйста, Терри, – присоединилась Сара.
Девушки переглянулись, улыбнулись и, сложив руки в позе молитвы, дружно взвыли:
– Пожа-а-а-а-алуйста!
Терри хохотнул и скрестил руки на груди.
– Но что мне с вами делать? Ладно, идите. – И перед тем, как девушки бросились ему на шею в качестве благодарности, предупредил: Только тихо. Если шеф услышит, нам всем несдобровать.
Подруги дружно закивали. Терри толкнул тяжелую железную дверь, и девушки тут же оказались в продолговатом помещении, где находились камеры. За решеткой одного из них они увидели их друга. Джейк Коннор сидел на скамье, слегка склонившись вперед, и отрешенно глядел вперед. Рядом с ним на скамейке, свернувшись клубочком, спал вонючий, обросший и грязный асоциальный тип. Но полицейский не обращал на него никакого внимания.
– Джейк! – хором крикнули девушки и бросились к камере.
Мужчина поднял голову, его взгляд сфокусировался на них, и на лице появилась улыбка.
– Девчата!
Он встал со скамьи и подошел к ним. Он выглядел таким усталым и измученным, на все еще красивом лице в уголках глаз и на лбу пролегли морщины, губы выглядели бледными и обескровленными, подбородок покрылся недельной щетиной, а сам Джейк слегка ссутулился. У девушек сжалось сердце. Было так странно и алогично видеть этого сильного, благородного человека за решеткой. Вся их внутренняя суть вставала против этого.
По лицу Сары скатилась слезинка, Пейджи выглядела весьма смущенной, а Эйприл протянула руку и потрогала Джейка по плечу.
– Как ты? – спросила она, не придумав ничего лучше.
Мужчина пожал плечами.
– Держусь.
– Ты держись, держись, – произнесла Сара, – мы обязательно тебя отсюда вытащим.
Джейк печально улыбнулся, восприняв ее слова как эмоциональный выпад.
– Да я в порядке, Люси жалко. Целыми днями плачет. Мы этим летом собирались свозить детей в Диснейленд. – У него был такой покаянный вид, словно был виноват в этом. Девушки знали, Джейк – отличный муж и отец.
– Надеюсь, ты понимаешь, – добавила Пейджи, – что никто в этом городе не верит в твою виновность.
Мужчина кивнул.
– Я это много раз слышал. А еще пирожки носят. Вы принесли? – Он окинул их таким хитрым взглядом, что девушки не выдержали и улыбнулись. Старый добрый Джейк, даже в аду он не потерял чувство юмора.
Подруги пристыжено покачали головой.
– Пирожков нет, – ответила Сара, – но зато у нас к тебе есть кое-какие новости.
Мужчина удивленно приподнял брови, а Сара внимательно огляделась по сторонам. В помещении больше никого не было, кроме бомжеватого забулдыги. Но если судить по громкому храпу, тот видел десятый сон и не смог услышать их разговор. Тяжелая металлическая дверь в приемную была закрыта, поэтому Терри вряд ли бы что-то разобрал. Была еще одна дверь, пластиковая, в конце коридора. Он она была закрыта, и девушки надеялись, что за ней никого нет.
– Дело в том, – произнесла Сара тихим голосом, – что я стала случайным свидетелем разговора между двумя людьми, которые обсуждали то, как убили миссис Брукс.
– Что?! – Джейк чуть не подпрыгнул на месте. – Ты это серьезно?
– Вполне. Только не спрашивай, при каких обстоятельствах я это услышала.
– Не буду. Но ты скажешь, кто это сделал?
Девушка смущенно покачала головой.
– Пока не могу, но обещаю, что в скором времени ты узнаешь обо всем.
– Ладно, не важно! – Джейк взволнованно махнул рукой. – Но вы уже сообщили об этом полиции?
– Нет, – вмешалась Пейджи, – прямых доказательств у нас нет, только косвенные. Но мы работаем над этим.
– Что значит «работаете»? – не понял мужчина.
– То, что мы решили сами разобраться в этом деле и найти убийц.
– Да вы с ума сошли! – Взвился Джейк. – Это же смертельно опасно. Вам немедленно нужно поговорить с Терри, он что-нибудь придумает.
– Прости Джейк, но пока мы ничего не можем делать, – парировала Пейджи. – Пока у нас только догадки, но зато есть кое-какие идеи, как вывести преступников на чистую воду.
Хотя, на самом деле, таких идей у них не было, девушка решила не упоминать об этом.
– К тому же ты на своей шкуре ощутил всю беспристрастность нашего правосудия, – добавила Эйприл. – Пока у нас не будет веских доказательств, мы не пойдем в полицию.
Джейк досадно сморщил рот и почесал затылок.
– Я надеюсь на присяжных заседателей.
Девушкам снова стало его невероятно жаль. У ищеек из Далласа все улики против него, прокурор так обставит дело в суде, что вряд ли кто-то поверит бедняге Джейку.
– Знай, мы сделаем все возможное, – произнесла Эйприл, – но и ты нам должен помочь. Если бы ты вспомнил, где потерял свой пистолет, нам было проще.
– Уже тысячу раз думал об этом. Потеря табельного оружия для полицейского равно смерти, а когда из него человека убили…
Он не договорил, эмоции перехлестывали за край. Было заметно, что он очень злится на себя.
– Его могли выкрасть?
– Исключено, Пейдж. Я всегда слежу за своим оружием… следил. А в нашем участке его брать некому.
– Но может, ты вспомнишь, с кем общался в последнее время.
Джейк улыбнулся, в первый раз весело.
– Я же коп, Эйприл, я ежедневно общаюсь с половиной города.
Девушки хотели его кое о чем расспросить, но тут услышали едва заметные шорохи за пластиковой дверью. Все замолчали и настороженно переглянулись. Саре даже пришла в голову идея, подойти к двери и открыть ее. Но она не успела, так как шорохи сменились быстрыми удаляющимися шагами. Стало ясно – кто-то пытался подслушать их разговор. Но много ли ему удалось услышать?
– Вам стоит идти, девчонки, – обеспокоено произнес Джейк.
– Не тревожься за нас, все будет хорошо, – успокоила его Эйприл.
– И все же я считаю неправильным вам ввязываться в это дело.
– Ты на нашем месте поступил бы так же.
– Я полицейский, Сара.
– А мы твои друзья. Так, что лучше потрудись вспомнить больше, чтобы, когда мы придем в следующий раз, смог нам подробно все рассказать.
Она хотела еще кое-что добавить, но не успела, так как за тяжелой металлической дверью послышался шум и крики шефа полиции:
– Что здесь происходит, сержант? – пробасил Говард Хэнкс.
Дверь открылась, и в помещение влетел разъяренный шеф. Терри семенил за ним, смущенный и растерянный. Увидев девушек, Говард покраснел еще сильнее, хотя, казалось, куда уже.
– Почему посторонние в помещении, сержант? – обратился он к Терри, хотя смотрел в этот момент на подруг.
Те испуганно улыбнулись и дружно поздоровались.
– Я все объясню, сэр, – промямлил Терри.
Глаза шефа полиции налились кровью от гнева.
– Конечно, ты объяснишь, – прорычал он. – Чтобы рапорт об этом безобразии через пять минут лежал на моем столе.
Терри побледнел сквозь свою шоколадную кожу. Девушкам стало стыдно, что они подставили друга. Первой попыталась оправдаться Эйприл, но ее опередил Джейк:
– Послушай, шеф, ты же понимаешь, что людей невозможно остановить. Все они хотят видеть меня, поговорить…
– Молчать! – прокричал Говард. – Ты вообще заткнись, убийца недоделанный. Из-за тебя здесь одни проблемы.
По лицу Джейка пробежала тень, и девушки тут же бросились на его защиту.
– Мистер Хэнкс, Джейк ни в чем не виноват и Терри тоже, это мы напросились, чтобы его увидеть!
– Сэр, как вы можете так говорить с ним? Он ваш сотрудник и служил верой и правдой под вашим руководством много лет. Никто в городе не верит, что он убил миссис Брукс.
– Как представитель закона в Фредериктауне, вы не имеете права называть человека «убийцей», пока его вина не была доказана.
– Молчать! – Говард рассвирепел окончательно. – Вон!
Он указал пальцем на дверь, и девушки предпочли ретироваться, чтобы не навлекать больше гнева на своих друзей. Эйприл повернулась к Джейку и печально улыбнулась.
– Мы вернемся, – одними губами произнесла она.
Выходя, Сара тронула взволнованного Терри за руку и прошептала «прости», и девушки быстрым шагом вышли на улицу.
– Псих, – подытожила общее мнение Эйприл.
Пейджи сидела на веранде в кресле-качалке и грустно смотрела в звездное небо. Несколько раз за сегодняшний вечер она порывалась закурить, и только невероятная сила воли удержала ее от попытки сбегать в ближайший супермаркет за пачкой сигарет. Та самая сила воли, что была присуща ей с детства, благодаря которой она, не смотря на все подростковые соблазны, смогла окончить школу с отличием и поступить в один из престижнейших университетов Далласа. С помощью которой, она не сдалась и впала в уныние, когда умерла ее горячо любимая мать, а нашла в себе силы и возможности закончить учебу и открыть свою собственную нотариальную контору. Благодаря которой теперь она ездит на красном «шевроле» и имеет свой собственный дом. И она непременно найдет способ вылезти из долговой ямы, в которую попала из-за своего биологического отца, что позвонил час тому назад, напомнить, что сроки поджимают, и этому мерзавцу срочно требуются деньги!
О, как же ей хотелось послать Боба Кеслера куда подальше, но как только она порывалась это сделать, образ Лизы Стоун вставал перед ее глазами. «Бедняжка Лиза» так окрестили ее в Фредериктауне.
Много лет назад, спасаясь от своего пьющего и часто распускающего руки сожителя, Ханна Стоун переехал в их маленький город с малышкой Лизой на руках. Она надеялась, обрести здесь долгожданный покой, но сильно ошиблась.
Пейджи горько усмехнулась. Все в этом городишке обвиняли ведьму Брукс за ханжество, расизм и прочие грехи, но сами были такими же ханжами, как и она. Местные жители крайне негативно (и это мягко сказано) отнеслись к матери-одиночке. Незамужняя молодая женщина, которая в подоле принесла их городу подарочек в виде синеглазки с косичками по имени Лиза, был воспринята старожилами Фредериктауна не выше чем девушка легкого поведения.
Ее отказывались брать на работу, в итоге бедной женщине приходилось довольствоваться временными заработками, она убиралась в домах более лояльных жителей, но этого едва хватало на жизнь. А малышка Лиза, будучи светлым наивным ребенком, не понимала, почему взрослые смотрят на нее косо, не позволяют общаться со своими детьми, а одноклассники обижают в школе.
Ханна Стоун жила по соседству с Трэйси Спаркс, поэтому маленькая Пейджи была в курсе развивающихся событий. Они в отличие от остальных жителей прекрасно относились к Ханне и ее дочери. Трэйси, как могла, помогала бедной женщине, Лиза донашивала одежду за Пейджи, а сами девочки дружили.
У Трэйси Спаркс была похожая история. Она тоже родила ребенка вне брака, но ей удалось скрыть это от горожан. Когда она переехала в Фредериктаун, то объявила себя вдовой, поэтому «милые» жители тут же заохали вокруг малышки Пейджи, потерявшей «доброго папочку». Девочка знала историю своего рождения, у матери от дочери не было секретов, хотя женщина лишь изредка говорила об ее биологическом отце. А еще Пейджи знала, что стоит молчать, чтобы выжить в этом городе.
В итоге жизнь Ханны и Лизы окончилась неудачно. С каждым годом их материальное положение становилось хуже и хуже. Женщина кое-как устроилась дворником в кинотеатр на улице. Осенью, убираясь под дождем, она простудилась и сильно заболела. Но Ханна не могла оставить работу, иначе бы они с дочерью умерли с голоду. В итоге болезнь переросла в тяжелую форму пневмонии, а женщина очутилась в больнице, когда было уже поздно.
Ханна скончалась, и шестнадцатилетняя Лиза осталась в этой жизни одна. У девушки даже не было денег похоронить свою мать. Похороны оплатила Трэйси. Но даже тогда местные жители не сжалились над ней. Третирования в школе и вне ее продолжались. Девушку игнорировали, унижали и насмехались над ней. В итоге воля Лизы была сломлена, и однажды она покинула город. Куда направилась еще совсем юная девушка, не знал никто, хотя вряд ли кого-то интересовала жизнь «Бедняжки Лизы».
Но Пейджи не позволит так поступить с ней. Не для того она столько лет вкалывала как ломовая лошадь, чтобы лишиться всего из-за появившегося из неоткуда биологического отца, желавшего придать огласке тайну ее рождения. Что же тут начнется. Все, кто раньше общался с Пейджи, не считая Эйприл и Сары, будут всячески игнорировать ее, она растеряет всех своих клиентов и вынуждена будет закрыть свое детище, так как эти брезгливые старые святоши, коих в Фредериктауне большинство, лучше будут ежедневно мотаться в Даллас, чем пойдут на прием к нотариусу, которая является незаконнорожденной.
Пейджи грубо выругалась. Хорошо, мамочка, что ты не дожила до этого ужаса.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?