Электронная библиотека » Лан Ань Ни » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 17 октября 2024, 09:20


Автор книги: Лан Ань Ни


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Оставь ее, брат, и спасай свою жизнь! Она бы тебя оставила, бросила на погибель. Что смертные, что бессмертные, от них не жди преданности, – пробормотал Сян Юань-да, наблюдая за мучениями принца. Генерал заскрипел зубами от ярости, когда увидел, что Сун Жулань взвалил девушку на спину и, стиснув челюсти, сгибаясь под ее весом и под давлением атакующих мечей, кое-как привязал мечницу к себе.

– Дурень! – прошипел генерал. – Самый настоящий дурень! Посмотрим, каково тебе будет, когда она решится наконец тебя прикончить!

Маленькая красноперая птичка влетела в шатер и устроилась на плече Сян Юань-да. В клюве она держала кусочек лепешки. Подпрыгнув несколько раз, она уронила его на карту.

– Раз угостили, так ешь, а не безобразничай, Жуи, – погрозил пальцем генерал. Птица неотрывно смотрела на карту и перепрыгивала с места на место. – Волнуешься? Подожди, нам еще рано вмешиваться. Посмотрим, что пятый брат будет делать дальше.

Сун Жулань помнил, как лихо Хэ Ланфэн передвигалась, могла почти что лететь, отталкиваясь от любых поверхностей. Ей бы не составило труда убежать. Вот только сам он был демоном и не владел цингуном. Как же тогда удирать? Голова мечницы безвольно опустилась на плечо юноши, он почти не ощущал ее дыхания. Она не может умереть здесь, на его руках. Они оба не могут умереть в этом лесу!

Да ни за что! Будь оно все проклято! Поток энергии вэнь-шэня в очередной раз разметал атакующие со всех сторон иглы и клинки. Юноша бросился бежать, так быстро, как только мог. Ему было тяжело, сапоги вязли в грязи, нет-нет, а острые дождевые капли пробивали защиту и ранили его. Если бы не маска, все его лицо давно было бы в царапинах. Его руки были испещрены кровоточащими порезами. Но Сун Жулань продолжал бежать. Он не оглядывался, не смотрел по сторонам, лишь вперед, на дорогу. Остановиться, значило умереть. Нет, он не сдастся так просто!

– Знаешь, что всегда поражало меня в пятом брате, Жуи? – задумчиво протянул генерал. Птичка потерлась хохолком о его щеку и засвистела. – Его совершенно не поддающееся пониманию упрямство. Он был готов идти наперекор всем и вся, только бы поступить так, как считает правильным. Будучи еще четвертым повелителем Запредельного края, я умер быстро, так легко, что даже не успел осознать это. Но пятый брат… Пятый брат из-за своего упрямства погиб страшной смертью, умирал медленно, в агонии. И погляди, это его ничему не научило. Он готов страдать до последнего.

Как раз в этот момент защита Сун Жуланя была пробита, сокрушительная волна энергии подбросила юношу в воздух и несколько раз перевернула. Замелькали перед глазами зеленые листья, камни и комья грязи, дождевые капли и всполохи от лезвий клинков. Веревка, которой Жулань привязал к себе мечницу, была перерезана. Всего за несколько мгновений принц успел ощутить и боль от нанесенного удара и ужас. Одной рукой он успел поймать Хэ Ланфэн в воздухе и притянуть к себе. Еще никогда эта девушка не казалась ему такой тяжелой, как в тот миг. А потом они рухнули на землю. Удар вышиб из Сун Жуланя весь дух, его голова взорвалась болью, и перед глазами замелькали разноцветные огни. Хэ Ланфэн рухнула на него сверху и впечатала в грязь. Девушка ударилась лбом о маску, и принцу стало еще больнее. Кое-как он приподнялся. Вся его одежда была в грязи, мокрая и тяжелая, она тянула обратно к земле. Лоб Хэ Ланфэн был разбит в кровь.

Их окружили воины в серебристых, сверкающих доспехах. Каждый держал в руке клинок, острие лезвия которого было нацелено на Сун Жуланя. Их лица были размыты, будто бы принц глядел на них сквозь стену мутной воды.

– Вы… Вы кто? – прохрипел юноша. Ударившись о землю, он прикусил язык, и теперь его рот был полон крови.

Молчание.

– Солдаты Хранителя Цинлуна и говорить с тобой не станут, братец. Чувствую, ты разочаровал их командующего. Ты слаб, тебе никто не помогает, теперь Хранитель видит это и без боязни может от тебя избавиться. Нет, подожди, Жуи, рано вступать в игру. Мальчишка еще может меня удивить.

Новый удар зачарованных клинков буквально раскрошил меч, который для принца раздобыла Хэ Ланфэн. Оружие смертных было бесполезно в бою с этими… демонами, духами… С этими чудовищами, кем бы они ни были на самом деле. Они вдоволь наигрались с Сун Жуланем и теперь всерьез намеревались его убить. А он стоял перед ними безоружный, чуть придерживая одной рукой Хэ Ланфэн, которая так и не пришла в сознание.

«Прости, бессмертная госпожа, я подвел тебя! Я не смогу добыть жетон».

Но ведь он подвел не только ее, но и всех жителей Царства Ци, всех людей в Поднебесной. Всех-всех. Нет! Он дал слово и не может его нарушить! Демон в лазурных одеждах Чжан Юань-бо еще никогда не нарушал своего слова. Демон в лазурных одеждах…

– Не надейся, брат, ты не сможешь принять истинный облик. Что, даже пощады просить не станешь? – изогнул бровь Сян Юань-да.

Сун Жулань и не думал ни о чем просить. Он пришел в ярость и не отдавал себе отчет в том, что делает. Да как они посмели преследовать его, как посмели мешать?! Он пятый повелитель Запредельного края, прежде он любого убил бы на месте за подобную дерзость. И глазом бы не моргнул! Как они посмели причинить вред ему и его спутнице? Он их всех уничтожит, разорвет на части!

Вихрь сине-зеленого огня закружился у ног Сун Жуланя, в его руках возник меч. Длинный и изящный, он светился, ослепительно яркий, точно вода, искрящаяся на солнце. Рукоять меча была обжигающе ледяной. Стоило принцу провести кончиками пальцев по лезвию, как оно вспыхнуло огнем очищения. Пламя отразилось в нечеловеческих глазах Жуланя, и нападавшие неловко отступили назад.

– Цзинлин, барьер! – прошептал Сун Жулань. Меч вырвался из его рук, описал круг, и земля вспыхнула огнем. В кругу пламени осталась Хэ Ланфэн, а принц прошел сквозь огонь, поймал меч за рукоять и ринулся в бой.

– Ты погляди, Жуи! Сегодня мне следует похвалить пятого брата. Вот и Цзинлин[40]40
  Цзинлин – дословно «призрак», «привидение».


[Закрыть]
, призрачный меч, появился. Некогда брат сам выковал его и закалил в пламени своей души. Теперь Хранителю Цинлуну придется поволноваться.

* * *

Когда Хэ Ланфэн пришла в себя, то сразу же поняла: они снова попали в беду. Тяжело вздыхая, девушка приподнялась на локте. Мечница промокла до нитки, глаза ее заливал дождь и что-то красное… Кровь. Она каким-то образом рассекла лоб. Хэ Ланфэн так ослабла и замерзла, что не сразу почувствовала боль и не сразу сориентировалась.

Ее окружала стена сине-зеленого огня, он лизал траву и землю, но не опалял их.

– Барьер?

Огонь не мешал девушке разглядеть то, что творилось за пределами стены. Сун Жулань сражался. В одиночку, против нескольких десятков солдат в серебристых доспехах! У принца не должно было остаться и шанса, но он держался. Он никого не убил, но почти всех успел ранить. Хэ Ланфэн сощурилась, осознав, что даже ее глаза бессмертной мечницы не поспевают за его движениями. Слишком быстро! Своим противникам Сун Жулань почти не уступал в скорости, его тело словно не имело костей. Движения при этом были четкими, выверенными, каждый удар достигал цели. Принц, казалось, родился с этим странным пылающим мечом в руках.

Нет, то был не Сун Жулань! Это демон в лазурных одеждах сражался за Хэ Ланфэн и защищал. Мечница уловила темную энергию, исходившую от Жуланя. Очевидно, сильные эмоции, ярость и злость, помогали ему, подпитывали, как и всякого прочего демона. Но долго он не протянет, может и вовсе утратить контроль над своим телом. Плохо! Плохо дело!

– Помоги принцу! – Ланфэн собрала в кулак всю силу, что у нее осталась, и призвала духовный меч. Десятки клинков тут же преодолели барьер и ринулись в бой. Тело мечницы напряглось, она была слишком больна и слаба, чтобы сражаться долго. Но и оставаться в стороне не хотела. Демон прикрывал ее все это время, защищал, не оставил. Ее долг перед ним становился все больше и больше.

Нападавшие отступили так же внезапно, как и появились. Сун Жулань замер, не веря своим глазам, призрачный меч чуть подрагивал в его руке, жаждал продолжить битву. Барьер исчез, Хэ Ланфэн с трудом поднялась на ноги и сделала несколько шагов к юноше.

– Ваше Высочество? Сун Жулань? – Он едва услышал голос мечницы, так сильно шумело в ушах. Попытался ей ответить и не смог, в горле точно ком застрял. Принц все еще был очень зол. Как они посмели? Как посмели напасть и ранить его? Он убьет их всех, убьет! Нет! Он никого не хочет убивать, нужно только прогнать их! Нет! Их следует убить, иначе атаки продолжатся, и рано или поздно отбиться не получится. Мысли смешались, спутались в клубок в голове принца, все завертелось, закружилось перед глазами. Он врезался спиной в дерево и с трудом устоял на ногах.

– Сун Жулань! Успокойтесь! Успокойтесь, слышите! Мы уцелели, все хорошо! – Хэ Ланфэн уже была рядом, обхватила его за плечи и привлекла к себе. Жулань и не думал, что она может так ласково говорить с ним. – Сделайте глубокий вдох, успокойте сердце, иначе потеряете контроль. Они ушли, мы в безопасности, я рядом с вами. Я позабочусь о вас!

– Я не хотел никого убивать, я правда никого не хотел убивать, бессмертная госпожа! – прошептал принц. Он никак не мог совладать со своими чувствами. Он злился, боялся самого себя, чувствовал вину и опустошение.

– Вы никого и не убили, – продолжала успокаивать его Хэ Ланфэн. Мечница уже отпустила юношу, надеясь, что тот сможет устоять на ногах без поддержки, двумя руками она пригладила его волосы. Так нежно к принцу еще никто не прикасался, но ему некогда было об этом думать. Сун Жулань нервно озирался по сторонам, опасаясь новой атаки. От перенапряжения его продолжало трясти.

Дождь закончился. От нападавших не осталось и следа. Словно их никогда и не было.

– Где вы раздобыли тот странный меч? – спросила Хэ Ланфэн. Только тогда принц осознал, что Цзинлин уже исчез, словно бы растворился в его руках.

– Он принадлежит мне, – ответил Жулань, не раздумывая.

Меж бровей Ланфэн пролегла тревожная складка.

– Хороший клинок! – все же выдала она. – Присядьте, давайте я помогу вам. Вот так! Сидите спокойно, дышите глубоко. Только поглядите на себя! Вас всего изранили!

– Это ничего, – проговорил Сун Жулань. Он всякий раз смущался, когда Хэ Ланфэн проявляла заботу о нем. – Быстро заживает. Совсем не больно. У вас вот кровь…

Мечница нетерпеливо протерла лоб рукавом. Она оглядела принца придирчивым взглядом. Кажется, он чуть-чуть успокоился, отвлекся. Но сможет ли он продолжить путь в таком состоянии? Задерживаться в лесу было слишком опасно. Неизвестно, когда на них снова нападут.

– Посидите еще немного, а я соберу вещи. Не думайте ни о чем, не тревожьтесь, дышите полной грудью. Я отойду от вас всего на несколько шагов.

Сун Жулань послушно кивнул. Его руки уже не дрожали, а дыхание выровнялось.

* * *

– Не будем и дальше испытывать судьбу. Солдаты Хранителя Цинлуна непременно вернутся, и скоро. Раз уж пятый брат нужен нам живым, ему следует отдохнуть от сражений, – генерал Сян Юань-да сжал свой жетон главнокомандующего. – Всех небесных убить. Никого не щадите. Пусть Хранитель Цинлун поймет, что от пятого брата так просто не избавиться. Посмотрим, решится ли он явиться самолично.

В тот же день демон в алых одеждах получил послание из Байху. Владычица Запада повелела открыть ворота своего золотого дворца, а Сян Юань-да призывала срочно вернуться и предстать перед ней. Отдавая марионеткам последние распоряжения, генерал хмурился. Каждые десять лет Владычица проводила три месяца в уединении и совершенствовала небесную душу. Срок уединения еще не вышел, а она решила вернуться к делам. Судя по всему, Си Ванму ощутила колебания темной и светлой энергий и поняла, что равновесие нарушено. Несомненно, она узнала о возрождении пятого вэнь-шэня и захотела использовать его. Заставив всех пятерых братьев служить себе и подчинив их армии, Владычица Запада будет готовиться к решающему удару. Ее цель – сокрушить Небесное царство. Сян Юань-да понимал: и дальше следовать плану третьего брата будет непросто.

* * *

Хэ Ланфэн уносила принца все дальше и дальше от места битвы. Перескакивая с ветки на ветку, она почти что летела. Ветви и листья мелькали у Сун Жуланя перед глазами, но ему было некогда восхищаться красотами леса. Он неотрывно наблюдал за Хэ Ланфэн. Девушка предупредила: далеко ей не уйти. Как только она почувствует, что вот-вот потеряет сознание от боли и усталости, она опустит его на землю. И дальше уже принцу придется нести ее.

Погони за ними не было. И это беспокоило.

– Как вы думаете, что это были за демоны? – спросил Сун Жулань.

– Это вовсе не демоны, – прохрипела Хэ Ланфэн. Принц в этот раз казался ей непомерно тяжелым, ей было так плохо, что по щекам ручьями текли горькие слезы, но делать было нечего. – Они полны энергии ян. Возможно, они служат кому-то из небесных чиновников.

– Значит это еще хуже. Небесные божества думают, что я направляюсь в Байху на встречу с братьями. Потому и хотят меня убить. Неужели они не видят, что все дело в жетоне? В спасении людей?

Ланфэн фыркнула. Когда уже Сун Жулань перестанет быть таким наивным?

* * *

Темное покрывало ночи опустилось на землю. Тучи скрыли звезды. Лишь души умерших, словно светлячки, озаряли путь для Сун Жуланя, показывали ему дорогу. Он неумолимо шел вперед и тащил на спине Хэ Ланфэн. Мечница не смогла унести их далеко. В конце концов, она не вынесла боли и потеряла сознание.

И с тех пор Сун Жулань заботился о ней. Принц ощущал слабое дыхание девушки на своей коже. Руки ее, обнявшие его за шею, были ледяными. Юноша напрасно пытался согреть их то в одной ладони, то в другой. Все его тело представлялось принцу как одна большая рана, он с трудом волочил ноги, то и дело спотыкался. Но все же у Жуланя не было выбора, он мог лишь идти вперед. И готов был идти всю ночь напролет. Поблизости не было ни одной живой души, за полосой деревьев принц не видел ни одного деревенского фонаря. Похоже, жители этих мест все еще прятались за стенами крепостей, опасаясь цзянши. В иной раз Сун Жулань рискнул бы провести ночь в лесу, но время Хэ Ланфэн неумолимо уходило. Ей нужно было лекарство. Жизненно необходимо! Возвращаться в Яньди не было смысла. Оставалось только следовать по пути в Синьчжэн. Принц еще не думал о том, что будет делать, если ворота города окажутся закрытыми. Впрочем… Он может попытаться подкупить стражу. Или пройти сквозь ворота, как в Яньди. Сун Жулань был полон решимости отыскать даже самого бога врачевания, лишь бы только бессмертная госпожа поправилась. Вот только боги были глухи к мольбам. Боги и вовсе желали ему смерти. Как он был самонадеян, думая, что сможет добраться до Байху! Как он был глуп, решив, что это так просто! Но никто не заставит его сдаться. Никто и никогда!

Огоньки кружились вокруг юноши, озаряя землю и темные кроны деревьев. Их свет отгонял диких зверей. Нежные голоса предупреждали принца о любой опасности, а в остальное время призраки детей переговаривались между собой, спорили.

– Какая беспросветная ночь! Ни одной звездочки.

– И ни дуновения прохладного ветерка!

– Такая ночь – лучшее время для чудовищ.

– Ты-то чего боишься, раз уже мертв?

– Говорят, таоте[41]41
  Таоте – в китайской мифологии зверь-людоед, который никак не может насытиться. Часто его изображали в виде головы без тела или даже в виде желудка.


[Закрыть]
столь ужасны, что и призраками не побрезгуют. Боишься? Боишься?

– Я ничего не боюсь, когда рядом наш господин.

Сун Жулань фыркнул. В подобном состоянии он и себя-то не сможет защитить. Принцу хотелось рыдать от отчаяния и рвать на себе волосы, вот только руки были заняты. Его тело, обе его души страдали. Сколько он еще сможет пройти? Как скоро доберется до столицы? Когда же уже закончится эта ночь?

Шаг за шагом он двигался вперед. Он не мог остановиться.

– Господин! Господин наш! Берегитесь! Впереди кто-то есть! И это не смертный! – вскричали призраки, заставив Сун Жуланя встрепенуться. Вот-вот снова кто-то попытается его убить!

– Цзинлин! – призвал юноша призрачный меч.

– Молодой господин Сун? Так ты меня встречаешь? – Посреди дороги возникла Ли Мэй. Ее рыжие хвосты чуть светились и покачивались из стороны в сторону. В руках она держала большой фонарь.

Призраки детей завизжали и мигом спрятались за спину принца. Его меч завис в воздухе, намереваясь атаковать.

– Сестрица Ланфэн! – Ли Мэй была в ужасе. – Что с ней? Что с ней?

Она было бросилась к подруге, но пылающий меч ринулся вперед и замер прямо у ее горла, ни цуня[42]42
  Цунь – мера измерения длины, приблизительно равен 3–3,5 см.


[Закрыть]
свободного пространства не оставил. Лисица округлила глаза.

– Это же я! Ли Мэй! Что же ты делаешь, будущий повелитель демонов?! Смерти моей захотел?

– Оставайтесь на месте! Как я могу быть уверен, что вы правда госпожа Ли Мэй? Быть может, вы пришли, чтобы убить нас. Ответьте! Сколько раз бессмертная госпожа спасала Ли Мэй жизнь? И как я узнал об этом?

– Трижды. И мы с сестрицей Ланфэн сами тебе об этом поведали. А прежде я пыталась тебя съесть, но сестрица не позволила. Если бы я знала, что однажды ты будешь угрожать мне расправой, съела бы, не раздумывая. С потрохами! – обиженно надула губы лисица.

Призрачный меч растворился в воздухе.

– Простите меня, госпожа Ли! За последние несколько дней нас то и дело пытались убить. Я уж и не знаю, что думать…

– Забудь, забудь! – махнула рукой Ли Мэй. Она в мгновение ока преодолела расстояние, разделявшее ее и принца, и схватила мечницу за руку. – Что с сестрицей Ланфэн? Ее сердце едва бьется!

– Она отравлена трупным ядом, а лекарство исчезло. И еще госпоже пришлось сражаться, потому она совсем ослабела.

– Беда, беда! – вскричала Ли Мэй. – Ингредиенты для противоядия можно найти только в мире смертных.

– Потому я и несу госпожу в Синьчжэн. Поблизости нет людей, некого просить о помощи, – вздохнул Сун Жулань.

– До города еще далеко, сестрица умрет прежде, чем ты доберешься до места. Сестрица Ланфэн и правда может умереть! Она истощена, еле дышит. Но, к счастью, прабабушка одолжила мне лисий паланкин. Он донесет нас до столицы Хань в два раза быстрее.

Ли Мэй поставила фонарь на землю и взмахнула широким рукавом. Прямо из ниоткуда перед ней возник большой кроваво-красный паланкин. Его никто не держал. Он завис прямо в воздухе! С губ Сун Жуланя сорвался вздох восхищения. Внутри паланкина все было таким же красным, как и снаружи. Желтые лисьи огни отбрасывали свет на разложенные по углам подушки.

– Давай я помогу уложить сестрицу Ланфэн. Осторожнее…

– Но госпожа Ли… Как же мы полезем в паланкин вашей прабабушки? У меня вся одежда в грязи…

– Подумать только! Благовоспитанный будущий повелитель демонов! Бывает же такое! – Ли Мэй взмахнула другим рукавом, и наряд Сун Жуланя мигом преобразился. Грязные, изодранные одежды сменились чистыми, светло-синими, сшитыми из нежнейшего шелка. Одежда Хэ Ланфэн тоже изменилась, стала белоснежной.

– Вот это да! – Сун Жулань с восхищением разглядывал искусно расшитые рукава своего нового верхнего одеяния. На них были вышиты зеленые языки пламени. – Благодарю вас!

– А теперь помоги уложить сестрицу Ланфэн. Вот так, осторожно! Голову – на подушку. Укрой ее. И меч рядом положи. Прекрасно! Как тебе идут эти одежды, молодой господин Сун! Прабабушка сказала, что у повелителя должно быть все самое лучшее. Я сама выбирала ткань. Это шелк, который ткут на дне Восточного моря цзяожэни[43]43
  Цзяожэни – люди-рыбы. Создания, которых мы могли бы назвать русалками.


[Закрыть]
. В мире смертных за него можно купить целый город.

Юноша был потрясен. Если эта одежда стоила целое состояние, мыслимо ли носить ее в путешествии? Лисиц, однако, это не заботило.

– Старая госпожа Ли очень добра! И вы тоже, госпожа Ли Мэй!

– То-то же! В следующий раз думай, прежде чем наставить на меня меч, – фыркнула лиса. – Полезай в паланкин.

Сун Жулань напоследок низко поклонился призракам.

– Благодарю вас за помощь!

– Мы и дальше будем следовать за господином, – ответили они. – Мы надеемся, что господин достигнет своей цели.

* * *

Внутри паланкина движение совсем не ощущалось. Сун Жулань даже подумал, что они так и не сдвинулись с места. Но выглянув наружу, принц обнаружил, что деревья слились в одно сплошное темное пятно. Паланкин на невероятной скорости летел вперед.

– Удивлен, будущий повелитель демонов? Нужно очень постараться, чтобы догнать лисий паланкин. Однако путешествовать в нем можно лишь ночью, потому до рассвета мы должны добраться до Синьчжэна.

Ли Мэй сжала запястье Хэ Ланфэн и принялась считать пульс. Лисица сощурилась. Она прикоснулась к своему лбу, и на нем, прямо меж бровей, возникло красное пятнышко, похожее на лепесток. Будто капля киновари упала на гладкую кожу девушки. Сун Жулань знал, что это знак принадлежности к роду духов. Все демоны тоже были отмечены похожими знаками. Когда Чжан Юань-бо вернет прежнюю силу, и на его лбу появится знак отличия.

Юноша с любопытством и не без тревоги наблюдал за действиями Ли Мэй. Она дотронулась до лба подруги, и тело Ланфэн засветилось.

– Я передаю сестрице энергию, тогда ее тело дольше сможет сопротивляться яду, – пояснила Ли Мэй. – Но много отдать не смогу, темная энергия способна навредить ее небесной душе. Мы с бессмертными разные.

– Мы обязательно найдем противоядие и спасем госпожу Ланфэн.

– Если бы сестрица не была отравлена, я бы забрала вас в лисью усадьбу. Там безопасно! На вас напали солдаты Хранителя Цинлуна. К счастью, вы сумели отбиться, но это не значит, что они не вернутся. Я удивлена, что за нами нет погони.

– Солдаты Хранителя Цинлуна? Зеленого дракона? – удивился Сун Жулань. В его родном Царстве Ци жители ежегодно отдавали дань уважения Зеленому дракону Востока, считая его посланником весны и благодати.

– Верно-верно, он командует четвертой небесной армией. Он один из сильнейших среди драконов Небес.

– Думаю, ему отдали приказ убить меня до того, как я встречусь с братьями. А ведь я… А я ведь больше всего на свете не хочу с ними встречаться, – горько усмехнулся принц.

– В любом случае тебе угрожает смертельная опасность, будущий повелитель демонов. Прабабушка очень волнуется, она хотела послать тебе на помощь наших воинов. Но, к сожалению, без одобрения всех наместников девяти вольных городов нельзя отправлять войска в Тянься. Прабабушка непременно встретится с другими наместниками и обсудит этот вопрос.

Сун Жулань был потрясен. Юноша понимал: госпожа Ли пыталась спасти его, чтобы в последующем он исполнил данное духам Запредельного края обещание. Помощь была нужна Жуланю, как никогда. Но все же… Все же старой лисице не следовало ради него подвергать свою семью опасности.

– Госпожа Ли Мэй! Ни к чему это! Ваша семья столько для меня сделала! Прошу, не нужно рисковать еще больше!

– Подумать только! Добросердечный повелитель демонов! Куда это годится? – вздохнула лиса. Она бережно укрыла Хэ Ланфэн еще одним одеялом, потом повернулась к Жуланю и бросила на него сердитый взгляд. – Сейчас ты в опасности! Как можешь отказываться от помощи? Что бы ты ни говорил, прабабушка не отступится. Она сказала, что семья Ли должна вернуть пятому повелителю долг крови. Ой-ой, не спрашивай! Она толком ничего не успела объяснить. Придется ждать удобного случая. Пока я буду помогать вам. В конце концов, никто в Запредельном краю не посмеет меня осудить. Сестрица Ланфэн – моя лучшая подруга.

– Благодарю вас, госпожа Ли Мэй! Я этого не забуду.

– Станешь настоящим повелителем демонов и отплатишь мне. Хотя нет, так не пойдет. Можешь отплатить прямо сейчас. Я потратила немало сил, и ты можешь их восполнить, – нежно улыбнувшись, лисица придвинулась к юноше на неприлично близкое расстояние. Пушистые рыжие хвосты обвили его плечи. Сун Жулань увидел свое отражение в блестящих глазах духа. Одной рукой Ли Мэй сжала воротник принца, чтобы при необходимости притянуть еще ближе, другой ухватилась за пояс его верхнего одеяния. – Не волнуйся ты так! Я не заберу все твои силы. Тебе будет совсем не больно, наоборот, приятно.

– Вряд ли я смогу вам помочь, – Сун Жулань сделал глубокий вдох и из последних сил постарался сохранить спокойствие. – Разве лисьи духи не питаются светлой энергией?

– Ты мне зубы не заговаривай, повелитель! Ты пока еще смертный, а у людей и темной, и светлой энергии вдоволь. Какие, однако, у тебя мягкие волосы. Любая девушка позавидует! Сперва сними маску, хочу увидеть твое лицо, – Ли Мэй прижалась к Жуланю, ее щеки чуть порозовели, а кроваво-красные губы несколько раз коснулись его открытой шеи. Это было ужасно неприлично! Сун Жуланя совсем иначе воспитывали![44]44
  Воспитанного в строгости Сун Жуланя поведение Ли Мэй все еще шокирует.


[Закрыть]
Ли Мэй – незамужняя девушка, пусть и дух. Не может она так жаться к чужому мужчине! Принц попробовал мягко отстранить лисицу от себя, но ничего не вышло, она обхватила его за шею и притянула еще ближе. Они соприкоснулись носами. – Какие у тебя удивительные глаза! Будто воды Восточного моря, переливающиеся на солнце. Ну же! Покажи лицо!

Сун Жулань, едва дыша, все же сумел оторвать Ли Мэй от себя. У него горело лицо и чуть кружилась голова.

– Не боитесь проклятья вэнь-шэня? – прохрипел он.

– Никакого вреда мне не будет. Я дух. Ты не сможешь украсть мою удачу. Не ожидал, да? – она засмеялась. – Запомни: смертные и бессмертные могут увидеть в твоих глазах свой конец, я же увижу только свое отражение. Так что не показывай лицо сестрице и не смотри ей в глаза, а мне – сколько угодно! У тебя прекрасные глаза! Покажи лицо, мне так любопытно!

Девушка капризно надула губы. Но Сун Жулань не собирался ей поддаваться.

– Кто бы мог подумать? Застенчивый повелитель демонов! И что с тобой делать? Твой брат-генерал, говорят, самый красивый мужчина во всех трех мирах. Мне вот любопытно, похож ли ты на него.

Принц фыркнул.

– Он носит маску, так что, возможно, рассказы о его красоте – просто слухи. По мне, так он настоящее чудище, – Сун Жулань вспомнил горящие, как угли, глаза Сян Юань-да, и его передернуло. – Я совсем на него не похож. Госпожа Ли, лисьи духи охотятся на смертных мужчин. Но речь идет о женщинах вашей семьи, а что же мужчины? Они охотятся на красавиц?

– Разумеется! Но в Тянься так много запретов! Смертные девушки постоянно находятся под присмотром, соблазнить их очень трудно. То ли дело мужчины… – Ли Мэй снова потянулась к Жуланю, и он предупреждающе выставил вперед руку. – Так ты опять мне зубы заговариваешь? Вот я тебя съем! И не будет больше пятого повелителя!

– Боюсь, вы сможете съесть меня только тогда, когда я заберу жетон повелителя Земель Беспомощности, – возразил ей Сун Жулань.

– Всю охоту мне отбил! – обиженно проговорила Ли Мэй. – Разве я не красива? Почему не поддаешься? – Она сильно ткнула его в плечо, и юноша зашипел от боли. – Ой, прости-прости! Ты ведь устал куда сильнее меня. Еще и ранен! Будешь думать, что у меня нет сердца? Что я злой дух?

– Я ничего такого не имел в виду, госпожа Ли! – Сун Жулань почувствовал себя совершенно беспомощным. Эти девушки… все время пытались выставить его виноватым!

– Такова моя лисья природа. Мы не можем не охотиться. Это суть духов Запредельного края. Все мы жаждем получить светлую энергию смертных, чтобы стать сильнее. Я все равно увижу твое лицо, и если ты окажешься красивым, пусть сестрица Ланфэн меня простит, ты будешь моим.

– Причем здесь бессмертная госпожа?

– Не будь глупцом! Очень даже причем! А теперь спи! Отдыхай, а я буду вас охранять. Не бойся! Я тебя не съем! – Ли Мэй толкнула его на подушки. – Обещаю. Неизвестно, что может случиться завтра. По правде говоря, силы тебе нужнее, чем мне.

* * *

Сун Жуланю показалось, что он закрыл глаза лишь мгновение назад, но вот Ли Мэй уже вовсю пыталась его растолкать. Застонав, он с трудом оторвал голову от подушки. Все тело болело, а голова – и того хуже: отказывалась думать. Принц по-прежнему нуждался в отдыхе, но времени на него не было.

– Вставай, повелитель, вставай! Давно рассвело, уже наступил час Дракона[45]45
  Час Дракона – время между 07:00 и 09:00.


[Закрыть]
, мы больше не можем оставаться в паланкине.

– Мы прибывали в Синьчжэн? – потирая голову, спросил Жулань. Как долго он, оказывается, спал! И все равно чувствовал себя уставшим и больным.

– Да, паланкин перенес нас за ворота. Я уже нашла место, где можно остановиться, и разыскала лекаря для сестрицы Ланфэн. Он скоро придет! Помоги мне перенести сестрицу!

Сун Жулань поспешил выбраться из паланкина и вытащить Хэ Ланфэн, Ли Мэй выбралась следом, держа в руках их вещи.

– Хорошо, однако, что у вас так много денег смертных. Я торопилась, не успела захватить…

Прямо на глазах принца паланкин растворился в воздухе, будто и не было его вовсе. Юноша поднял Хэ Ланфэн на руки.

– Я с трудом нашла свободные комнаты на постоялом дворе, вон там, через дорогу. В городе так много людей! Все ворота закрыты, никого не впускают и не выпускают. Смертные все еще боятся полчищ цзянши, – пояснила Ли Мэй.

Несмотря на ранний час, на площади и правда было очень оживленно. По правую сторону дороги располагались торговые лавки, по левую продавались пышные паровые булочки и засахаренные ягоды. Сразу несколько повозок проехало мимо, заставив людей расступиться. И тут Сун Жулань увидел то, что заставило его вздрогнуть. Прямо в его сторону, расталкивая прохожих, направлялись демонические марионетки Сян Юань-да. Их длинные красные плащи трепал ветер, а маски выглядели особенно устрашающе. Только не это! Только не сейчас!

– Госпожа Ли Мэй! Глядите! – Лисица проследила за взглядом Жуланя, и ее глаза расширились от ужаса. – Они меня преследуют, но не вас. Забирайте бессмертную госпожу и уходите, позаботьтесь о ней. Я уведу марионеток как можно дальше и вернусь к вам, как только смогу. – Не успела Ли Мэй возразить, как принц поставил Хэ Ланфэн на ноги. Лисе ничего не оставалось, как обнять подругу за плечи, чтобы та не упала на землю. Ли Мэй отвлеклась всего на мгновение, а Сун Жуланя и след простыл. Марионетки, до этого неумолимо приближавшиеся, резко изменили направление движения, поспешили за принцем.

– Безумец! – процедила лисица, закидывая руку подруги себе на плечо. – Ишь чего удумал! А если тебя убьют? Да генерал Сян Юань-да не так страшен, как прабабушка в гневе! Если хоть один волос упадет с головы повелителя, прабабушка живого места на мне не оставит, а потом выгонит с позором. Продержись немного, Сун Жулань! Я позабочусь о сестрице Ланфэн и тотчас же тебя разыщу! – так Ли Мэй и бурчала себе под нос, пока тащила подругу к постоялому двору. – Повезло тебе, сестрица! Повелитель демонов готов рисковать жизнью, лишь бы ты была в безопасности. Будет ли кто-то однажды так же заботиться обо мне?

Сун Жулань тем временем бежал так быстро, как только могло позволить его измученное тело. Раз за разом оглядываясь, принц видел следовавших за ним марионеток. Юноша молил богов о том, чтобы все солдаты Сян Юань-да гнались за ним, а не пытались навредить Хэ Ланфэн и Ли Мэй. У Жуланя не было никакого плана действий, он просто бежал вперед, петляя по улицам, улочкам и проулкам. Он совсем не знал город, но заблудиться не боялся. Потом будет думать, как найти обратную дорогу! Сейчас главное – увести марионеток. Принц понимал, что, в конце концов, придется сражаться, потому хотел бы найти безлюдное место. Памятуя о трагедии, случившейся в Даляне, он не мог рисковать жизнями простых горожан. Но, как назло, ему повсюду встречались толпы людей. На улицах Синьчжэна нельзя было развернуться из-за повозок и паланкинов, из-за торговцев, разложивших товары прямо под открытым небом, из-за уличных танцоров и музыкантов, из-за солдат городской стражи. Все смешалось в водовороте красок, запахов и голосов. Расталкивая прохожих, принц продвигался вперед, марионетки не отставали, снося все на своем пути, под возгласы и ругательства, они продолжали преследовать его. Перед глазами Жуланя стоял кровавый туман, боль стучала в висках, воздух изо рта вырывался со свистом. Юноша устал, Небеса, как же он устал! И все же принц заставлял себя двигаться дальше.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации