Электронная библиотека » Лаймен Баум » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 21:35


Автор книги: Лаймен Баум


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

14. ОДЖО НАРУШАЕТ ЗАКОН

– Какой странный человек! – сказал Оджо, когда отряд снова двинулся в путь.

– И какой учтивый! – добавила Заплатка. – Это самый красивый мужчина, что попадался мне на глаза.

– Кому что нравится, – заметил Косматый. – Но, пожалуй, из всех живых страшил он – самый красивый. Но главное достоинство моего соломенного друга – то, что он великий мыслитель, и в Стране Оз принято следовать его советам.

– Что-то я не заметил в его голове мозгов, – буркнул Стеклянный Кот.

– Их хоть и не видно, но они есть. Я и сам, признаться, поначалу не очень в них верил, потому что их дал ему этот обманщик – Волшебник Изумрудного Города. Но вскоре я убедился в его мудрости. И если это не мозги, тогда я уж и не знаю, что такое мозги.

– А Волшебник – обманщик? – спросил Оджо.

– Он был обманщиком. Теперь – нет. Он исправился и помогает Волшебнице Глинде. Только ей разрешено заниматься магией в Стране Оз, и она научила его многому.

После короткого молчания Оджо спросил:

– Если Озма не разрешит Кривому Колдуну оживить дядю Нанди, что мне тогда делать?

– Тогда – ничего, – ответил Косматый, покачав головой. – Но не вешай носа. Мы расскажем обо всем Дороти и попросим ее замолвить словечко перед Озмой. У Дороти самое доброе сердце в мире. На ее долю выпало в свое время столько невзгод, что я не сомневаюсь: она непременно поможет.

– Дороти – та самая девочка, что прибыла сюда из Канзаса?

– Да. Там ее звали Дороти Гейл. Мы там с ней встречались. Она-то и взяла меня с собой сюда. Но теперь Озма сделала ее принцессой, а ее дядя Генри и тетя Эм тоже к ней переехали. – Тут Косматый тяжело вздохнул и продолжал: – Странное это место – Страна Оз, но я ее люблю.

– Что же в ней странного? – спросила Лоскутушка.

– Хотя бы ты.

– Неужели ты не видел девушек красивее меня в своей родной стране? – полюбопытствовала Заплатка.

– Таких разноцветных красавиц – нет. В Америке никому и в голову не пришло бы сделать девицу из лоскутного одеяла.

– Чудная же страна Америка! – воскликнула Заплатка. – Страшила, которого ты сам хвалил за ум, сказал, что я самая красивая из всех девушек, что он когда-либо видел.

– Наверное, так оно и есть. Для всех Страшил, по крайней мере, ты и есть красавица, – сказал Косматый и улыбнулся, но почему – Заплатка так и не поняла.

Чем ближе подходили путники к Изумрудному Городу, тем прекрасней становилось вокруг. По обе стороны дороги попадались прекрасные дома с зеленой лужайкой и цветником перед каждым.

– Еще час, – возвестил Косматый, – и мы увидим Изумрудный Город.

Он шел впереди с Лоску тушкой, за ними – Вузи и Стеклянный Кот. Замыкал процессию Оджо. Несмотря на предупреждение, он не сводил глаз с клевера, что рос по обе стороны дороги. Вдруг он остановился и стал пристально вглядываться в заросли клевера. Да, перед ним был клевер-шестилистник. Он еще раз пересчитал листочки, чтобы не ошибиться. Сердце бешено забилось у него в груди – ведь он нашел то, за чем пришел.

Он посмотрел на своих товарищей. Они продолжали идти, не обращая на него внимания. Других людей поблизости не было. Искушение казалось непреодолимым.

«Я могу потратить недели и больше не найти такой клевер», – сказал он себе и, быстро сорвав растение, спрятал его в корзину, прикрыв другими предметами, которые там находились. Затем, стараясь не подать виду, что он набедокурил, Оджо прибавил шагу и догнал спутников.

Изумрудный Город по красоте и великолепию превосходит все прочие города мира, даже в волшебных странах. Он обнесен стеной из мрамора, тщательно отшлифованного и украшенного изумрудами. В стене четверо ворот: одни обращены в сторону Страны Жевунов, вторые смотрят на Страну Мигунов, от третьих начинается дорога в Страну Кводлингов, а от четвертых – в Страну Гилликинов. Изумрудный Город находится в самом центре Страны Оз, состоящей из этих четырех частей. У ворот есть решетки из чистого золота, и увенчаны они башенками, на которых развеваются флаги. Стена украшена и другими башнями, находящимися на значительном расстоянии друг от друга. Стена такая широкая, что по ней в ряд могут идти сразу четыре человека.

Впервые путники увидели это зелено-золотое искрящееся великолепие с верхушки небольшого холма. За стеной начинался большой прекрасный город: на фоне ясного неба вырисовывались сотни шпилей, куполов башен, украшенных флагами и драгоценными камнями. В центре города поднимались кроны высоких-превысоких деревьев. Косматый пояснил, что они растут в королевском саду Озмы.

Путники долго стояли и любовались красочным зрелищем.

– Ой! – воскликнула Лоскутушка, в восторге сжимая руки. – Вот тут бы я и пожила. Хватит с меня голубой Страны Жевунов! Хватит с меня Кривого Колдуна!

– Но ты принадлежишь доктору Пипту! – удивленно возразил Оджо. – Тебя сделали как служанку. Ты не принадлежишь сама себе.

– А ну его, этого доктора Пипта! Если я ему понадоблюсь, пусть приходит за мной сюда! Но по доброй воле я в его дом не вернусь. Только в одном месте Страны Оз я бы хотела жить, и это Изумрудный Город. Он прелесть! Он почти так же прекрасен, как я.

– В этой стране, – подал голос Косматый, – люди живут там, где им скажет наша правительница. Что хорошего, если все поселятся в Изумрудном Городе? Кто-то должен пахать землю, выращивать пшеницу, фрукты, овощи. Одни рубят лес, другие ловят рыбу, третьи пасут овец…

– Бедняжки!… – вздохнула Лоску тушка.

– Возможно, они даже счастливее, чем горожане, – продолжал Косматый. – В сельской жизни есть свобода и независимость, которых не найдешь в городе, даже в Изумрудном. Я знаю, что многие из горожан с удовольствием жили бы на природе. Например, Страшила, Железный Дровосек и Тыквоголовый Джек живут на природе, хотя им были бы рады во дворце Озмы. Слишком много роскоши утомляет. Но надо поторапливаться, если мы хотим попасть в Изумрудный Город до захода солнца. До него еще идти и идти.

Они прибавили шагу и оказались у городских ворот, когда солнце уже садилось и алый цвет заката заставил по-иному засверкать изумруды на городских стенах и на шпилях домов. Где-то в городе играл оркестр, из-за стены доносился приглушенный гул голосов, из окрестных фермерских хлевов доносилось мычание коров, ждущих, чтобы их подоили.

Путники уже хотели войти, как золотая решетка вдруг опустилась, и к ним вышел высокий Солдат. Оджо никогда не видел такого высокого человека. На нем была красивая зеленая с золотом форма, высокая шапка с пером, а его ремень был украшен изумрудами. Но самым удивительным в его облике были длинные зеленые усы и борода, которая опускалась ниже пояса. Из-за нее-то он, наверное, и казался особенно высоким.

– Стойте! – сказал Солдат довольно дружеским тоном.

Путники сделали это еще до того, как он отдал такое распоряжение, и оглядывали его со всех сторон.

– Добрый вечер, – сказал Косматый. – Ну, что произошло за время моего отсутствия? Что-то важное?

– Биллина высидела тринадцать цыплят, – доложил Солдат с Зелеными Усами и Бакенбардами, – прелестные маленькие желтенькие комочки. Желтая Курица очень ими гордится.

– Имеет право, – сказал Косматый. – Ну что ж, всего, значит, она высидела семь тысяч цыплят, верно, полковник?

– Никак не меньше, – отозвался тот. – Пойдите и поздравьте ее.

– С удовольствием, – сказал Косматый. – Но, как видите, со мной странники. Я бы хотел представить их Дороги.

– Минуточку, – сказал Солдат, загораживая им дорогу. – Я ведь на посту, и у меня есть инструкции. Среди вас случайно нет Оджо Невезучего?

– Это я! – воскликнул мальчик, с удивлением услышав свое имя от совершенно незнакомого человека.

Солдат с Зелеными Усами и Бакенбардами кивнул.

– Я так и думал. К сожалении, я вынужден тебя арестовать.

– Арестовать?! – воскликнул Оджо. – За что?

– Я не посмотрел, – признался Солдат, – сейчас мы это исправим. – Он вытащил из кармана листок, прочитал его и объявил: – За сознательное нарушение одного из законов Страны Оз.

– Нарушение закона? – переспросила Лоскутушка. – Ерунда, Солдат, ты шутишь.

– На сей раз нет… – вздохнул тот. – Я представляю собой, дорогое дитя, Телохранителя нашей повелительницы Озмы, Армию и Полицию Страны Оз.

– И это все один человек? – изумилась девушка.

– И одного-то много! Вот уже много-много лет по службе у меня вообще не было никаких дел. Я начал было опасаться, что вообще не нужен. Но сегодня все изменилось. Час назад меня вызвали к нашей правительнице Озме и велели арестовать мальчика по имени Оджо Невезучий, который из Страны Жевунов отправился в Изумрудный Город и должен прибыть в ближайшее время. Услышав этот приказ, я чуть было не упал в обморок: я не помню случая, чтобы у нас кого-то арестовывали. Тебя верно зовут Оджо Невезучий – тебе сильно не повезло, ибо ты нарушил закон.

– Вы ошибаетесь. Озма ошибается. Все ошибаетесь, – сказала Лоскутушка. – Оджо никаких законов не нарушал.

– Значит, он скоро будет отпущен на свободу, – сказал Солдат с Зелеными Бакенбардами. – Обвиняемый в преступлении имеет право доказать свою невиновность на процессе, где судья – наша правительница. Но сейчас ее приказ должен быть выполнен.

С этими словами он вынул из кармана наручники из золота, украшенные рубинами и бриллиантами, и защелкнул их на запястьях Оджо.

15. ПЛЕННИК ОЗМЫ

Мальчик был так потрясен, что не оказал никакого сопротивления. Он-то знал, что виноват, но как, спрашивается, об этом узнала эта девчонка Озма? Он передал корзинку Лоскутушке и сказал:

– Пусть она побудет у тебя, пока я не выйду из тюрьмы. А если я из нее никогда не выйду, отдай Кривому Колдуну. Это его корзинка.

Косматый посмотрел на Оджо, не зная, заступиться или нет за него, но что-то в лице мальчика заставило его не вмешиваться. Косматый был огорчен, но знал, что Озма не ошибается и, стало быть, мальчик и впрямь нарушил закон.

Солдат с Зелеными Бакенбардами провел их через ворота в маленькую комнату в стене. Там сидел веселый человек в зеленом. На шее у него была тяжелая золотая цепь, на которой висели большие золотые ключи. Это был Страж Городских Ворот. Когда они вошли в комнату, он играл на губной гармошке.

– Послушайте! – сказал он, поднимая вверх руку. – Я только что сочинил мелодию под названием «Пятнистый аллигатор». Я сделал это в честь Лоскутушки, которая прибыла в наш город.

– Откуда вы знаете, что я прибыла? – спросила Лоскутушка.

– Я обязан знать, кто прибывает в наш город. Я ведь Страж Городских Ворот. А теперь тихо: я сыграю вам «Пятнистого аллигатора».

Песня была ни хороша ни плоха, но все вежливо слушали, а Страж, закрыв глаза и покачивая головой из стороны в сторону, извлекал из своего инструмента мелодию. Когда он окончил, Солдат с Зелеными Бакенбардами сказал:

– Я привел арестованного.

– Ты кого-то арестовал?! – воскликнул человечек, вскакивая со стула. – Кого? Неужели Косматого?

– Нет, этого мальчика.

– Надеюсь, вина его столь же мала, как и он сам. Но что он такого совершил? И почему?

– Не могу сказать, – отвечал Солдат. – Я только знаю, что он нарушил закон.

– Но этого никто у нас не делает!

– Значит, он невиновен и его скоро отпустят. Но пока мне велено препроводить его в тюрьму. Дай мне арестантскую одежду из Государственного Гардероба.

Страж открыл ключом шкаф и вынул оттуда белое одеяние, которое Солдат набросил на Оджо. Оно покрыло его с ног до головы, оставив для глаз две прорези. В этом наряде мальчик являл собой жуткое зрелище.

Когда Страж отпирал ключом дверь, что вела из его комнаты в город, Косматый сказал Лоскутушке:

– Пожалуй, я провожу тебя прямо к Дороти, а Вузи и Кот могут пойти с нами. Оджо отведет в тюрьму Солдат с Зелеными Бакенбардами, но с ним будут обращаться вежливо и за него не надо беспокоиться.

– А что с ним теперь будет?

– Не знаю. При мне в Стране Оз никого никогда не арестовывали и не сажали в тюрьму. Оджо – первый.

– По-моему, ваша девчонка-правительница поднимает шум из-за пустяков, – сказала Заплатка, стряхивая со лба пряди рыжих волос. – Не знаю, что там натворил Оджо, но вряд ли это что-то серьезное. Ведь все мы были с ним рядом.

Косматый промолчал, а Лоскутушка тотчас же забыла об Оджо – так восхитил ее прекрасный город.

Солдат с Зелеными Бакенбардами повел мальчика по переулку в тюрьму. Оджо было горько и стыдно, но вскоре он начал сердиться. Вместо того чтобы встретить его как доброго друга, который вправе рассчитывать на гостеприимство и радушие, его ведут в наручниках в тюрьму, напялив этот дурацкий балахон, чтобы все прохожие знали о его позоре.

Оджо был по натуре добрым и послушным, и если он и нарушил закон, то лишь потому, что очень хотел поскорее вернуть жизнь своему дяде. Проступок он совершил не по злонравию, а по опрометчивости, но все же это был проступок. Сначала он испытал угрызения совести, но затем, вспомнив, как с ним несправедливо обошлись, – по крайней мере, ему это показалось несправедливым – стал винить Озму в придумывании глупых законов и преследовании честных граждан, которые их нарушали. Подумаешь, сорвал шестилистник клевера! Ну и что? Да его все равно кто-нибудь растоптал бы. Кому он, Оджо, причинил вред, сорвав его? Нет, Озма, похоже, слишком суровая правительница для такой прекрасной страны! Косматый говорил, что ее все обожают, но как это может быть?

Оджо так углубился в мрачные мысли, которые обычно приходят на ум тем, кто кругом виноват, что не замечал великолепия, окружающего его. Когда Оджо встречал улыбающихся прохожих, он стыдливо отворачивался, хотя они не могли догадаться, кто скрывался под арестантской одеждой.

Вскоре они подошли к дому у городской стены. Он был недавно выкрашен, и у него было много окон. Перед домом благоухал цветами сад. Солдат провел Оджо по гравийной дорожке к двери и постучал.

Дверь отворила женщина. Увидев Оджо, она воскликнула:

– Наконец-то арестованный! Но какой он маленький!

– Дело не в росте, дорогая Толлидигль. Главное, что это – арестованный, – сказал Солдат. – А поскольку это тюрьма, а ты тюремщица, мой долг – передать его тебе в руки.

– Верно. Входите, а я выпишу на него квитанцию.

Они вошли в дом и прошли через холл в круглую комнату, где женщина сняла балахон с Оджо и добродушно на него посмотрела. Оджо восхищенно озирался – он никогда еще не бывал в таких роскошных хоромах. Купол-потолок был из цветного стекла с красивым рисунком. Стены были обшиты золотыми пластинами и украшены драгоценными камнями огромных размеров и самых разных цветов. Кафельный пол был покрыт мягкими коврами. Мебель была отделана золотом и обита атласом и парчой. Она состояла из диванов, кресел-качалок и табуреточек. Были там столы с зеркальной поверхностью, а также шкафы, уставленные разными редкостными вещицами. У стены стоял шкаф с книгами, а напротив был другой шкаф со всякими играми.

– Можно я немножко побуду здесь, а потом уж пойду в тюрьму? – умоляюще попросил Оджо.

– Так это же и есть твоя тюрьма, а я – тюремщица, – отвечала Толлидигль. – Сними с него наручники, Солдат. Ведь отсюда нельзя убежать.

– Знаю, – отвечал тот и снял их с Оджо.

Женщина нажала кнопку в стене, и тотчас же загорелась большая люстра, подвешенная к потолку. Это было кстати, потому что за окном стемнело. Затем она села за стол и спросила:

– Как тебя зовут?

– Оджо Невезучий, – отвечал за мальчика Солдат с Зелеными Бакенбардами.

– Невезучий? Ну тогда все понятно, – сказала женщина. – В чем заключается его преступление?

– Нарушил закон Страны Оз.

– Так, вот квитанция, Солдат. Теперь за узника отвечаю я. Я очень рада, ведь впервые за время моей работы у меня появился узник! – сказала женщина с явным удовольствием.

– У меня тоже! – усмехнулся Солдат. – Но мой долг исполнен, и теперь я вернусь к себе и напишу рапорт Озме, что я сделал все, что должны были сделать Армия, Полиция, а также Телохранитель правительницы Страны Оз. Ведь все это я в одном лице.

С этими словами он кивнул Толлидигль и Оджо и удалился.

– А теперь, – сказала женщина, – мне надо тебя покормить. Ты небось проголодался. Что хочешь: запеченную рыбу, омлет с джемом или бараньи отбивные с подливкой?

Оджо подумал и выбрал отбивные.

– Отлично. Я скоро приду, а ты пока развлекайся сам, – сказала женщина и удалилась.

Оджо был сильно удивлен. Не только это помещение совершенно не походило на тюрьму, но и обращались с ним не как с арестантом, а как с гостем. На окнах не было задвижек, в комнате имелось три двери, но ни одна из них не была заперта. Оджо осторожно приоткрыл одну из них – за ней был коридор. Он и не думал о побеге. Его тюремщица оказывает ему доверие, зачем же ее подводить? Более того, ему готовят горячий ужин, и тюрьма оказалась очень даже приятной. Оджо взял из шкафа книгу и сел в кресло посмотреть картинки. За этим занятием его и застала женщина. Она принесла большой поднос и стала расстилать на столе скатерть. Ужин оказался восхитительным.

Пока он ел, Толлидигль сидела рядом с вышиванием. Когда Оджо поел, она унесла тарелки и стала читать ему вслух историю из книжки.

– Это действительно тюрьма? – спросил Оджо, когда женщина закончила читать.

– Ну да. Это единственная тюрьма в Стране Оз.

– А я – заключенный? т – Господи, ну конечно!

– Тогда почему тюрьма такая роскошная, а вы так со мной добры?

Толлидигль явно удивилась вопросу, но ответила серьезно:

– Мы считаем, что заключенному не повезло – причем в двух отношениях. Потому, что он сделал что-то противозаконное, и потому, что его лишили свободы. Поэтому мы и должны обращаться с ним по-доброму. Иначе он ожесточится, озлобится и не станет раскаиваться в своем проступке. Озма убеждена, что тот, кто совершает проступки, делает это потому, что не обладает силой духа и мужеством. Вот мы и сажаем его в тюрьму, чтобы он окреп духом и обрел достаточно сил, чтобы противостоять искусу нарушения закона. Доброта делает людей сильными духом и храбрыми – вот мы и относимся по-доброму к нашим арестантам.

– А я-то думал, что с арестантами всегда обращаются грубо в наказание, – сказал после некоторого раздумья Оджо.

– Что ты! – вскричала Толлидигль. – Провинившийся и так наказан сознанием того, что поступил дурно. Разве ты не раскаиваешься, Оджо, в том, что нарушил закон?

– Я… я такой же, как и все прочие люди…

– Если тебя признают виновным, ты, конечно, будешь вынужден как-то искупить вину, – сказала женщина. – Я не знаю, что сделает с тобой Озма, – впервые в этой стране кто-то нарушил закон. Но знай: она проявит милосердие и справедливость. Жители Изумрудного Города слишком довольны судьбой, чтобы совершать проступки, но ты, наверное, из какого-то дальнего уголка и, толком не зная, какая удивительная у нас правительница, неосторожно нарушил закон.

– Да, – признал Оджо. – Я прожил всю жизнь в густом дремучем лесу и не видел ни одной живой души, кроме дяди Найди.

– Я так и подумала, – сказала Толлидигль. – Но хватит разговоров. Давай-ка поиграем в какуюнибудь игру.

16. ПРИНЦЕССА ДОРОТИ

Дороти Гейл сидела в одной из своих комнат в королевском дворце. У ее ног, свернувшись клубочком, лежала черная косматая собачка с блестящими глазками. На девочке было белое платье и никаких украшений, если не считать изумрудно-зеленой ленточки для волос. Роскошь, окружавшая эту девочку, ничуть ее не испортила. Когда-то Дороти жила в канзасских степях. Но на роду ей было написано стать путешественницей, и, несколько раз побывав в Стране Оз, она в конце концов осталась в ней навсегда. Ее лучшая подруга Озма так полюбила Дороти, что отвела ей покои в своем дворце. Озма также доставила сюда из Канзаса единственных родственников Дороти – дядю Генри и тетю Эм. Дороти знала почти всех в Стране Оз. Это она нашла Страшилу, Железного Дровосека, Трусливого Льва и Тик-Тока. Хотя она и стала принцессой, но не важничала и оставалась все той же милой и доброй Дороти Гейл из Канзаса.

Дороти читала книгу, когда к ней вошла служанка Джелия Джемм и сообщила, что ее хочет видеть Косматый.

– Пусть приходит, – сказала девочка.

– Но с ним какие-то престранные существа, – заметила Джелия. – Я таких отроду не видывала.

– Неважно. Пусть приходят все, – сказала Дороти.

Но когда дверь отворилась и в ее комнату вслед за Косматым вошли Лоскутушка, Вузи и Стеклянный Кот, Дороти ошеломленно уставилась на гостей. Особенно поразила ее Лоскутушка: Дороти сперва не могла взять в толк, настоящая ли это девушка, или кукла, или вообще привидение. Тотошка, песик Дороти, подошел к Лоскутушке, обнюхал ее, но тотчас же снова улегся, давая понять, что тау кие создания его совершенно не интересуют.

– Мы не знакомы, – обратилась Дороти к Лоскутушке. – Расскажи, откуда ты.

– Я? – переспросила та, глядя не на Дороти, а на ее комнату. – Думаю, что из лоскутного одеяла. А зовут меня Заплатка. Теперь ты знаешь обо мне все.

– Не совсем, – улыбнулась Дороти. – Расскажи, как тебя оживили.

– То была пара пустяков, – отвечала Заплатка, усаживаясь в кресло и подпрыгивая на его пружинах. – Марголотте понадобилась служанка, вот она и смастерила меня из старого, ненужного лоскутного одеяла. Набила ватой, пришила две пуговицы вместо глаз, сделала из красного плюша язык, а из бусин – жемчужины-зубы. Кривой Колдун изготовил Оживительный Порошок и посыпал им меня – вот я и ожила. Я – очень разноцветная. Воспитанный и образованный господин по имени Страшила сказал, что я самое красивое существо в Стране Оз. Я ему верю.

– Ты уже познакомилась со Страшилой? – спросила Дороти, слегка оторопев от такого краткого рассказа.

– Да, он прелесть!

– У Страшилы много прекрасных качеств, но ты меня огорчила историей о Кривом Колдуне. Озма будет вне себя от гнева. Опять он взялся за магию. Она же велела ему перестать!

– Он делает это только для семейных нужд, – пояснил Стеклянный Кот, держась на почтительном расстоянии от Тотошки.

– Ой, а тебя я и не заметила! – воскликнула Дороти. – Ты из стекла?

– Из прозрачного стекла, – отозвался Стеклянный Кот, довольный, что на него обратили внимание. И еще у меня розовые мозги. Ты можешь увидеть, как они работают.

– Правда? Ну так подойди ближе, и я погляжу.

Стеклянный Кот заколебался, опасаясь Тотошки.

– Прогони этого зверя, и я подойду, – наконец сказал он.

– Зверя? Это мой песик Тотошка. Добрее его нет собаки на земле! Он очень много знает, почти столько же, сколько я.

– А почему он ничего не скажет? – спросил Промах.

– Он не умеет говорить. Он не волшебный, а настоящий пес. Самый обыкновенный пес из Соединенных Штатов. Но я отлично понимаю его, а он меня.

Тотошка встал, потерся головой о руку Дороти и заглянул ей в лицо, словно и впрямь понял все, что она сказала.

– Этот Кот, Тотошка, – пояснила она, – сделан из стекла, и ты не должен приставать к нему так, как ты пристаешь к моему Розовому Котенку. Он, наверное, очень хрупкий и может разбиться вдребезги, если обо что-то стукнется.

– Гав! – сказал Тотошка, явно в знак согласия.

Стеклянный Кот подошел поближе к Дороти, чтобы она могла посмотреть, как вертятся его розовые шарики-мозги.

Полюбовавшись их работой, она погладила Промаха, но стекло показалось ей слишком твердым и холодным, и она решила, что он вряд ли станет ее любимчиком.

– А что ты знаешь о Кривом Колдуне, который живет на горе? – спросила Кота Дороти.

– Он меня сделал. Поэтому я знаю о нем все. Эта лоскутная девица появилась на свет лишь несколько дней назад, а я живу в доме доктора Пипта уже много лет. Я не большой его друг, но скажу прямо: он всегда отказывался колдовать для тех, кто приходил к нему в дом. Но он считает, что нет большой беды, если он немножко поколдует для дома. Поэтому он и сделал меня из стекла. Ведь обычные кошки пьют слишком много молока. А еще он оживил Лоскутушку, чтобы та прислуживала его жене Марголотте и делала работу по дому.

– Почему же вы оба ушли от них? – спросила Дороти.

– Лучше об этом расскажу я, – подал голос Косматый и поведал Дороти историю Оджо.

Дороти слушала его с большим интересом, вполне одобряя действия Оджо. Но когда Косматый сообщил, что Оджо арестован за нарушение закона, Дороти нахмурилась.

– Что же он такого натворил? – спросила она.

– Боюсь, он сорвал клевер-шестилистник… – печально вздохнул Косматый. – Я не видел, как он это сделал, и я его предупреждал, что это запрещено, но, похоже, он ослушался.

– Очень жаль, – отозвалась Дороти. – Ведь теперь некому помочь его дяде и Марголотте, кроме Лоскутушки, Стеклянного Кота и Вузи.

– Я тут ни при чем, – возразила Лоскутушка. – Марголотта и дядя Нанди никакого отношения ко мне не имеют. Они стали мраморными статуями, как раз когда я ожила.

– Ясно… – с сожалением вздохнула Дороти. – Эта женщина, похоже, забыла вложить в тебя сердце.

– И хорошо сделала, – отозвалась Лоскутушка. – От сердца только и жди неприятностей. Люди начинают огорчаться, мучаться совестью, сочувствовать, испытывать преданность…

– У меня есть сердце – из большого рубина, – сообщил Стеклянный Кот. – Но оно вряд ли заставит меня помогать дяде Нанди и Марголотте.

– Да, у тебя не сердце, а камень, хоть и драгоценный, – заметила Дороти. – Ну, а у Вузи и подавно…

– Что касается меня, – подал голос Вузи, улегшийся на полу так, что всем своим видом напоминал очень большой продолговатый ящик, – я не видел и в глаза этих бедняг, но очень им сочувствую, ибо и сам успел хлебнуть неприятностей. Когда меня обнесли забором Жевуны, я мечтал, чтобы кто-то пришел и вызволил меня. Так и случилось – это сделал Оджо. Поэтому я готов выручить его дядюшку. Я всего лишь глупый зверь, но это не моя вина, и если ты, Дороти, научишь меня, что делать, чтобы помочь Оджо, я с радостью все выполню.

Дороти подошла к Вузи и погладила его квадратную голову.

– Ты хоть и не красавец, но мне нравишься, – сказала она. – А что ты умеешь делать?

– Я могу метать огонь из глаз, когда хорошенько рассержусь. Если кто-нибудь крикнет мне «Кризл-Кру! «, я впадаю в такую ярость, что глаза мои исторгают пламя.

– Фейерверком тут делу не поможешь, – сказала Дороти. – А что еще ты умеешь?

– Мне… мне казалось, что у меня страшный, душераздирающий рык, – неуверенно промямлил Вузи, – но, похоже, я ошибался.

– Это точно, – подтвердил Косматый. – Ошибался, и еще как! – И обернувшись к Дороти, он спросил: – А что станет с Оджо?

– Не знаю, – задумчиво покачала головой девочка. – Озма во всем разберется и, конечно, его накажет, но как – понятия не имею, ведь с тех пор, как я живу в Стране Оз, здесь никого и никогда не наказывали. Плохо дело, очень плохо.

Пока они разговаривали, Лоскутушка ходила по комнате и разглядывала обстановку. В руках у нее была корзинка Оджо, и она решила посмотреть, что в ней. Хлеб и сыр ее никак не заинтересовали, да и талисманы не вызвали любопытства. Но под ними она обнаружила злополучный клевер-шестилистник.

Лоскутушка была смекалистой, и, хотя у нее отсутствовало сердце, она знала, что Оджо – ее первый друг. Она поняла, что из-за этого клевера мальчика и арестовали, и он отдал ей корзинку, чтобы при нем не нашли изобличающего стебелька. Поэтому, улучив момент, она вынула стебелек из корзинки и бросила его в золотую вазу на столике. Затем она сказала Дороти:

– Я бы не стала беспокоиться из-за дядюшки Нанди, но самому Оджо я помогу. Он не нарушал законов, никто не сможет этого доказать, и Солдат с Зелеными Бакенбардами его арестовал зря.

– Оджо арестован по приказу Озмы, – пояснила Дороги, – а уж она знает, что делает. Но если ты докажешь его невиновность, его, конечно же, сразу освободят.

– Им ведь надо доказать его вину, так?

– Ну да.

– Тогда у них ничего не выйдет.

Дороти уже было пора идти на обед к Озме, и потому она позвонила прислуге и велела отвести Вузи в удобную комнату и вдоволь накормить тем, что он пожелает.

– Я бы поел пчел, – сказал он.

– Пчел у нас не едят, но тебя угостят чем-то не менее вкусным, – пообещала ему Дороти.

Затем она распорядилась, чтобы и Коту отвели для ночлега комнату. Лоскутушку она решила поместить в своих покоях, потому что очень заинтересовалась этим необычным созданием и решила побольше узнать о ней.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации