Электронная библиотека » Леандра Логан » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Незнакомцы в ночи"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:19


Автор книги: Леандра Логан


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

– Я знающий и опытный частный сыщик, Доанес, и меня оскорбляют намёки на мою некомпетентность.

– Успокойтесь, Тейлор! – Корбин окинул взглядом других игроков. Заметив их интерес к разговору, он сунул клюшку в сумку и показал Джеку знаком следовать за ним.

Они пошли по узкой асфальтированной дорожке, обсаженной пальмами.

– Это для тех, кто любит ходить, – пояснил Корбин. – В этот час большинство членов клуба завтракают.

– Вы не хотите, чтобы вас видели со мной?

– Естественно! Неужели вы думаете, что я хочу, чтобы кто-то увидел нас вместе, а затем засёк вас где-нибудь поблизости от моей жены?

Джек молча разглядывал ухоженные газоны. После некоторой паузы он холодно сказал:

– Пока что меня никто не засёк.

– Должен сказать, что это глупо – появляться здесь.

– Мы говорили с вами только однажды и только по телефону, и я думаю, что пришла пора заново оценить ситуацию.

– Вы думаете? Позвольте мне сказать вам кое-что. Я плачу людям за то, чтобы они делали так, как я им скажу. И вам нужно было дождаться моего следующего шага.

– Вам пора узнать, – ровным тоном проговорил Джек, – что ваша жена не собирается вас обманывать. И мне не удастся застать её на месте преступления.

Корбин провёл рукой по своим белокурым с проседью волосам.

– Может, и так.

– Похоже, вы разочарованы.

– Меня удовлетворял её скромный образ жизни до того момента, пока она не отвергла моё предложение о примирении.

Джек упорно сверлил его холодным взглядом. «Ну да, ты хочешь швырнуть на семейное ложе эту ловкую и похотливую Минди Феллоуз, – подумал он. – Как это вдруг жена посмела отказаться?»

– Так или иначе, я пришёл, чтобы поставить точку.

– Но вы не можете это сделать.

– Я прекрасно понимаю, что вы не уважаете моё профессиональное мнение, Доанес, но тем не менее должен сказать, что продолжать слежку за миссис Доанес – значит терять попусту время и ваши деньги.

– Ваше мнение для меня мало что значит.

Джек с безразличным видом пожал плечами:

– Скажите все-таки, зачем вы меня наняли?

– Мои люди сказали, что вы достаточно толковый сыщик и способны вести наблюдения за кем угодно, что у вас вполне приятная внешность и что вы достаточно циничны, чтобы брать деньги за любую работу.

– Что это за люди?

– Из частного сыскного агентства, которое я содержу.

– Почему же вы не приставили их следить за вашей женой?

– Потому что они слишком совестливы, чтобы идти до конца, если потребуется. А этот момент, Тейлор, наступил.

Джеку показалось, что у него леденеет в жилах кровь.

– Что вы намерены делать?

– Добиться того, чтобы Андреа почувствовала сожаление. Понимаете, Тейлор, от меня никто не уходит так, чтобы не почувствовать на своей шкуре тяжесть последствий. Моя юная невеста перед замужеством не имела ничего, и она должна уйти ни с чем, получив суровый урок от Доанеса.

– И каким образом в это вписываюсь я?

В первый раз за время их разговора на лице Корбина Доанеса заиграла улыбка.

– Согласно моим указаниям именно вы и преподадите ей этот урок.


* * *

– Черт побери, вы меня испугали!

Андреа подпрыгнула от неожиданности, услышав это восклицание, когда вошла в тускло освещённый офис службы сыска Си-Эс. Она повернула голову и увидела крупную женщину, сидевшую в полудрёме за серым стальным столом и слушавшую по радио репортаж о бейсбольном матче.

– Это Си-Эс?

– Да, но сейчас уже около семи. Мы закрыты.

Андреа подошла поближе к столу. На женщине было отвратительное красно-белое полосатое платье.

– Вы детектив?

– Нет, я не детектив.

– А здесь есть хотя бы один детектив, с которым я могла бы поговорить?

– Здесь всего один детектив, и его не будет по крайней мере несколько часов.

Женщина откровенно громко зевнула, словно чем-то недовольный медведь. Удивительно, что Корбин имеет дело с этой конторой в столь убогой части города. Но, вероятно, у него есть для этого свои причины.

– Не знаю, когда он здесь покажется. Я очень беспокоюсь, как бы он не получил по заднице.

– Сочувствую и сожалею.

– А у вас беда, дорогуша?

Андреа медленно кивнула и добавила:

– Знаете, вы мне как будто знакомы.

Пухлая рука женщины легла на пышную грудь, обтянутую полосатым платьем.

– Что? Не-ет.

Однако несмотря на её «нет», Андреа неожиданно уловила в глазах женщины искру узнавания. Она сделала несколько шагов по комнате, оглядела стены в надежде увидеть что-нибудь такое, что могло бы дать ей какую-то подсказку. Однако на стенах не было ничего, кроме пары дешёвых репродукций да вешалки с четырьмя крючками. Ничего существенного.

Холодок пробежал по её позвоночнику, когда она выглянула из окна второго этажа на угрожающе тёмную улицу. Андреа редко бывала в центре Лос-Анджелеса ночью, и ей страшно захотелось вернуться в свою безопасную квартиру в Глендейле.

Однако наряду с чувством безопасности у неё наверняка появится чувство беспомощности. Сидение в Глендейле её никуда не продвинет. Она не в состоянии помешать Корбину в его попытках навредить ей, она будет продолжать жить в страхе, что сыщик каким-либо образом узнает о Джеке.

Милый Джек, он так трогательно пытается защитить её. Конечно же, он придёт в ярость, когда узнает, что она пришла сюда. Конечно, он ошибается, отказываясь видеть сыщика в свалившемся на неё типе. Однако тот пьянчуга вполне гармонирует с этой недалёкой и грубоватой женщиной, которая принялась уплетать бобы.

– Я немного подожду, – заявила Андреа. Освоившись, она расстегнула свой новенький зелёный пиджак, открыв эффектное белое платье.

– Такая нарядная девочка – и будет зря терять время? Оставьте записку. Я позабочусь, чтобы она дошла до одного из наших работников.

Андреа повесила пиджак и сумку на спинку старенького стула.

– Вы сказали, что у вас только один работник.

Женщина простодушно улыбнулась:

– Вы любите бейсбол? Шикарная игра. Играют «Энджелс» и «Ред сокс».

– Да, верно. – Андреа снова подошла к окну.

Внезапно зазвонил телефон. Андреа замерла, схватившись за оконную раму, и насторожилась, когда женщина подняла трубку. Именно в этот момент её осенила догадка.

– Алло, это…

– Глори! – воскликнула, сразу вспомнив, Андреа. – Вы Глори, помощник Джека!

– Ой! – Глори послушала несколько секунд и положила трубку.

За это время Андреа успела подойти к столу.

– Если здесь вы, значит, он… – Она задохнулась от гнева.

– Не нервничайте, дорогуша. Джек…

– Он лжец!

– Да.

– Обманщик!

– Положим…

– Мерзкий доносчик!

Глори упёрлась ладонями в стол и приподняла своё тело.

– Но он порядочный мальчик по своему нутру.

– Что?!

– К чему так кричать? Садитесь.

Андреа осталась стоять, все тело её было напряжено.

– Не стану я садиться!

Глори обошла стол и усадила Андреа на стул, уронив при этом её кардиган и сумку на пол. Тяжёлая рука Глори на плече Андреа не позволяла ей подняться.

– Выслушайте меня. Джек иногда встревает туда, куда не хотел бы. Но он старается поступать по совести… если его не разозлят.

Андреа почувствовала приступ гнева.

– Вы знаете, что он сделал мне?

– Наверное, вы раньше сами ему что-то сделали?

– Ну… – Андреа отвела глаза. – Он лгал мне все время. Даже тогда, когда мы обсуждали, как отвязаться от моего шпиона.

– Мне не сразу удалось выудить у него всю эту историю, но, кажется, началось все тогда, когда он спас тебя в самолёте, хотя ему не надо было совать в это свой нос.

– Но это было бы неправильно, – возмутилась Андреа.

Глори наставила палец ей в лицо.

– Вот видишь, ты же ожидаешь от Джека правильных вещей. Он поступил так автоматически.

– Ах, я не знаю, что и думать! Я только хочу, чтобы он сейчас был здесь!

– Послушай, дорогуша. Ну почему бы тебе не отправиться домой и не лечь спать? Я и сама собираюсь сейчас уходить.

– Вы тоже обманщица! Вы хотите остаться здесь и дождаться его!

Глори высокомерно фыркнула.

– Не твоё дело, что я собираюсь делать! У меня есть на это право.

Андреа быстро прикинула в уме.

– Я дам вам пятьдесят долларов, если из офиса уйдёте вы.

– Гм… Ну давай посмотрим на твои пятьдесят долларов. – Глори раскрыла ладонь и пошевелила пальцами.

Андреа полезла в сумку, извлекла бумажник и стала в нем шарить. Там были пятёрки, одна двадцатка… Когда она наконец привыкнет к своему новому положению и будет помнить, что у неё теперь нет денег Корбина, которые можно транжирить? У неё не набиралось пятидесяти! Чувствуя себя весьма неловко в платье от Шанель, Андреа стала отсчитывать доллары, выкладывая их на ладонь Глори.

– Двадцать, двадцать пять, двадцать шесть, двадцать семь, тридцать два, тридцать три…

На этой сумме Глори смущённо её остановила:

– Достаточно. Остальное будешь мне должна.

– Ну спасибо.

Глори сложила купюры и сунула их себе за лифчик.

– Никогда не знаешь, что за тип встретится тебе на улице.

– Это верно, – согласилась Андреа.


* * *

Джек подошёл к своему офису в одиннадцать вечера. Он приготовил ключ, однако ключ не понадобился. Входная дверь была незапертая.

– Глори! Ты знаешь, что в это время офис должен быть закрыт!

Ответа не последовало.

Внезапно Джек ощутил страх. Казалось, все было в порядке, негромко работало радио, рассказывая о бейсбольном матче, на столе Глори горела лампа и стояла банка бобов.

Однако стул был пуст.

Где же она?

Дверь в другую комнату была приоткрыта, однако света там не было. Джек подкрался к двери и толкнул её плечом.

Сноп лунного света из окна падал на его стол. Его рабочее кресло было обращено к окну, и на нем кто-то сидел. Глори любила его удобное кресло, иногда в нем засыпала. Лёгким движением Джек схватился за подлокотники и повернул кресло к себе.

Перед ним сидела Андреа, глаза которой метали молнии.

Ошеломлённый Джек только и смог еле слышно произнести:

– Будь я проклят…

– Если Бог существует, то так оно и будет.

Глава 8

– Андреа…

Джек отступил на шаг, не находя в смятении слов, что было для него весьма нехарактерно. Но сегодня у него был чертовский трудный день в атлетическом клубе.

Андреа медленно поднялась. В комнате было тихо, если не считать долетавшего с улицы шума транспорта да приглушённого звука радио в соседней комнате. Джек стоял прямо и, казалось, был парализован той энергией, которая его овевала.

Она разыскала его.

Это должно было случиться.

Он собирался ей все рассказать.

Она придвинулась к нему. Совсем близко.

Дорогие духи щекотали ему ноздри. Он ожидал её реакции. И это случилось. Её левая рука поднялась и залепила ему пощёчину. Это потрясло его даже больше, чем она ожидала.

– Ты выглядишь удивлённым, Джек.

– Я совсем забыл. Инстинктивно ожидал удара справа.

– А я так хотела тебе верить!

– Я знаю, – спокойно сказал он.

– И ты вселял в меня надежду.

– До определённого предела. Я говорил тебе, чтобы ты никому не верила.

– Откуда мне было знать, что и ты входишь в это число?

– Это так и одновременно не так. Я…

– Перестань! – Андреа стала ходить по комнате, её тело, обтянутое белым открытым платьем, плавно изгибалось, чёрные блестящие волосы струились по обнажённым плечам. – Тебе больше не удастся делать из меня дурочку!

Это было так далеко от его планов – в его намерения входило сделать ей лучше. И ещё никогда подобное желание не было столь сильным. Он ощущал излучаемую ею энергию и чувствовал, как его плоть в брюках увеличивается. Он отчаянно хотел её. Что за нелепая ситуация! Он вдруг рассердился и хриплым голосом проговорил:

– Ты не должна была приходить сюда.

Она резко повернулась к нему.

– Ну да, как же – я поломала тебе всю игру, бесстыжий негодяй! Все это время ты вторгался в мою личную жизнь, доносил о каждом моем шаге – за деньги!

– Таким способом я добываю себе на жизнь. Изучение маркетинга – это всего лишь крыша на случай, если есть опасность, что меня разоблачат.

– Ты был моим героем, Джек! – горестно выкрикнула Андреа. – Ты должен был защищать меня!

Опасные голубые огоньки заплясали в его глазах. Он шагнул к ней.

– Я говорил тебе, что делать с Корбином, но ты меня не послушала.

Андреа вдруг почувствовала, что прижата к столу. Однако она была слишком возбуждена, чтобы испугаться.

– Ну да, ты был весь напичкан ценными советами.

– А это что? Ты называешь этот клочок материи платьем? – Он потянул за мягкую ткань, и его рука оказалась между её приподнятых лифом грудей. – Ты оделась таким образом, зная, что увидишь именно меня?

Её подбородок задрожал.

– Нет.

– Тогда какую цель ты преследовала?

– Подумай сам, мистер исследователь маркетинга.

– А что, если бы на моем месте оказался тот пьянчуга с самолёта? Что бы он сделал, увидев тебя в этой дорогостоящей и ничего не скрывающей тряпице?

– Может, облапил бы меня так, как ты?

Джек медленно покачал головой, отчего волосы упали ему на лоб. На его лице появилась сдержанная улыбка.

Андреа с подозрением посмотрела на него:

– Я уже целых два часа тебя ненавижу.

– Ты только пыталась.

– И преуспела в этом.

– Посмотрим. – Свободная рука Джека легла ей на спину, он притянул Андреа к себе и заглушил её протесты долгим поцелуем. Его язык проник в глубину её рта. Его страсть оказалась заразительной. Несмотря на гнев, она ответила ему столь же неистово.

Джек знал, что подобный напор способен остановить все разговоры. Но он ни в коем случае не хотел потерять её. Он позже скажет ей, что нуждается в ней даже больше, чем она нуждается в нем. Ему невыносимо видеть, как сталкиваются их интересы.

Обычно бойкий и разговорчивый, Джек испытывал затруднения, когда требовалось раскрыть свои подлинные чувства людям, которых он любил. За всю жизнь таких людей ему довелось встретить очень немного.

Его беспокоил тот факт, что Андреа пришла в столь открытом платье, чтобы встретиться в столь неуютной части города с сыщиком, который способен на все. Почему она решилась на это?

И вдруг к нему пришло осознание простой и пронзительной истины: Андреа пришла сюда, чтобы отвести удар от него. Защитить беззащитного бизнесмена. Именно об этом она беспокоилась во время их последней беседы. Она боялась, что Корбин каким-то образом узнает о нем, Джеке.

И несмотря на его предупреждения и её заверения, она отправилась к этой ищейке.

Никто, кроме Глори, никогда раньше о нем не беспокоился.

Эта мысль придала новый импульс действиям Джека, и Андреа смогла это почувствовать. Он стал откровенно сдёргивать с неё платье, не обращая внимания на наличие молнии сзади. Андреа ощутила, как её элегантное платье спустилось до талии, задержавшись на бёдрах. Обняв её, Джек приник ртом к её грудям.

Сладостно заныло в нижней части живота. Андреа стала изгибаться, чувствуя, как жар охватывает все её тело. Его рука сдёрнула платье, и оно упало на пол. Настала очередь шёлковых трусиков.

Она не оказывала сопротивления. Более того, она стала расстёгивать Джеку ремень и брюки. Задержав дыхание, Андреа высвободила из плавок его восставший пенис.

– Ах, моя сладкая. – Шёпот над её ухом был жаркий и искренний. – Верь мне и впредь. Пожалуйста.

Оперевшись руками и попкой о край стола, она подставила ему себя и вскрикнула от наслаждения, когда его ладонь накрыла, а затем нежно сжала пухлый густоволосый лобок. Поласкав его некоторое время, Джек осторожно положил Андреа на полированную столешницу, которая оставалась свободной после того, как Глори погладила ему вещи. Он приподнял и развёл Андреа колени и опустил между ними лицо, целуя внутреннюю сторону атласных бёдер, пощипывая губами влажные складки и шелковистые колечки волос и вдыхая её мускусный аромат. Это было настоящим блаженством – исследовать милые женские тайны, и Джек не мог сказать, как долго это длилось.

Андреа была близка к тому, чтобы потерять сознание от сладостных ощущений, когда он наконец опустился над ней и ввёл тугую плоть в её истекающую соком расщелину. Его пенис начал движение в горячем скользком туннеле, постепенно толчки становились энергичнее и быстрее. Издавая стоны восторга, она стала делать встречные движения, впившись ногтями в мускулистую спину Джека.

Оргазм был подобен взрыву. Физические ощущения перемешались с эмоциями.

А затем все закончилось. Запыхавшаяся Андреа села, с трудом пытаясь сохранить равновесие. Она продолжала испытывать противоречивые чувства к этому мужчине. Какая-то её половина хотела его убить на том самом месте, где он лежал. Но не в меньшей степени ей хотелось, чтобы он объяснился, чтобы у неё сохранилась прежняя вера в него.

Откинув с лица волосы, она посмотрела в глаза Джеку.

– Я либо самая тупая женщина из всех живущих, либо…

– Ты единственная женщина из всех живущих. – Лёжа на боку, Джек дотронулся до её изящного подбородка.

Внезапно осознав свою наготу, она сомкнула ноги и скрестила на груди руки.

– Начинай рассказывать, Джек.

Он тоже сел, проклиная себя за то, что огорчил её.

– Ты мне больше нравишься бешеной.

– Черт возьми, ты должен убедить меня, что не заслуживаешь того, чтобы тебя повесили на высоком дереве! Подумать только, как я тебе доверяла!.. Ах, Джек, да ведь ты заставил меня влюбиться в тебя! А теперь снова превратился в незнакомца.

Джек ошеломлённо выпрямился.

– Повтори снова то, что ты только что сказала.

– Ты незнакомец, – строптиво проговорила она.

Джек обнажил в улыбке зубы.

– Остроумно. А теперь я хочу ещё раз услышать, что ты любишь меня. Повтори ещё раз.

Однако она выстояла против подобного натиска.

– Ладно. – Он взял её руку в свою. – Как ты уже выяснила, Корбин нанял меня, чтобы шпионить за тобой. Все это походило на обычную работу, связанную с разводом, а денежный аванс был вполне приличным. Он изобразил тебя юной авантюристкой, которая вышла за него замуж исключительно ради денег.

Андреа возмущённо ахнула, и Джек на момент сделал паузу, затем продолжил рассказ:

– У меня не было причин не доверять его словам. Но когда я втянулся в это дело, я понял, что подозрения Корбина – полный идиотизм. Ты была сущим ангелом – как внутренне, так и внешне. К тому времени, когда я бросился тебе на выручку в самолёте, я уже был наполовину влюблён в тебя. После того как ты рассказала мне свою историю в баре, я понял, до какой степени Корбин все извратил. Он сказал, что пытается сохранить брак, но я понял, что проблема кроется не в тебе, а в нем самом.

– Ты всегда так легко попадаешь на удочку, выслушав историю своего клиента?

– У него очень хорошая репутация.

– Значит, ты слышал все эти пропагандистские штучки раньше! – Она схватила Джека за руку и процитировала его слова, сказанные им в баре: – «Я не слишком большой знаток искусства». Какой вздор!

– Все это, конечно же, ложь, как и многое другое. Глори может часами говорить о своих любимых звёздах, она всячески поддерживала Корбина, говорила о его цельности и о том, какие чудесные фильмы он делает.

– А где начинается и кончается твоя ложь, Джек?

– Все лгут.

Андреа огляделась, увидела на полу своё платье.

– По-моему, самое время мне уйти.

Джек схватил её за руку и уложил рядом с собой.

– Это наихудший вариант.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты нуждаешься во мне больше, чем прежде.

– Не нуждаюсь! – Она вырвалась и нагнулась, чтобы поднять одежду. Натянула на себя трусики, затем платье.

Андреа была преисполнена решимости уйти. Джек заговорил быстрее, хотя волнение и мешало ему:

– Думаю, я понял, почему ты пришла сюда, душа моя. Ты боялась, что детектив Корбина может узнать о нас и расскажет об этом ему. Ты сделала это ради меня.

Поколебавшись, она подтвердила:

– Да. Мысль о том, что с тобой что-то может случиться, была для меня невыносима. А ты от этого отмахивался. Я же думала: ну какой шанс у человека, который занимается изучением маркетинга, устоять против цепких и сильных рук Корбина?

– Я искренне тронут.

Нахмурясь, она разгладила платье руками.

– Я очень рада.

– Мы с тобой союзники, – сказал он. – И я намерен помочь тебе.

– Каким образом? – с сомнением спросила Андреа.

– Он предлагает мне ещё работу.

– Что случилось? – насторожилась Андреа.

– Я попытался расстаться с ним.

– И?

– Он предложил мне дополнительное вознаграждение, если я продолжу работу.

Андреа испуганно ахнула.

– И ты согласился?

– Мог ли я отказаться от двух миллионов?

– Что ты должен сделать, чтобы получить так много?

– Я это уже сделал дважды. – Он выразительно опустил веки.

Андреа закрыла руками лицо.

– О нет!

– Корбин отказался от того, чтобы продолжать слежку за тобой, поскольку не надеется засечь тебя на месте преступления. Он хочет заплатить мне за то, чтобы я соблазнил тебя и принёс ему фотографии, подтверждающие сей факт.

– Конечно, это обойдётся ему дешевле, чем он потеряет в суде при разводе.

– И в придачу он опорочит твоё доброе имя. Твой муж – настоящий подонок. Ещё раньше он собирался облить тебя грязью в бульварных газетах. Можно только представить себе аншлаги: «Жена знаменитого продюсера изменяет ему!» Этот первоначальный ход предусмотрен для того, чтобы заклеймить тебя в качестве персоны нон гранта среди деловых кругов, подорвать возможности твоей защиты ещё до того, как дело дойдёт до суда. Затем в суде он заклеймит тебя как совершившую адюльтер, как женщину, которая никогда его не любила. Он заглядывал далеко вперёд, когда выбирал для слежки за тобой такого типа, как я: ему нужен был человек, который согласился бы и был способен выполнить вторую фазу его замысла.

– Знаешь, сидя в твоём кресле в этом захудалом офисе, я на момент подумала, что, может быть, он нанял тебя для того, чтобы в конце концов меня убить.

Джек обиделся.

– Садиться в тюрьму из-за каких-то жалких двух миллионов!

– Интересно, а сколько бы лет получила я, если бы убила тебя?!

– Не горячись, Лефти. У меня уже есть план, как переиграть Корбина в его же игре. Если мы будем действовать умело, он очень быстро окажется в ловушке сам.

Андреа подошла к Джеку, чтобы тот застегнул ей сзади молнию на платье.

– Это невозможно.

– Это наверняка возможно. – Джек сердито застегнул молнию и повернул Андреа к себе лицом. – Только надо все хорошо распланировать и как следует пораскинуть мозгами.

– Он будет теперь начеку во всем, что касается тебя и меня.

– Потребуются осторожность и терпение, – согласился Джек. – Но пока он будет дожидаться, когда я преуспею в совращении и уложу тебя в постель, надо собирать информацию о нем, и эта информация должна идти изнутри, из его усадьбы.

– Но он знает тебя в лицо.

– Естественно, сам я не смогу туда подобраться.

– У тебя нет других работников.

Он провёл пальцем по её горлу.

– Скажи, а можно ли будет внедрить кого-нибудь туда – скажем, через Линн Доанес?

– В качестве кого?

– В качестве горничной.

– Глори?

– Да.

Андреа пожала плечами:

– Они постоянно ищут слуг. Люди не выдерживают темперамента Корбина и уходят.

– Позвони Линн утром. Скажи ей, что в твоём доме живёт женщина, которой позарез требуются деньжата, чтобы свести концы с концами.

Андреа задумалась, на лице обозначились морщинки, свидетельствующие о её сомнениях.

– Ты намерен представить ему то, что он хочет, Джек? Наши фотографии в компрометирующих позах?

– Я намерен заставить его думать, что он их получит.

– Но ты собираешься сделать эти снимки?

Он выдержал её взгляд.

– Да.

– И я должна во всем верить тебе, верить, что ты в конечном итоге меня не продашь?

Ему было больно осознавать, что Андреа гложут подозрения.

– Нам надо с доверием относиться друг к другу и опираться на надёжных людей – таких, как Глори и Линн. И у тебя будет время и возможность в течение последующих двух или трех недель определиться, можешь ли ты положиться на меня, тот ли я человек, который тебе нужен. Что до меня, душа моя, ты для меня единственная и любимая. – Он легонько поцеловал её в губы. – В конце концов, если ты придёшь к выводу, что я такая же дрянь, как и твой муж, ты можешь получить свою долю – целый миллион.

Она устремила на него внимательный взгляд. Его глаза не лгали.

– Но от Корбина мы мало что получим.

– Этого будет достаточно тебе, чтобы нанять опытного адвоката. Или… – Он наклонился и, понизив голос, проговорил: – Или достаточно для того, чтобы отплыть в сторону солнечного заката вместе со мной. Выбор за тобой.

Андреа тихонько ахнула.

– Как можешь ты, Джек Тейлор, делать мне такое неприличное предложение?

– Неужели ты считаешь неприличным такое предложение для людей, которые соединены священными узами брака?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации