Электронная библиотека » Лесли Мэримонт » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Уроки страсти"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 18:29


Автор книги: Лесли Мэримонт


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

– Как хорошо, что ты все-таки выбралась со мною за покупками! – радостно щебетала Жанетт, порхая между вешалок в небольшом магазинчике, – А то обычно по пятницам ты так занята! Давай же, Валери, помоги мне выбрать! Не стой как истукан, грезя среди бела дня! Мне просто необходимо новое платье… Родители Ива устраивают вечеринку по поводу помолвки его брата, и я обязана быть хорошо одета. Во что-нибудь, чего они на мне еще не видели…

Валери подавила вздох и постаралась сосредоточиться. Нужно помочь подруге подобрать что-нибудь подходящее. Но мыслями Валери было далеко отсюда. Она вообще последние дни пребывала неизвестно где…

О Боже, даже думать об этом было невыносимо. Унижение, испытанное утром во вторник, когда она проснулась и увидела черноволосую голову Маноло Шалъгрена на соседней подушке… А потом – резкий стыд, когда она вспомнила, чем они занимались в короткие предутренние часы. Осталась ли хоть одна поза, к которой он ее не принудил? Хотя принуждение, пожалуй, не то слово. Она хотела того сама, даже более чем хотела. Только когда оба выдохлись до изнеможения, этот чувственный пир прекратился сам собой.

Валери убежала бы прочь, пока он еще не проснулся. Но ведь это был ее собственный дом, ее постель. И по собственному желанию она легла в эту постель с Маноло Шальгреном.

Наконец Валери кое-как решила проблему, разбудив его и предложив чашечку горячего кофе. А затем вежливо попросила как можно скорее уйти, потому что иначе она опоздает на работу. И до того, как Маноло успел вставить хоть слово, Валери уже сердечно поблагодарила его за внимательность и такт – за то, что он прекрасно понимает fee право на личную свободу и больше никогда не станет искать с нею встреч.

Ей никогда не забыть выражения его глаз в этот момент. Поначалу Маноло выглядел так, будто она окатила его ледяной водой. А потом пришел в ярость.

Он пытался спорить, настаивать, что непременно должен увидеться с нею еще. Но Валерл была непреклонна, потому что знала – продолжать встречаться с этим человеком означает для нее полное поражение. Она не хотела привыкать к роли любовницы плэйбоя, тем более что чувствовала – к этой роли ей привыкнуть будет очень легко.

В постели он действовал на нее как наркотик, и Валери знала: стоит ей чуть поддаться, и она уже не сможет жить без этого. В конце концов Маноло сдался и сделал то, о чем она просила, – ушел прочь, хлопнув за собой дверью.

Говорят, с глаз долой – из сердца вон. Однако отсутствие Маноло перед глазами не помогло выкинуть его из сердца. Да и как бы это могло случиться, если все вокруг, вся ее квартира напоминала Валери о любовнике? Одна кровать чего стоила, кровать, где они всего несколько дней назад предавались наслаждению… Хотя Маноло оказался неимоверно изобретательным, и поле их «деятельности» не ограничилось спальней. На кухонном столе Валери пережила одно из самых сильных впечатлений, а уж о ванной и говорить нечего… Но пустая упаковка из-под презервативов на столике у кровати служила самым простым и грубым напоминанием. Валери не предполагала, что на свете есть мужчина, способный заниматься любовью столько раз подряд!

Однако такой мужчина был… О да. Именно был.

И теперь Валери раз за разом мыслями возвращалась в ту незабываемую ночь…

– Что ты думаешь вот об этом? Голубой цвет мне идет?

Валери повернулась к подруге, которая приложила к себе шелковое коротенькое платьице голубого цвета. Оно красиво оттеняло темно-каштановые волосы Жанетт.

– Отлично! – похвалила Валери, поднимая вверх большой палец. – Но попробуй примерить. Убедись, что сидит хорошо.

Сидело платье тоже идеально.

– Очень соблазнительно, – одобрила Валери.

– Думаешь, Иву понравится?

– Он сойдет с ума от желания скорее с тебя его снять… Если у него это получится. На вид платьице сидит как приклеенное.

Жанетт расхохоталась.

– Не волнуйся, уж он постарается… Если надо будет, в ход пойдут зубы. Ив очень хорошо навострился меня раздевать.

Лучше бы она этого не говорила! У Маноло тоже очень хорошо получалось раздевать. Он то и дело прерывал этот процесс чувственными, мучительными ласками, подобных коим она и не представляла до этого. К тому моменту, когда Валери предстала пред ним обнаженной, она уже стонала от страсти, желая только одного, последнего наслаждения… А Маноло не спешил, разжигая ее все сильнее и заставляя жаждать все неистовее…

Какими нелепыми выглядели ее недавние опасения, не стала ли она фригидной. Маноло развеял их прикосновениями рук и губ, не позволяя ей ни на миг спуститься с тех невероятных высот чувственности, когда каждый нерв, казалось, звенел от наслаждения. Может быть, Маноло и отдыхал время от времени, но она пребывала в лихорадочном возбуждении постоянно, буквально молила его о ласках и даже вскрикнула в последний из шести разов, когда экстаз был столь силен, что напоминал агонию.

Единственное, чего Валери не достигла той ночью, это удовлетворения. Соски ее оставались твердыми от возбуждения весь следующий день. А что до остального, то огонь, разожженный в теле, догорал в течение двух суток, мучительно отдаваясь в каждой клеточке. Вот и еще одна причина, по которой молодая женщина никак не могла выкинуть случайного любовника из головы.

Раз или два она была готова сама позвонить Маноло, даже нашла номер его телефона. Но потом подумала – и звонить не стала. Гордость не позволила. Валери только представила, как он взглянет на нее с презрением в черных прищуренных глазах…

Может быть, если повезет, через несколько дней отчаяние и тоска пройдут. Сейчас же Валери не могла спать, а днем чувствовала безразличие, даже неприязнь к некогда любимой работе… И все потому что в голове без конца повторялись картины сексуальных наслаждений.

Хорошо еще, что в это время года люди не склонны переезжать с места на место. И немногие фирмы посылают своих сотрудников в командировки за два месяца до Рождества. Поэтому сегодня у Валери и выдалась пара свободных часов после полудня, что случается не каждый день…

– А вон то платье как будто специально сшито для тебя, Валери.

– Которое?

– То, на манекене в правом углу. Валери взглянула повнимательней. Это было длинное платье винно-красного цвета, с короткими рукавами и низким полукруглым вырезом, оставляющим открытыми плечи. С разрезом от бедра с правой стороны.

Может быть, ее мозг как-то странно работал в последнее время, но Валери немедленно представила Кармен в этом платье.

– Мне кажется, для меня оно слишком яркое, – сказала Валери, качая головой и желая прекратить думать про Кармен. Или Эсперансу. Или как там зовут эту идиотку. Любая женщина, которая предпочла Гастона Шальгрена его сыну, слабоумная, и больше никто!

– Ерунда! – фыркнула Жанетт. – У тебя фигура будто специально для этого платья. И только подумай, какие с ним можно будет носить туфли!

Валери и в самом деле недавно купила пару золотистых туфель с неимоверными каблуками, которые идеально бы подошли.

– Но куда я его надену? – только и нашла она что возразить.

– А рождественская вечеринка у твоей начальницы? Туда же все явятся разодетые в пух и прах. К тому же цвет самый подходящий для Рождества. Ох, Валери, ну давай же примерь его!

Но старшая из подруг взглянула на ценник – и недовольно нахмурилась.

– Оно слишком дорогое.

– Вовсе нет. Я его тебе подарю.

– Нет, Жанетт, даже не думай!

– Еще как подумаю! Ты же мне подарила тот серый брючный костюм, помнишь?

– Да, но я его купила на распродаже, и к тому же для себя. Просто мне он не подошел.

– Не имеет значения. Ты его мне отдала, не раздумывая ни секунды, и я хочу отдариться. Не спорь, Валери, все равно не поможет. У меня сейчас есть деньги. Ив дает мне столько, что я не могу потратить, как ни стараюсь.

И Жанетт попросила продавщицу снять платье с манекена.

Валери, поняв, что ей и впрямь не избежать подарка, отправилась примерять его, исполненная благодарности.

Платье было задумано облегающим. Но все же Валери предпочла бы, чтобы оно облегало фигуру чуть менее тесно. Она развернулась, заглядывая в зеркало через плечо, чтобы понять, насколько хорошо оно сидит сзади.

Спереди платье смотрелось не так уж плохо. Но когда Валери увидела в зеркале спину, то едва не застонала. Ужасно! Ягодицы, плотно обтянутые тканью, напоминали спелый персик. И огромный персик притом! Похоже, пришла пора отказаться от любимых круассанов по утрам. Иначе вскоре придется сказать «прощай» сорок второму размеру и перейти на сорок четвертый!

Хотя Маноло бы не возражал, внезапно промелькнула в голове Валери дразнящая, порочная мысль. Он же так любовался женственностью ее форм! Стань они еще более женственными, он бы только восхитился…

– Боже, какая я толстая, – простонала она, помнится, когда Маноло только что раздел ее и она увидела собственную наготу в большом зеркале на противоположной стене спальни.

– Милая, это совершеннейшая неправда! – с восторгом выдохнул он, так и пожирая ее глазами. – У тебя просто потрясающая фигура. Большинство женщин в наши дни слишком худы. А мужчины любят, прости за грубость, когда им есть за что ухватиться. Знаешь, в некоторых бедных странах престижно иметь полную жену. Это значит, что у мужа есть деньги, чтобы ее кормить. Там считается, что нет ничего сексуальней, чем пышная фигура… И это чистая правда!

В продолжение своей речи он развернул Валери лицом к зеркалу, и она видела, как его умные, все понимающие руки оглаживают изгибы ее тела, ласково сжимая груди и массируя живот. Потом ладони его скользнули ниже, к бедрам, гладя и раздвигая их… Она смотрела – и чувствовала себя сказочно красивой, достойной его восхищения, его восторженных, пылких ласк…

– О, Валери! – Жанетт, приоткрыв дверь примерочной, застыла в изумлении. – Вот это да! Я так и знала, что это платье для тебя. Как жалко, что у тебя нет друга, перед которым ты могла бы в нем покрасоваться!

Валери и сама жалела об этом. Как бы ей хотелось показаться в этом платье Маноло!.. Впрочем, перед ним она была готова «красоваться» и совсем без платья.

Поймав себя на последней мысли, молодая женщина недовольно нахмурилась. Боже, она просто безнадежна!

– Хотя если будешь его носить, ты надолго без друга не останешься, – утешила ее тем временем Жанетт. – Мужчины слетятся на тебя, как мотыльки на свет свечи, и будут сражаться за право с тобой познакомиться.

Желая прервать эту малоприятную для себя беседу, Валери сделала вид, будто внезапно вспомнила о неотложных делах. Она поспешно сняла красное платье и встретила умоляющий взгляд Жанетт.

– Надеюсь, ты не в контору собралась? – спросила та. – Сейчас отнимут тебя у меня, пошлют по каким-нибудь дурацким делам…

– Конечно, в контору. Куда же еще? – пробормотала Валери.

– Тогда я с тобой. Поговорим по дороге, – неожиданно сказала Жанетт.

* * *

Не успели подруги переступить порог кабинета Валери, как раздался телефонный звонок. Интересно, кому я срочно понадобилась в пятницу, в четыре часа пополудни? – подумала она и деловым тоном произнесла, поднося трубку к уху:

– Валери Акерт слушает.

– Валери! Это я, Маноло.

Сердце ее пропустило один удар, а потом и вовсе как будто остановилось. Может, она приманила Маноло своими мыслями о нем? Послала ему телепатическое сообщение, что хочет его еще сильнее, чем раньше, – и вот он откликнулся на зов…

– Я никак не могу тебя забыть, – продолжил он, не давая ей вставить ни словечка.

Да Валери и сама боялась заговорить при Жанетт, чтобы не дать той повода к досужим вымыслам. И без того подруга уже вовсю посылала ей красноречивые вопрошающие взгляды.

«Кто это такой?»

– О да, мистер Чейз, – быстро ответила Валери, назвав первое имя, пришедшее ей в голову. – Чем могу быть полезна? Может быть, подойдет какой-нибудь другой день?

Его секундное молчание было исполнено искреннего недоумения. Потом Маноло коротко расхохотался.

– Понятно! Ты сейчас не одна и не можешь говорить. Даже мое имя назвать не решаешься… Но ты не кладешь трубку. Это уже хорошо. Отвечая на твой вопрос, скажу, что мне подойдет любой другой день. Я уже говорил тебе, что страсть всегда привлекает меня в людях, а ты очень страстная женщина, Валери. Более чем страстная… Ты сама огонь, поэтому я понял, что мне мало одной-единственной ночи. Я должен быть с тобою, моя милая. Можно, я буду тебя так называть – моя милая?

О Боже, если бы Маноло только знал, какая дрожь пробежала по ее телу при этом ласковом обращении. Оно словно заставило ее таять изнутри. Таять и трепетать…

Валери быстро отвернулась, чтобы проницательная Жанетт не подметила, как жарко она покраснела.

– Не сомневаюсь, что можно, – продолжал уверенный голос в ее трубке. – Только проклятая ледяная принцесса мешает тебе ответить. Ты должна быть крайне вежливой и говорить очень разумные вещи. Так скажи же мне одну разумную вещь, моя милая Валери, скажи, что сегодня ночью будешь со мной. И у меня. Если не придешь, я сам явлюсь за тобой и разнесу по кирпичику твой дом. Я даже могу принести гитару и спеть тебе серенаду, как влюбленный кабальеро. Хочешь?

Валери пребывала в смятении. Что ответить такому человеку? Куда от него деваться?

– Я знаю… я просто уверен, что ты все еще хочешь меня. Я это чувствую по твоему молчанию.

Голос Маноло был низким, искушающим. И Валери собралась с силами, чтобы ответить хоть что-нибудь.

– Извините, мистер Чейз, но, к сожалению…

– Я хорошо помню, что ты не желаешь показываться на людях в обществе такого закоренелого развратника, как я. Но я об этом и не прошу. Это будет тайное свидание. Я закажу ужин с доставкой на дом. Я закажу все с доставкой на дом! Мы проведем ночь, распивая шампанское и целуясь, мы будем заниматься сексом так, как в прошлый раз, и даже лучше… Чего бы ты еще могла пожелать? Не знаю. Я буду твоим тайным любовником, а ты – моей самой тайной, самой восхитительной возлюбленной. Что ты мне на это ответишь, моя милая Валери? Хватит ли у тебя храбрости взять то, чего ты так желаешь? Или ты не осмелишься?

Его дразнящий тон действовал на Валери так же, как и обращение «милая». Восторженная безрассудность охватила ее.

– Прошу прощения, мистер Чейз, – деловым тоном произнесла она, в очередной раз радуясь умению сохранять невозмутимый вид в минуты бешеного возбуждения. – Но сейчас я не могу подъехать… Я очень занята. Кроме того, в часы пик мне бы не хотелось вести машину через центр. Но если хотите, я заскочу к вам вечером и мы это обговорим. Например, часов в восемь. Вас устроит?

Валери не знала, что на этот раз означает молчание в трубке. Может быть, Маноло удивился, как быстро ему удалось добиться своего? Или просто переживает собственный триумф… Валери вынесла бы все, что угодно, кроме последнего.

– Ты не пожалеешь об этом, – сказал он наконец, и низкий голос его дрожал от неприкрытой страсти, точно такой же, какую она испытывала сама…

Но речь идет только о сексе. И ни о чем, кроме секса.

В первое свое свидание с Маноло Валери чуть не забыла об этом.

– Я уже жалею, – прошептала она самой себе, кладя трубку.

Когда Валери наконец повернулась, Жанетт смотрела на нее во все глаза. И вид у подруги был крайне недовольный.

– И кто этот мистер Чейз? Клиент, конечно?

– Да, из Штатов. Я его поселила в понедельник в роскошной квартире неподалеку от ботанического сада.

– И чего он хочет от тебя особенного, что ты должна сломя голову мчаться к нему в пятницу вечером?

Валери подумала, что давно уже заслужила медаль за умение врать не краснея.

– Да пустяки… Наше агентство всегда обеспечивает зарубежных клиентов брошюрами с описанием лучших ресторанов, увеселительных заведений и достопримечательностей города. А я забыла отдать ему буклеты в понедельник, так что в некоторой степени это моя вина… Пообещала завезти на неделе, да так и не сподобилась, а неделя уже на исходе. Поэтому мне лучше сделать это сегодня, а то он, чего доброго, пожалуется Мелиссе. Он ее давний знакомый.

– А сколько ему лет?

Валери решила, что пришло время покончить с этой темой.

– Надеюсь, Жанетт, ты не взялась снова за свое сводничество?

– Да я же просто спросила, потому что у него иностранная фамилия. Помнишь, мы как-то говорили, что неплохо бы тебе найти друга-иностранца. А что, этот Чейз совсем не подходит?

– Это последний человек на свете, с которым я хотела бы завязать близкие отношения.

– Слишком старый? – Дело не в возрасте.

– Слишком уродливый?

– Я бы так не сказала.

– А в чем же дело? У него жена и куча детей?

– Вовсе нет.

– И все равно ты холодна как ледышка?

– Да. Как обычно. Как всегда.

Вроде бы Валери сейчас и не лгала, но все равно продолжать разговор было тягостно.

– Ммм… Опять за старое. Но не думай, что я так просто сдамся. Я твердо решила устроить твою личную жизнь до Рождества. Подумай только, разве не здорово будет явиться на праздник под руку с красивым молодым парнем и устроить всем маленький новогодний сюрприз?

Валери попыталась представить, что было бы, если бы она заявилась на скромную вечеринку в сочельник под руку с Маноло Шальг-реном… Но это было совершенно нереально, а потому не стоило об этом волноваться. Лучше подумать о том, что действительно вскоре произойдет.

Этим вечером она поедет к Маноло, и там, в роскошной квартире, они будут всю ночь напролет предаваться любви. А потом, наутро, она тихонько сбежит. Потому что на этот раз это будет его жилище. И может быть, ей удастся навсегда забыть о нем.

Впрочем, нет, не удастся – надо смотреть на вещи здраво. Рука Валери дрожала, когда она для видимости складывала буклеты в сумочку.

– Пожалуй, нам пора, Жанетт, – сказала она, стараясь ничем не выдать себя. – Не хочется задерживать Франсуаз в пятницу. Ей еще нужно все закрыть здесь на выходные.

На самом деле Валери собиралась заехать домой и привести себя в порядок – как внешность, так и растрепанные чувства. Сейчас она просто не могла больше оставаться в обществе подруги – такой сумбур царил у нее в голове.

– Думаешь, ты так ловко увильнула от моего подарка? – рассмеялась Жанетт, лукаво глядя на нее. – Ничего у тебя не получится, и не мечтай! Я сейчас вернусь в магазин, куплю платье и отдам его тебе в понедельник, когда мы встретимся за обедом.

Валери выдавила некое подобие улыбки.

– Ну, если ты твердо решила…

– Еще как твердо.

– Ты просто лапочка, Жанетт, спасибо тебе большое! – воскликнула Валери и поцеловала подругу в щеку.

– Так-то лучше! Только обещай, что наденешь его куда-нибудь еще до Рождества, ладно?

– Ладно, обещаю.

– Смотри, я прослежу. Ну, счастливо, дорогая моя. Хороших тебе выходных. И смотри не попади ни в какую скверную историю.

Поздно, подумала Валери, глядя вслед уходящей подруге. Слишком поздно, Жанетт, я уже попала в очень скверную историю.

Глава 8

Без пяти восемь вечера Валери вышла из такси рядом с шикарным домом Маноло. Она слишком нервничала, чтобы самой вести машину, но вида не подавала.

Бросив быстрый взгляд в зеркальную дверь, она увидела уверенную в себе, преуспевающую деловую женщину. Хорошо сшитое черное пальто выглядело изящно. Макияж был скромный, собранные в простой узел светлые волосы украшала элегантная шляпка. Завершали ансамбль золотые часики на руке.

Весь ее облик говорил о том, что эта привлекательная особа идет куда-то по важному делу. Валери сначала собиралась надеть что-нибудь действительно сексуальное, но вовремя сообразила, что Маноло может уговорить ее остаться на ночь. А ей меньше всего хотелось утром выглядеть как женщина, которая всю ночь весело развлекалась.

Когда Валери приблизилась к конторке консьержки, то подумала, что черный портфель, который она держала перед собой как щит, удачно дополняет ее облик деловой женщины, так старательно создаваемый. Никто же не знал, что в этом портфеле нет ничего, кроме черных трусиков и новенькой упаковки чулок.

Пожилая женщина, сидящая за конторкой, подняла на нее вопросительный взгляд.

– Добрый день, мадам, – произнесла она несколько гнусаво. – Чем могу быть полезна?

– Месье Шальгрен из 12 А ждет меня, – ответила Валери, стараясь не обращать внимания на прохладных бабочек, которые, кажется, порхали у нее в животе.

– Я сейчас позвоню и проверю, мадемуазель. Ваше имя, пожалуйста.

– Валери Акерт из…

Тут она назвала агентство, очень надеясь, что тем самым развеет подозрения, которые могли возникнуть у консьержки. Вдруг та приняла ее за девушку по вызову? Неудачно, конечно, что нельзя просто пройти к лифту и добраться до квартиры Маноло.

Пожилая женщина что-то сказала в телефонную трубку. И Валери показалось, что улыбка консьержки стала откровенно льстивой, когда женщина обратилась к ней:

– Проходите, пожалуйста, мадемуазель Акерт. Только когда будете уходить, предупредите, пожалуйста, моего мужа – он дежурить с позднего вечера и до утра.

– Благодарю вас, – чопорно сказала молодая женщина, которую вовсе не обрадовала уверенность консьержки в том, что Валери не уйдет раньше утра. Что наплел ей Маноло?..

Маноло мигом развеял эти мрачные мысли, распахнув дверь квартиры. Он весело оглядел ее всю, задержавшись взглядом на портфеле.

Несмотря на внезапный приступ отчаяния, Валери постаралась не показать своих чувств. Выражение ее лица могло бы показаться вызывающим, если бы не жалобная неуверенность в глазах.

Сегодня Маноло был одет в серых тонах. Темно-серые брюки, серебристо-серая рубашка, расстегнутая у ворота. Его волосы были все еще мокрыми после душа, однако щеки и подбородок покрывала трехдневная щетина.

Ей нравилась его небритость. В ней было что-то необычайно сексуальное. Так же, как и в его улыбке…

– И что же вы продаете сегодня вечером, мадемуазель Акерт, – промурлыкал хозяин квартиры.

Шутка на мгновение взбесила ее, но потом Валери решила, что есть только один способ сыграть в эту игру – это поддержать ее с серьезным видом. На самом деле Валери занимало совсем другое. Мелисса была права: такой муж-чина, как Маноло, прекрасен во всех отношениях. В том числе и в постели.

– Я надеюсь заинтересовать вас одним из новых видов персональной защиты, – заявила она, не моргнув глазом.

Его брови удивленно приподнялись.

– Гмм… Коммивояжеры выглядят лучше, чем я ожидал. Заходите, мадемуазель Акерт. Я хочу выслушать ваше предложение. Или вы предпочтете продемонстрировать ваш товар?

– О нет. – Выражение ее лица было непроницаемым. – Ледяные принцессы не унижаются до демонстрации. Им достаточно сказать лишь несколько слов.

И она с вызовом посмотрела на Маноло.

Неожиданно он быстро протянул руку и втащил Валери внутрь, захлопнув дверь за ее спиной. И сумочка, и деловой портфель, и элегантная шляпка полетели на пол, едва он прижал гостью к двери и впился в ее губы своими, раздвигая их, проникая языком внутрь.

Валери хотела было возмутиться столь неожиданным нападением. Однако… смогла издать только нечленораздельное мычание.

Вскоре она ощутила не только его язык и губы, но еще и руки. Умелые, ласковые руки, которым той ночью потребовалось так много времени, чтобы раздеть ее.

Сегодня Маноло не показал себя медлительным, сорвав с нее пальто. Он даже не полюбовался на шелковую блузку и пиджак с отворотами, что согласно моде облегал ее складную фигуру. И то и другое уже валялось на полу. Спустив с ее плеч бретельки лифчика, Маноло стремительно стянул его еще ниже, запутав в нем локти Валери.

При этом он продолжал страстно целовать молодую женщину, приводя ее в состояние полной беспомощности. Вдруг он резко отстранился, возвратив тем самым Валери к реальности. Оказалось, что она стоит, прислонившись спиной к входной двери, полуобнаженная, тяжело дыша.

Наверное, она могла бы сейчас что-то сделать – например, поправить лифчик. Не мог же он целую вечность болтаться где-то около локтей.

Но правда состояла в том, что происходящее Валери нравилось. И она даже не попыталась прикрыть обнаженную грудь, пойманная в ловушку мужской привлекательности Маноло. Ей нравилось, как он на нее смотрит сузившимися горящими глазами, в которых явственно читались порочные мысли.

Вожделение, мучавшее Валери всю неделю, достигло апогея. Если он ничего сейчас не сделает, пронеслось в ее голове, я сойду с ума…

И в это время Маноло снова прикоснулся к ней. Медленно провел кончиками пальцев по затвердевшим от возбуждения соскам. Валери застонала и позволила ему продолжать, чувствуя, как затуманиваются глаза и учащается дыхание. Она застонала опять, когда он сжал ее груди, продолжая нежно поглаживать их твердые вершинки большими пальцами.

– Нет, остановись, Маноло… – Голова Валери начала кружиться, собственное тело перестало повиноваться. – Подожди…

– Но тебе же нравится, – настаивал он. – Тебе приятно, когда я до тебя дотрагиваюсь и делаю вот так…

– О… – Снова простонала она, чувствуя, как блаженная истома разливается по всему телу. – Тогда не останавливайся…

Маноло смотрел на нее. Его горящие черные глаза встретились с зелеными глазами Валери.

– Пожалуйста… – прошептала она прерывисто. – Прошу тебя…

Следующие мгновения были подобны яркой вспышке. В ту же секунду Валери оказалась лежащей лицом вниз на мраморном столике. Она судорожно вцепилась в его углы и с ужасом глядела на свое отражение в зеркале. Юбка ее задралась, и все тело было доступно для жадных прикосновений Маноло, стоящего позади нее. Однако ни слова протеста не слетело с пересохших от возбуждения губ Валери. Она безумно хотела почувствовать его внутри себя. Жаждала этого каждой клеточкой, каждым нервным окончанием. Валери поняла, что позволит ему все, что угодно.

Маноло помедлил еще немного, а затем проник в ее влажное лоно, безжалостно сжимая груди Валери сильными руками. Его толчки заставляли ее тело двигаться взад и вперед. Она трепетала, ее напряженные соски прикасались к холодному мрамору столика.

Такого с ней раньше никогда не бывало. Посмотрев на себя в зеркало, Валери поняла, что здорово заблуждалась относительно своей воображаемой холодности. Пылающее лицо, безумные от страсти глаза, припухшие губы говорили об обратном.

Это было ужасно порочно, но в то же время более восхитительно, чем все, что она когда-либо испытывала.

Наконец ее сотрясли сладостные конвульсии, и Валери закричала, почувствовав, как они одновременно достигли экстаза.

– Все хорошо, крошка, – прошептал Маноло. – Все хорошо. Расслабься…

Он осторожно отцепил ее побелевшие от напряжения пальцы от углов столика, потом медленно, нежно погладил по груди и животу. Постепенно ее волнение улеглось, и Валери прижалась головой к плечу Маноло, издав долгий томный вздох.

– Теперь лучше? – промурлыкал ее возлюбленный, целуя ей плечи и шею.

Валери нежилась под его поцелуями, удивляясь тому, что он был все еще напряжен.

– Фантастика, – прошептал Маноло. – Просто фантастика! Как думаешь, не могли бы нас увековечить в бронзе и поставить в городском парке. Любовники всего мира стекались бы туда посмотреть на нас.

Он легонько подул ей в ухо. И Валери поняла, что снова теряет контроль над собой.

– Я так и думал, что твоя холодность ненастоящая. Никогда не знал женщины более страстной, особенно если уж ты позволяешь себе отдаться на волю чувств.

– Пожалуйста, Маноло, прошу тебя, прекрати! – взмолилась Валери, не предпринимая, впрочем, никаких попыток освободиться. – Не думаю, что я на что-либо еще способна сегодня!

– Жаль… – вздохнул он.

Валери вздрогнула в его объятиях, ощутив неожиданное чувство утраты, и поспешно прикусила язык, чтобы не сказать ему, что передумала… Но не могут же они заниматься любовью до тех пор, пока оба не умрут от изнеможения!

– Ты заставляешь меня совершать подвиги, моя милая Валери, – послышался страстный шепот Маноло. – Такого со мной не случалось с тех пор, когда я был двадцатилетним юнцом. Должен сказать, что ты совершенно права, останавливая меня иногда. К тому же нас ждет замечательный обед, а во льду охлаждается бутылка «Дом Периньона». Сейчас приведу себя в порядок – и мы пойдем в столовую. Я быстро… Ты, конечно, тоже можешь воспользоваться ванной, а то я долго не выдержу, если ты сядешь за стол в таком… воодушевляющем виде.

Маноло вышел. И Валери в ужасе посмотрела на себя в зеркало. «Воодушевляющий вид…» Как бы не так! С затуманенным взором, горящими щеками и бурно вздымающейся грудью, она выглядела покорной жертвой необузданной мужской страсти.

Да, печально констатировала Валери, вернуть все на круги своя теперь вряд ли возможно. Она ограничилась тем, что надела на себя кое-что из одежды, причесалась и подкрасила губы. После чего направилась в столовую, но хаос в ее голове так и не улегся.

Похоже, ее подстерегала серьезная опасность оказаться в зависимости от Маноло, как от любовника. С любовью это не имело ничего общего – лишь грубый секс, самая его примитивная форма. Никаких глубоких чувств, никакого ухаживания, и тем не менее…

Сбивчивые мысли Валери были прерваны воспоминанием о том, что Маноло дал ей достаточно времени, чтобы остановить его при малейшем желании. Похоже на заботу, не так ли? А может быть, и нет, возразила она себе. Этот человек, наверное, так привык быть осторожным в своем мире случайного секса, случайных подружек, что делал это машинально.

Только полная идиотка могла бы подумать, что из их отношений получится что-нибудь серьезное. Только полная идиотка могла вообразить, что станет для него чем-то большим, чем мимолетное приключение. Что Маноло тут же не выбросит ее вон, как только пресытится, или когда на горизонте покажется кто-нибудь еще более «воодушевляющий».

Звук льющейся воды заставил Валери взять себя в руки. Маноло только лишь тело, используемое тобой для удовольствия, точно так же, как он использует твое.

Когда он вернулся, Валери встретила его с горделиво вздернутым подбородком.

Он поглядел на нее и в притворном ужасе завел глаза к потолку.

– О нет, только не это! Лучше уж завтра. Покинешь тебя на пару минут и все старания идут прахом!

– Леопарды не меняют своих пятен, Маноло! – воскликнула она с вызовом. – Я такая, какая есть. И то же самое можно сказать о тебе.

– Ах да, я и забыл, какой я безжалостный, похотливый ублюдок. Но почему это тебя так волнует, Валери?

Она на мгновение смутилась, но постаралась это скрыть, произнеся с прохладцей:

– Я нормальная женщина с естественными потребностями. Просто однажды я обожглась и больше не желаю доверять мои жизнь и счастье мужчине. Только поэтому я стараюсь свести наши отношения к редким встречам. Ты непревзойденный любовник, Маноло, и я боюсь сделать какую-нибудь глупость, например, влюбиться в тебя по настоящему.

– Небеса уберегут тебя от подобных глупостей, не правда ли? – кисло отозвался он.

– К величайшему моему сожалению, ты, кажется, не можешь похвастаться особой чувствительностью. Если хочешь знать, то я не желаю влюбляться ни в какого мужчину, не только в тебя. Повторяю, ты прекрасный любовник, Маноло, но любовь – это другое. Мне ни с кем не было так хорошо, как с тобой. Но я с трудом привыкаю к мысли, что испытываю сильное физическое влечение к мужчине, которого не люблю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации