Текст книги "Если повезет"
Автор книги: Линда Ховард
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Гнев захлестнул ее такой могучей волной, что Лили вздрогнула. Она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться и не допустить какой-нибудь оплошности, которая испортила бы все дело.
Шагающий рядом Деймон с любопытством посмотрел на нее, но Лили отвернулась от него и еще раз кашлянула, надеясь, что латекс на подбородке от этого не отклеится. К тому же ее очень беспокоило, что Деймон заметит отсутствие щетины на щеках усатого мужчины.
Они прошли подлинному коридору и свернули направо.
– Это мой кабинет, – объявил доктор Джордано, указывая на дверь с табличкой, где золотом было выгравировано его имя, и с еще одной кнопочной панелью у входа. – Рядом главная лаборатория, которую я хочу вам показал Здесь я провожу самую важную работу. Думаю, месье Фурнье туда лучше не входить.
Лили кивнула. Взяв у нее блокнот и тестеры, Суэйн сказал:
– Мы ненадолго.
Лили прислонилась к стене, копируя позу, которую часто замечала у мужчин, терпеливо ожидавших кого-то, а ее спутники зашли в лабораторию. Радости Лили не было границ, когда выяснилось, что Деймон не захотел остаться в коридоре.
Мужчины отсутствовали десять минут. Когда они вышли, Суэйн делал какие-то пометки в блокноте. Лили надеялась, что он не зря взял диктофон и записал тоновые сигналы кнопочной панели, потому что на сей раз доктор Джордано не забыл ее заслонить. Чтобы заложить взрывчатку, им потребуется проникнуть и в лабораторию, и в его кабинет.
– Шарль, – рассеянно проронил Суэйн, – тебе надо будет проверить модулятор СР на детекторе ВЗ в кабинете доктора.
– Да, сэр, – прохрипела Лили, старательно записывая эту абракадабру. Она понятия не имела, что такое модулятор СР и детектор В3 и существуют ли они вообще, но звучало все это впечатляюще и оправдывало ее появление в кабинете доктора Джордано.
И так на протяжении всего обхода. Когда они начинали «инспектировать» зону, которую Суэйн в плане отметил особо, его активность возрастала: он живо отдавал распоряжения Лили, обеспечивая ей повод туда проникнуть, либо все тщательно осматривал там сам. За все это время он ни разу не повторился – возможно, потому, что просто не помнил тех номеров и аббревиатур, которые уже называл. Доктор Джордано явно был поражен высоким профессионализмом Суэйна, а с лица Деймона не сходило непонятное Лили выражение. Она подозревала, что он совсем не прост, но, раз прислушался к рекомендациям Жоржа Блана, стало быть, доверял ему безоговорочно.
Наконец осмотр был закончен, и Суэйн коротко улыбнулся.
– Думаю, этого довольно. А теперь, джентльмены, мы, с вашего позволения, проверим то, о чем я уже упоминал, и подготовим для ваших сотрудников сюрпризы. На это понадобится… час, может, чуть больше. А потом проведем нашу проверку. Надеюсь, они поймут, что такое бдительность. А заключим все учебной эвакуацией.
– Конечно, – кивнул Деймон и слегка, очень по-европейски, поклонился. – Благодарю вас обоих за то, что пришли. Если не возражаете, я не буду при этом присутствовать. Доктор Джордано знает предприятие намного лучше, чем я, он тут главный. Было очень приятно с вами познакомиться. – Он обменялся рукопожатиями с Суэйном и протянул руку Лили, которой ничего не оставалось, как покрепче пожать ее и потом поспешно спрятать руки в карманы.
Деймон долго и пристально смотрел на нее. Его взгляд оставался непроницаемым. Затем, так и не сказав больше ни слова, ушел. Лили не отпускала тревога. Деймон был чрезвычайно любезен, но она все время ощущала на себе его внимательный, словно буравящий насквозь взгляд. Казалось, что-то в ней вызывало его подозрение, но он не мог понять, что именно.
После ухода Деймона Лили с Суэйном вернулись в фургон, чтобы распределить между собой взрывчатку. В записях Лили было помечено, где она должна быть заложена. Суэйн показал ей, как поступать с детонаторами. Это оказалось несложно: ломать – не строить.
– Осталось чуть-чуть, – сказал Суэйн. – Ты в порядке? Я видел, поначалу тебе было трудно.
Лили и сама чувствовала, что были моменты, когда ее эмоции начинали одерживать над ней верх.
– Да, – сказала она. Ее глаза были сухи, а руки перестали дрожать. – Я готова.
– Тогда пошли. Я бы поцеловал тебя на счастье, но у тебя верхняя губа волосатая.
– Я сегодня лягу спать с усами. – Их шутки звучали сейчас немного странно, но они все же подбодрили Лили. Ей так хотелось надеяться, что все обойдется и, когда настанет ночь, они с Суэйном будут вместе и живы.
– Ужас какой. – Суэйн передернул плечами, будто пытаясь сбросить напряжение. Голубые глаза смотрели на Лили очень серьезно. – Будь осторожна.
– Ты тоже.
Суэйн взглянул на часы.
– Надо торопиться. Все это нужно разложить за полчаса.
Они вернулись в здание и, посмотрев друг на друга, разошлись в разные стороны. Ни один из них не оглянулся.
Глава 31
Раскладывать пластит было легко: Суэйн пронумеровал все упаковки со взрывчаткой. Каждый номер соответствовал номеру помещения на плане, для которого эта упаковка предназначалась, и Лили действовала не задумываясь. Суэйн объяснил ей, как все нужно сделать, чтобы добиться максимального эффекта.
«Осталось чуть-чуть», – повторяла про себя Лили, свободно передвигаясь по коридорам лабораторного комплекса. Никто не обращал на нее особого внимания, никто не задавал никаких вопросов. Все, видимо, думали, что раз человек в здании, значит, так нужно. После первого взрыва Нерви и доктор Джордано озаботились усилением безопасности, но для всех остальных мало что изменилось. Людей в субботу было мало, а те, что находились в здании, погруженные в работу, ничего вокруг не замечали или просто устало досадовали на то, что приходится работать в выходной. Приближался конец рабочего дня, и многие просто убивали время.
Осталось чуть-чуть. Целых четыре месяца Лили думала только об одном: отомстить. Но теперь ее личная месть клану Нерви превратилась в нечто большее, гораздо более важное. Она закончит начатое Авериллом и Тиной в память о погибшей девочке, не успевшей вступить во взрослую жизнь.
Жизнь самой Лили с восемнадцати лет пошла наперекосяк, но она надеялась, что Зию ждет счастливое будущее: она выйдет замуж, родит детей и будет жить, как все нормальные люди. Часто простые обыватели, у которых все как у всех, не понимают, до чего им повезло – ведь они занимают свое место в жизни. Лили хотела, чтобы и Зия жила так, чтобы она имела все то, чего Лили лишилась либо по собственной, либо по чужой воле.
Каким прелестным ребенком была Зия! Словно зная, что ей отпущено совсем немного, она прожила свою короткую жизнь бурно и весело, находя источник радости во всем без исключения, интересуясь всем подряд. Она болтала без умолку, тараторила со страшной скоростью, торопилась выложить все сразу, пока взрослые, смеясь, не начинали просить ее говорить помедленнее.
Еще чуть-чуть, и дело будет сделано. Лили заложила взрывчатку возле стен, за шкафами, где хранились документы и записи доктора Джордано, и поверх горы «семтекса» установила детонатор. Скоро от всего этой останется лишь горстка пепла.
«Осталось чуть-чуть», – твердила про себя Лили, раскладывая взрывчатку в комнате, где находились компьютеры и диски с информацией. Немного взрывчатки под каждый компьютер, туда, где хранились диски, побольше. Все должно взлететь на воздух. После доктора Джордано ничего не должно остаться.
Суэйн взял на себя кабинет доктора и две лаборатории, где содержался живой вирус. К. сожалению, здесь же занимались и получением вакцины.
Вот если бы можно было сохранить разработки по вакцине! Она наверняка в скором времени понадобится. Но ничего не поделаешь, способа сохранить эту часть исследований не имелось. В конце концов, не один доктор Джордано работает над этой проблемой. Возможно, еще какая-нибудь лаборатория сумеет добиться результатов.
Лили спустилась по крутой лестнице на один пролет вниз и самые большие упаковки положила под несущие стены, чтобы при взрыве уж точно ничего не осталось. Вернувшись назад, она почувствовала, что задыхается: сердце готово было выпрыгнуть из груди.
Утешаться тем, что она еще не окрепла после болезни, больше не приходилось. После небольшого напряжения Лили выбивалась из сил и задыхалась. Надо было смотреть правде в глаза, хотя Лили не могла понять, прогрессирует ли болезнь. Это мог сказать только врач. При первой же возможности ей придется заняться поисками хорошего кардиолога, который смог бы подлечить этот чертов клапан.
Будущее Лили во многом зависело от Родриго Нерви. Без сомнения, ей придется покинуть не только Францию, но и вообще Европу. Суэйн ни словом не обмолвился о том, что их ждет потом, и она тоже молчала. Сначала нужно дождаться и удостовериться, что это потом будет. Пытаясь вообразить свое будущее, Лили не представляла себя без Суэйна.
В какой стране он будет чувствовать себя в безопасности? Уж точно не в Южной Америке. И ни он, ни она не смогут возвратиться в Соединенные Штаты. Можно, правда, отправиться в Мексику или Канаду. Все ближе к дому. Ямайка – тоже вариант. Суэйн не любит холодов, и вряд ли Канада ему подойдет, но это первое, что приходило в голову. Хотя летом можно жить в Канаде, а на зиму перебираться на юг.
Кивнув ей, мимо с толстой книгой в руках прошел какой-то усталый человек в лабораторной одежде. Бросив взгляд в окно, Лили обнаружила, что солнце уже садится, короткий декабрьский день клонится к закату. Время выбрано удачно: все думают только о том, как бы поскорее уйти домой.
Взрывчатка была заложена без всяких проблем. Все оказалось так просто, что даже пугало.
Лили вернулась в кабинет доктора Джордано, где увидела Суэйна на удобном диване с чашкой кофе в руках. Доктор указал на кофейник.
– Прошу вас. Вам с вашим горлом сейчас не помешает выпить горячего кофе.
– Мерси, – поблагодарила она. Лили так много кашляла, что горло у нее действительно воспалилось. Глоток горячей жидкости смягчил его, и Лили удовлетворенно вздохнула.
– У вас серьезная проблема, – обратился Суэйн к доктору. – Мы раскладывали взрывчатку, но никакой обеспокоенности или хотя бы любопытства это ни у кого не вызвало. Любая защита – это в первую очередь бдительность, а ваши люди так поглощены работой, что ни о чем другом и не думают.
– Ученые все таковы, – оправдывался доктор Джордано, сопровождая свои слова характерной для итальянцев жестикуляцией. – Что я могу сделать? Сказать им, чтобы они не думали о работе?
Суэйн отрицательно покачал головой.
– Единственный выход в такой ситуации – это обеспечить дежурство внутри помещений специально обученных людей. Не стоит полагаться исключительно на электронику. Надо сочетать и то и другое. Я удивляюсь, что ваша охранная компания не предложила вам это.
– Они предлагали. Но у нас тут такая напряженная работа, что я решил не привлекать сюда людей, не знакомых со спецификой работы с вирусами.
– Значит, эта брешь в защите – ваше упущение, но если вы это делаете сознательно… – Суэйн пожал плечами, словно бы говоря, что в таком случае он бессилен что-либо поделать. – Я все свои рекомендации изложу в отчете. Используйте их на свое усмотрение. Ну-с, готовы проверить, обнаружили ли ваши сотрудники взрывчатку?
Доктор Джордано взглянул на часы.
– Времени осталось мало. Боюсь, урок получится короткий.
– Конечно.
Они подошли к селекторной связи, и доктор Джордано нажал на кнопку громкоговорителя. Откашлявшись, он начал объяснять, что происходило днем. Лили представила себе, как сотрудники комплекса переглядываются, беспокойно озираясь вокруг.
Доктор Джордано снова посмотрел на часы.
– В вашем распоряжении пять минут, чтобы обнаружить муляжи взрывных устройств. Не прикасайтесь к ним, просто сообщите мне.
Он выключил громкоговоритель и спросил у Суэйна:
– Сколько этих зарядов?
– Пятнадцать.
Они подождали, то и дело поглядывая на часы. За пять инут поступило четыре звонка. Доктор Джордано вздохнул с раздражением, которое говорило: «Ну что я могу сделать?»
Лили села, потирая правую якобы онемевшую ногу. Теперь, когда уже приблизилась развязка, ее неожиданно охватили уныние и печаль. Гнев и ненависть, совсем недавно раздиравшие ее, утихли. Почему это произошло, Лили не могла бы объяснить. Она устала быть киллером и спрашивала себя, настанет ли когда-нибудь конец такой жизни. Родриго Нерви никогда не оставит ее в покое, и ей придется от каждого человека ждать подвоха, ни на миг не забывая об опасности. Суэйн поднялся.
– Вы не объявили учебную тревогу. Но это, наверное, и хорошо. Ваши люди проявили необыкновенную беззаботность, так давайте посмотрим, удастся ли мне их хоть немного расшевелить. Можно? – Он указал на устройство селекторной связи, и доктор Джордано, давая свое позволение, с улыбкой махнул рукой. Суэйн снова включил переговорное устройство и на своем ломаном французском языке с напором заговорил: – Взрывчатка настоящая! Произошла ошибка! Спасайтесь, спасайтесь, спасайтесь!
Суэйн повернулся и начал подгонять доктора Джордано к двери. Лили, следовавшая за ними, хотела было вытащить из ботинка пистолет, но Суэйн, оглянувшись через плечо, резко качнул головой.
– Отгони фургон, – одними губами проговорил он. Лили поразилась, как они не предусмотрели этого раньше. Фургон был припаркован слишком близко к зданию. Если его не убрать на безопасное расстояние, им не на чем будет уехать. Суэйн не мог этого сделать: ключи остались у Лили. Сам он уже поспешно доставал из кармана батарейки для пульта дистанционного управления, на ходу пытаясь вставить их.
Люди в смятении выбегали из всех помещений комплекса.
– Что происходит? – спросила одна женщина. – Это что, шутка?
– Нет, – коротко ответила Лили. – Скорее!
По пути к выходу, рассчитывая, что доктор Джордано ее слышит, Лили бросила Суэйну:
– Мне нужно кое-что захватить из фургона, – и побежала к машине.
Восприняв ее рывок как сигнал к действию, сотрудники, приехавшие на машинах, тоже бросились к своим автомобилям. Охранники у ворот при виде столь необычной суматохи вышли из своей будки, готовые в любую секунду выхватить оружие из кобуры.
Лили завела фургон и быстро выехала со стоянки. Доктор Джордано непонимающе посмотрел на нее, но Суэйн в это время отвлек его – что-то сказал на ходу, указывая на какую-то группку людей и отводя на безопасное расстояние.
Лили остановила фургон между Суэйном и охранниками, расположив его так, чтобы загородить здание от охранников и в то же время защитить их от ударной волны. Выбравшись из машины, она услышала, как Суэйн спросил:
– Как вы думаете, все вышли?
– Не знаю, – пожал плечами доктор Джордано. – Сегодня вообще мало кто работал, но сколько в точности…
– Нам нужно знать точно, иначе как вести учет? – резонно заметил Суэйн и, к удивлению Лили, обернувшись, передал пульт управления ей.
– Эта честь предоставляется тебе, – сказал он.
Не таясь, Суэйн проверил устройство и объяснил Лили, как оно действует. Почему он отклонился от первоначального плана? Спрашивать его об этом уже не было времени. Доктор Джордано недоуменно уставился на них. Но прежде чем он успел что-либо спросить или ощутить тревогу, устройство было приведено в действие. Зажглась маленькая зеленая лампочка, показывающая, что прибор включен, и Лили нажала на кнопку, которая передала радиосигнал детонаторам.
Раздался низкий, глухой звук, и преисподняя рухнула.
Фрагменты здания поочередно поднимались в воздух, разлетаясь в разные стороны. К небу взвились языки пламени, повалил черный дым. Над головами повисло темное облако. Люди кричали, пригибались к земле, защищаясь кто как мог. Падающие осколки стекла стрелами пронзили нескольких. Кто-то упал, тут же оказавшись погребенным под грудой обломков, которые сыпались сверху словно швыряемые великаном камни.
Доктор Джордано повернулся к Суэйну с выражением нескрываемого ужаса на лице. Лили потянулась за пистолетом, но Суэйн опередил ее, сунув руку под спецодежду и вытащив оттуда свой «хеклер и кох». Он приставил его к груди доктора Джордано и дважды нажал на спусковой крючок. Доктор замертво рухнул на землю.
Суэйн поспешно подтолкнул Лили к фургону. Она забралась на водительское сиденье, но он вес еще чего-то хотел от нее, и она наконец поняла, что должна перебраться на пассажирское место, уступив ему руль. Двигатель машины уже работал. Суэйн захлопнул дверцу, включил передачу и тронулся с места. Один из охранников пронесся мимо. Другой в будке что-то бешено кричал в телефонную трубку. Он все еще оставался у аппарата, когда они выехали за ворота.
Когда зазвонил телефон, в кабинете Родриго сидел Деймон. Родриго взял трубку, и его лицо оливкового цвета вдруг приобрело неестественный мертвенно-бледный оттенок.
Деймон поднялся на ноги.
– Что случилось? – спросил он, когда брат дал отбой. Родриго поник головой, его плечи ссутулились.
– Лаборатория уничтожена, – хрипло выдавил он. – Взрыв. Винченцо мертв. – Родриго медленно поднял голову. Из глубины его глаз поднимался ужас. – Это дело рук тех самых консультантов по охранным системам, которых ты провел в комплекс.
Деймон несколько раз глубоко вдохнул и спокойно проговорил:
– Я не мог допустить, чтобы твои намерения осуществились.
– Не мог?.. – Родриго растерянно заморгал, не желая верить в услышанное, пытаясь найти в словах брата какой-то иной смысл. Но что сказано, то сказано, а Деймон невозмутимо стоял передним. – Так ты… ты знал, что они собирались сделать?
– Я заплатил им за это.
Родриго показалось, будто земля уходит у него из-под ног. Все, что он прежде считал реальностью, на самом деле оказалось лишь фикцией. Истина наконец предстала перед ним во всей своей простоте.
– Так, стало быть, это ты стоял за первым взрывом. Это ты нанял Жубранов!
– К несчастью, Винченцо смог повторить сделанное, так что мне пришлось пойти на более крутые меры.
– Так это из-за тебя убили отца! – взревел Родриго, вскочив с места и протягивая руку к ящику стола, где всегда лежал наготове пистолет.
Но Деймон оказался проворнее. Он успел первым выхватить оружие. Его рука не дрогнула. Он трижды спустил курок, в двух местах продырявив грудь Родриго и сделав контрольный выстрел в голову. Родриго ничком рухнул на стол, а потом соскользнул на пол, перевернув корзину для мусора.
Деймон уронил руку с пистолетом. По его щеке скатилась слеза.
События, начавшиеся в августе, закончились. Деймон сделал глубокий вдох и вытер глаза. Истинно говорят: благими намерениями вымощена дорога в ад. Он хотел лишь одного – чтобы вирус был уничтожен.
Жизель, его прекрасная, мужественная, хрупкая Жизель, заразившись этим гриппом, ни за что бы не выжила, ее не спасла бы никакая вакцина. Всего год назад ей пересадили донорскую почку, и ей приходилось принимать подавляющие иммунную систему препараты. Зная, насколько важна для итальянцев полная семья, она не хотела выходить замуж за Деймона, потому что не способна была подарить ему детей. Но Деймон все же уговорил ее. Он любил Жизель больше всего на свете, больше, чем мог выразить это словами. Все, что он сделал, он сделал ради нее.
Ему и в голову не могло прийти, что отцу удастся добраться до тех, кто устроил первый взрыв. Когда он узнал, что всех Жубранов убили в знак назидания тем, кто вздумает перейти дорогу Сальваторе Нерви, его отчаянию не было предела.
Лили Мэнсфилд, близкий друг Жубранов, отомстила за них, убив отца Деймона.
Лучшей кандидатуры, чем она, для завершения начатого Жубранами дела не стоило и искать. С помощью Жоржа Блана (когда Лили потребовала встречи, Деймон чуть было не поддался панике, но один срочный звонок Блану – и тот появился вместо него) он разработал план, чтобы провести Лили и ее друга в лабораторный комплекс.
Деймон боялся встречи с Лили, боялся, что не сможет преодолеть ненависти к женщине, убившей его отца. В какую-то минуту он испытал жгучее желание пристрелить ее, наказать за испытанную им боль, причиной которой на самом деле являлся он сам. У него не было сомнений, что Шарль Фурнье – это переодетая Лили, хотя замаскирована она была так искусно, что он все же подумал, не появился ли в деле кто-то третий. Однако рукопожатие, на которое он вынудил ее, рассеяло его сомнения. Такой тонкой, женственной руки у мужчины быть не могло.
Лили выполнила задание и заставила его раскошелиться на миллион американских долларов. Он не собирался платить ей, но она оказалась хитрее, настояв на полной предоплате. Деймон предпочел бы, чтобы и она погибла при взрыве. Возможно, так оно и есть. Ведь пока о жертвах, кроме Винченцо, ничего не известно. Но если ей удалось уйти живой, он объявит перемирие. Лили не нужно больше опасаться клана Нерви. Он сам спровоцировал события, которые дальше развивались подобно несущемуся с горы снежному кому, вызывающему лавину.
Он убил родного брата, и на его бессмертную душу ляжет проклятие, но своим участием в уничтожении страшного вируса он спас жизни многих и многих людей, висевшие на волоске. И он спас Жизель.
Деймон отступил к двери. Все, конечно же, слышали выстрелы, но никто не вошел. Он открыл дверь. Несколько человек встревоженно толпились у порога. Взглянув на них, Деймон выбрал одного, Тадео, приближенного Родриго.
– Родриго мертв, – тихо проговорил Деймон. – Руководство всеми делами переходит ко мне. Тадео, позаботьтесь о том, чтобы с телом брата поступили как положено. Я отвезу его домой и похороню рядом с отцом.
Бледный как смерть Тадео кивнул. Обычный порядок вещей был ему хорошо знаком. У него был выбор: либо признать Деймона, либо умереть. Он выбрал жизнь. Тадео вполголоса отдал распоряжения, и люди вошли в кабинет, чтобы заняться телом Родриго.
Деймон же перешел в другую комнату и набрал телефонный номер.
– Месье Блан. Все кончено. Вы свободны.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.