Электронная библиотека » Линкольн Чайлд » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 13 октября 2016, 16:11


Автор книги: Линкольн Чайлд


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– В таком случае, мистер Дрейпер, – саркастически заметил Пендергаст, – у вас должна быть своя теория на этот счет. Или, по крайней мере, собственное мнение. Неужели вы действительно полагаете, что там орудовали призрачные воины?

В комнате повисла гнетущая тишина.

– Мне очень не нравится ваш тон. – Джим поднялся. – Пусть вы агент ФБР, но, если затеяли какую-то грязную игру, я попрошу вас покинуть мой дом. Немедленно.

Пендергаст напряженно обдумывал ситуацию. Кори, судорожно сглотнув, с опаской поглядывала то на рассерженного хозяина, то на дверь.

– Успокойтесь, мистер Дрейпер, – примирительно произнес Пендергаст. – Вы же умный человек, и я действительно хотел бы услышать ваше мнение по этому поводу.

В тишине мужчины долго смотрели друг на друга, словно готовясь к финальной схватке. Первым не выдержал Джим, стремясь к примирению.

– Мистер Пендергаст, – начал он, – вы побудили меня к откровенности и заставили выложить то, что я обычно скрываю от посторонних. Сомневаюсь, что там были воины-призраки. Если вы видели индейские курганы, то, вероятно, заметили, что рядом с ними пролегает небольшая, но довольно глубокая лощина, которая ведет туда от берега реки. Правда, сейчас там растут деревья, и заметить ее непросто. А тогда никаких деревьев не было. Думаю, все произошло следующим образом: человек тридцать шайенов спешились на берегу реки, незаметно для часовых пробрались к курганам по этой лощине и залегли там, ожидая начала пыльной бури. Потом они внезапно атаковали ничего не подозревающих бойцов и вырезали всех. Это тем более возможно, что при заходе солнца курганы отбрасывали длинную тень туда, где они находились. Ушли же они точно так же, погрузив на лошадей тела своих соплеменников и тщательно заметая следы. Я никогда не слышал, чтобы индейцы арапахо обнаружили следы продвижения шайенов. Те действительно были большие мастера в этом деле.

Джим невесело рассмеялся.

– А что скажете насчет убитых лошадей? – допытывался Пендергаст. – Куда они делись, по вашему мнению?

– Вас трудно удовлетворить простыми ответами, мистер Пендергаст, – улыбнулся Джим. – В детстве я часто наблюдал, как старый индейский вождь племени лакота разделывал огромного быка за десять минут. А бык, как вы знаете, гораздо больше самой крупной лошади. Индейцы питаются кониной, поэтому могли в считаные минуты порубить лошадей на куски, погрузить на живых лошадей и исчезнуть вместе с ними, оставив лишь потроха. Кроме того, полагаю, убитых лошадей была не дюжина, как показалось от страха моему прадеду, а намного меньше, к примеру две или три.

– Вполне возможно. – Пендергаст огляделся, заметил на противоположной стене самодельную книжную полку и подошел к ней. – Премного благодарен вам за столь подробный и интересный рассказ, но все же не понимаю, какое отношение имеет к этой резне пресловутое проклятие «Сорока пяти», о котором все так боятся упоминать?

Джим сокрушенно покачал головой.

– Едва ли слово «боятся» подходит для этого случая. Просто это не очень приятная история, вот и все.

– Я весь внимание, мистер Дрейпер.

Тот облизнул пересохшие губы, немного подумал, махнул рукой и подался вперед:

– Ну ладно, так и быть. Помните, что часовых индейцы убили в последнюю очередь?

Пендергаст кивнул и снял с полки толстую книгу под названием «Новый американец», выпущенную издательством «Батлер и компания».

– Так вот, – продолжал Джим, – последним они убили парня по имени Гарри Бомонт. Он был неформальным лидером отряда «Сорока пяти» и самым жестоким из них. Индейцы пришли в ярость от того, что эти парни сделали с их женами и детьми, и примерно наказали его. Они не сняли с него скальп, а просто-напросто освежевали.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– То есть они сделали все, чтобы никто из членов семьи не узнал его в загробной жизни. Иначе говоря, они изуродовали лицо Гарри, сняли с него сапоги и срезали кожу со ступней, чтобы его дух не мог преследовать их. И только после этого они зарыли сапоги Гарри по обе стороны от курганов, чтобы навсегда похоронить здесь его злой дух.

Пендергаст положил книгу на полку и взял другую, еще более толстую и потрепанную – «Торговля в прериях», – и стал рассеянно листать ее.

– Хорошо, а как же проклятие?

– Разные люди расскажут вам совершенно разные вещи, – уклончиво ответил Джим. – Одни говорят, что злой дух Бомонта все еще витает над индейскими могилами в поисках своей обуви. А другие рассказывают такие ужасы, что я не рискну повторить их в присутствии этой юной леди. Но одно скажу наверняка: незадолго до смерти этот мерзавец Бомонт проклинал все на свете, и больше всего ту землю, на которой истекал кровью, и это проклятие осталось навечно. Мой юный прадед все это время находился в укрытии и слышал каждое слово жуткого проклятия. И он был единственным выжившим свидетелем.

– Ясно. – Пендергаст снял с полки очередную книгу – очень старую, потрепанную и не совсем обычной формы. – Благодарю вас, мистер Дрейпер, за чрезвычайно увлекательный урок истории.

Джим встал и развел руками.

– Не стоит благодарности.

Но Пендергаст, казалось, не слышал его. Все его внимание сосредоточилось на этой тонкой книжке в старом кожаном переплете. Кори посмотрела ему через плечо и заметила, что она испещрена какими-то странными рисунками и схемами.

– Да, это очень старая книга, мистер Пендергаст, – пояснил Джим, заметив живой интерес гостя. – Ее купил мой отец много лет назад у вдовы старого солдата. Причем купил по дешевке – ей нужны были деньги. Давно собирался выбросить эту книжку вместе с другим хламом, но так и не решился.

– Это не хлам, мистер Дрейпер, – тихо сказал Пендергаст, бережно перелистывая страницы. – Если не ошибаюсь, это подлинный индейский гроссбух. Причем совершенно целый.

– Гроссбух? – повторила Кори. – А что это такое?

– Индейцы племени шайенов брали старые армейские гроссбухи и заносили в них описания и рисунки сражений, свадебных обрядов и охотничьих ритуалов. Эти рисунки были хроникой жизни воина, чем-то вроде его биографии. Индейцы считали, что оформленные подобным образом книги обладают сверхъестественной силой и если воин закрепит ремнем книгу на своем теле, то он станет непобедимым. В Музее естественной истории в Нью-Йорке есть книга такого же типа, составленная индейцем из племени шайенов по имени Маленький Ноготь. Но, по мнению этого индейца, его книга уже не обладает магической силой, так как была испорчена пометками на полях, сделанными каким-то солдатом в годы войны.

Джим удивленно уставился на Пендергаста.

– Вы хотите сказать… – начал он недоверчивым тоном. – Хотите сказать, что все это время… Что книга настоящая?

Пендергаст кивнул, продолжая листать ветхие страницы:

– И не только. Если не ошибаюсь, эта книга представляет собой огромную ценность. Вот на этом рисунке изображен знаменитый вождь по имени Большой Рог, а здесь изображен религиозный ритуал под названием «Танец призраков».

Пендергаст закрыл книгу и осторожно протянул Джиму.

– Скорее всего, эта вещь написана вождем племени сиу, которого звали, если судить по его эмблеме, Горбатый Бык. Но для получения более точной информации нужно провести специальную экспертизу.

Джим держал книгу дрожащими руками и словно опасался уронить.

– Учтите, – продолжал Пендергаст, – эта книга стоит несколько сотен тысяч долларов, а может, и больше, если вы решите продать ее. Правда, для начала ее нужно как следует отреставрировать. Она слишком ветхая и может рассы́паться.

Джим открыл книгу и посмотрел на первую страницу.

– Я хочу сохранить эту книгу, мистер Пендергаст, – сказал он. – Мне не нужны деньги. Они не принесут добра. Но как отреставрировать ее?

– Я знаю одного специалиста, всю жизнь восстанавливающего старые книги. С удовольствием помогу вам. Конечно, с соблюдением всех гарантий и прав собственности.

Джим посмотрел на потрепанную обложку и протянул книгу Пендергасту.

После этого они попрощались, а когда Кори выехала на дорогу, Пендергаст откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза, погрузившись в размышления по поводу недавней встречи и бережно держа в руках старую книгу.

Глава 18

Уилли Стотт медленно продвигался по бетонному полу главного цеха фабрики «Гро-Бейн», тщательно подметая метлой мусор, оставшийся от разделки индюшачьих тушек. Весь пол был завален головами птиц, окровавленными потрохами, костями, перьями и прочими отходами производства. Все это он сгребал в центр зала, где находилась большая раковина из нержавеющей стали. После этого Уилли смыл все мощной струей воды и оглядел цех, явно довольный своей работой. Он убирал здесь уже много лет и всегда относился к своим обязанностям творчески, не вызывая никаких нареканий со стороны руководства фабрики.

Заметив неподалеку обрывки веревок и куски мокрой бумаги, Уилли вернулся в дальний конец, собрал этот мусор и швырнул в бак. Уилли перестал есть мясо индейки вскоре после того, как устроился на работу на эту фабрику, а год спустя вообще не употреблял мясо, превратившись в заядлого вегетарианца. Примерно то же самое произошло со всеми, кому посчастливилось устроиться сюда на работу. На каждый День благодарения руководство фабрики выделяло всем работникам по бесплатной индейке, но почти никто ее не ел, а дарил друзьям или знакомым.

Уилли посмотрел на часы: четверть одиннадцатого. Рабочие второй смены ушли домой почти час назад. Когда-то здесь была еще и третья смена, работавшая с восьми вечера до четырех утра, но это все уже в прошлом. Пощупав рукой карман брюк, он ощутил приятную тяжесть бутылки виски «Старый дед». В награду за успешное и своевременное окончание уборки Уилли вынул бутылку, отвинтил пробку, налил себе стаканчик и тут же его опрокинул. По телу разлилось приятное тепло, а через пять минут виски ударило в голову. Вот и славно, теперь жизнь кажется не такой уж и плохой.

Немного подумав, Уилли вылил в стакан остатки виски, сунул пустую бутылку в карман, выпил спиртное и начал собирать инструменты. Через пять минут все было готово. Осталось подождать ночного сторожа Джимми, который, к счастью, никогда не опаздывал. Уилли снова посмотрел на часы. Если Джимми придет вовремя, в чем можно не сомневаться, у него останется добрых полчаса, чтобы добраться до местного ресторанчика «Колесо фургона» и выпить еще пару рюмочек «Старого деда». От этой мысли у него потеплело на душе.

Сложив в каморку инструменты, Уилли выпрямился и прислушался. В коридоре послышались шаги Джимми: он пришел на пять минут раньше. Уилли запер дверь на замок и направился к выходу.

– Привет, Джимми! – обрадовался он, протягивая руку.

– Привет, – ответил тот, позвякивая огромной связкой ключей.

– Как дела?

– Как всегда.

Уилли Стотт быстро вышел из здания фабрики и направился на автомобильную стоянку, где, покрытый пылью, стоял его старенький «хорнет». Никаких других машин на стоянке в это время уже не было. Уилли вздохнул полной грудью, посмотрел на темное небо, потом перевел взгляд на мрачную стену кукурузы и подошел к машине. Он давно уже понял одну простую вещь – люди не должны жить в окружении такого количества кукурузы, это делает их странными и неуравновешенными.

Уилли открыл дверцу, сел за руль и запустил двигатель. Весь салон в машине был покрыт толстым слоем пыли. Уилли снова посмотрел на стену кукурузы и подумал, что им никогда не избавиться от этой пыли, пока город будет окружать этот бескрайний лес. Однако надо поторапливаться, пока «Колесо фургона» еще открыто. Мотор натужно зарычал и тут же заглох. Уилли попытался завести его еще раз, но тщетно. Он немного подождал, посмотрел на пустую стоянку, на кукурузное поле и снова повернул ключ зажигания. На этот раз мотор завелся. Через минуту Уилли вырулил на асфальтированную дорогу, ведущую от фабрики в город. Он с удовольствием предвкушал холодную бутылочку «Старого деда». Теперь-то он уж точно не опоздает. В такую ночь можно выпить даже две пинты виски, а потом потихоньку добираться до своего дома на окраине Медсин-Крика.

Скоро за окном автомобиля промелькнули последние огни фабрики и в свете фар впереди были видны только ровные ряды кукурузы. Через минуту Уилли приблизился к повороту на Медсин-Крик и слегка притормозил. Сразу за поворотом мотор его старенького «хорнета» пару раз чихнул, выплюнув клубы черного дыма, и неожиданно заглох.

– Вот черт! – в сердцах воскликнул Уилли, ударив руками по рулевому колесу. – Только этого еще недоставало!

Он несколько раз повернул ключ зажигания, но это ничего не дало: машина окончательно сдохла, не оставив ему никаких надежд на вечернюю бутылочку виски.

– Проклятие! – вскрикнул Уилли и еще сильнее стукнул по приборной доске. – Что же теперь делать?

Он посмотрел в окно. Машина заглохла где-то на полпути между фабрикой и Медсин-Криком. Его окружали непроглядная тьма и неподвижная стена кукурузы. Конечно, Уилли мог бы открыть капот и посмотреть, что стряслось, но, не имея даже самого простенького карманного фонаря, в такой темноте разобраться с двигателем невозможно. Похоже, его старому драндулету пришел конец. Он полез в карман, вынул пустую бутылку, вылил в рот последние несколько капель горьковатой жидкости и выругался. И дома у него ничего не осталось. Вот так бездарно заканчивается этот день. Хорошее настроение улетучилось.

Уилли опустил стекло, выбросил бутылку и посмотрел на часы. Ресторан закроется через двадцать минут, а топать туда пешком больше мили. Впрочем, если идти быстро, можно успеть. Он уже хотел выйти из машины, но вдруг вспомнил о недавнем убийстве и призадумался. Местная газета постоянно намекала на какие-то страшные происшествия, но Уилли уже давно потерял доверие ко всяким слухам и сплетням. Какой псих будет лежать в этой чертовой кукурузе далеко за городом и поджидать случайного прохожего? Чушь какая-то.

Как только Уилли открыл дверцу машины, в салон хлынул липкий от жары ночной воздух. Господи, двадцать минут одиннадцатого, а жарко, как в пекле. Он вышел из машины и тут же ощутил стойкий запах кукурузы и слежавшейся пыли. Где-то поблизости стрекотали сверчки и цикады. Повернувшись к машине, Уилли подумал, что, может быть, стоит включить аварийные огни, но потом махнул рукой и быстро зашагал в город. Во-первых, людей здесь не будет до самого утра, когда пойдет первая смена, а во-вторых, аварийные огни вконец посадят аккумулятор, и тогда машину придется выбросить на свалку. А времени осталось очень мало, и надо спешить, если он хочет успеть к закрытию бара.

Уилли шел быстро, размахивая руками и ощущая ногами вязкий от жары асфальт. Его мысли вернулись к работе. В последнее время ему платили на фабрике семь с половиной долларов в час, и на эти гроши Уилли приходится содержать свой старый «хорнет». Словом, на ремонт почти ничего не остается. Конечно, его друг Эрни помог бы ему, но запчасти все придется покупать на свои, а где их взять? Новый стартер потянет на триста пятьдесят, а то и на все четыреста долларов. А это почти двухнедельный заработок. Единственный выход – взять машину напрокат у Джимми, как в прошлый раз, но и это лишь временное решение проблемы. К тому же прижимистый Джимми потребует оплаты за расход бензина, а он стоит сейчас немалых денег. И все-таки с ним обошлись несправедливо. Много лет проработав на фабрике, Уилли не имеет никаких замечаний и мог бы получать хоть немного больше, скажем девять или хотя бы восемь с половиной долларов в час.

Уилли тяжело вздохнул и ускорил шаг, увлеченный мыслью о баре «Колесо фургона» и последней за сегодняшний день порции «Старого деда». Сейчас там остались самые стойкие посетители, среди которых его лучшие друзья. Эта мысль придавала сил и вселяла надежду, без которой его жизнь становилась тусклой и бессмысленной.

Вдруг он остановился и прислушался. Ему показалось, что в зарослях кукурузы справа от дороги раздался какой-то треск. Уилли немного подождал, но повисшая над кукурузным полем мертвая тишина успокоила его. Он прибавил шагу, на всякий случай вышел на середину дороги и посмотрел на отдаленные огоньки Медсин-Крика. Может, это какой-то зверек, или ему просто померещилось. Уилли снова вспомнил бар и его добродушного хозяина Свида – приятного и доброжелательного толстяка с красными щеками и огромными обвисшими усами. Свид всегда находил доброе слово для посетителей и проворно управлялся за стойкой бара, быстро обслуживая их. Сейчас Свид стоит перед стойкой, положив свои толстые очки, и устало наблюдает за припозднившимися гостями. Уилли живо представил себе, как тот наливает ему стакан огненной жидкости, как она обжигает ему горло и разливается приятным теплом по всему телу. А потом, может быть, Свид сжалится над ним и отвезет домой на своей старой колымаге. Или позволит ему остаться на ночь в его каморке, а утром он отправится к Эрни и договорится насчет ремонта «хорнета». Уилли уже не раз оставался у Свида, тот всегда входил в его положение и даже сам звонил ему домой и объяснял жене, почему Уилли остался у него.

Справа от него снова послышался шорох. Уилли остановился, но потом решил не терять времени и еще быстрее зашагал по теплому асфальту. Но на этот раз шорох не прекратился. Более того, он усиливался и приближался. Только сейчас Уилли понял, что этот звук напоминает шум от движений торопливо пробирающегося по зарослям кукурузы человека или крупного зверя. Не останавливаясь, Уилли повернул голову вправо и напряг зрение, чтобы проникнуть в непроглядную тьму, но ничего подозрительного не заметил. Верхушки кукурузы неподвижно торчали на розоватом фоне горизонта, а все остальное поле было окутано мраком. Через несколько минут Уилли заметил, как несколько верхушек колыхнулись, и снова послышался легкий шорох.

Что это? Лось? Койот?

– Эй, кто там? – неуверенно крикнул Уилли, продолжая двигаться вперед.

Ответ прозвучал мгновенно и поверг его в ужас.

– My, – прозвучало из зарослей кукурузы.

Это напоминало человеческий голос, но кто бы стал мычать здесь в этот поздний час?

– Кто там, черт возьми? – крикнул Уилли, но ответа не последовало. – Ну и черт с тобой! – Уилли предусмотрительно перешел на противоположную сторону дороги. – Не знаю, кто ты такой, но в гробу я тебя видел! – прокричал он снова, чтобы как-то успокоиться.

– My.

Уилли ускорил шаг.

Треск в кукурузе усилился.

– My, му, му, – слышался позади чей-то сдавленный голос.

Не выдержав, Уилли побежал, но звук не отставал от него ни на шаг. Теперь он понял, что кто-то преследует его и не намерен отставать. Уилли видел, как раскачиваются верхушки кукурузы, слышал, как хрустят сломанные стебли и как шуршит под ногами сухая земля. Уилли бежал все быстрее, с трудом выравнивая дыхание и постоянно оглядываясь на звук. Через несколько минут он уже довольно отчетливо видел огромную тень, которая преследовала его сперва параллельно, а потом стала приближаться к нему. Подчиняясь инстинкту, Уилли перепрыгнул через канаву и ворвался в темные заросли кукурузы, надеясь найти там спасение. Он не оборачивался назад, но слышал, что преследователь мчится за ним с огромной скоростью, сметая на своем пути крепкие стебли кукурузы. Уилли перебежал в другой ряд, потом в следующий, исцарапав в кровь лицо и руки. Однако тень неотступно следовала за ним. Сделав поворот вправо, Уилли помчался вниз по направлению к ручью. Шум позади него внезапно прекратился. Это вселяло некоторую надежду, но Уилли не остановился, а прибавил скорость, поддерживая дыхание. В старших классах средней школы он неплохо бегал и сейчас мысленно благодарил своего тренера, научившего его поддерживать правильное дыхание во время бега. Правда, это было много лет назад, но старая закалка не пропала даром. Он бежал без оглядки, стараясь не потерять ориентацию в зарослях. Медсин-Крик находился впереди, примерно в миле от него, так что еще оставалась надежда на спасение.

Однако в следующую секунду она рухнула. Уилли услышал позади тяжелые удары ног по сухой земле и леденящие кровь звуки:

– Му, му, му.

Уилли сделал еще один быстрый поворот, но преследование продолжалось, треск сломанной кукурузы становился все громче, а топот ног, казалось, был уже у него за спиной.

– Му, му, му.

– Отстань от меня, сволочь! – бросил через плечо Уилли, не останавливаясь ни на секунду.

– Му, му, му.

Этот ужасный звук приближался. Уилли казалось, что он чувствует горячее дыхание на затылке. Он бежал из последних сил и вскоре ощутил, как по ногам потекла теплая жидкость.

– Му, му, му.

Уилли напрягал все силы, рвал связки, судорожно хватал ртом воздух и с ужасом понимал, что ему не удастся оторваться от преследователя. Тот настигал его, круша все на своем пути и не оставляя надежды на спасение.

Когда до конца ряда оставалось несколько метров, кто-то схватил Уилли за волосы и с невероятной силой дернул назад. Уилли почудилось, будто с него содрали скальп вместе с костями черепа. Он упал навзничь и закричал от боли. Попытки вырваться были бесплодны. Какая-то нечеловеческая сила удерживала его, прижимая к земле. Легкие Уилли горели от нехватки воздуха, а ноги дергались от чрезмерного напряжения.

– Помогите! – крикнул Уилли из последних сил. – Кто-нибудь, помогите!

Последние слова прозвучали так тихо, что он сам их почти не слышал. Какое-то страшное и сильное чудовище прижало его к земле всей своей массой и начало сдирать кожу с головы. Затем Уилли схватили за шею и резко повернули вбок. Послышался хруст костей, и в последнюю минуту Уилли показалось, что его поднимают вверх и он летит, летит куда-то ввысь, в темную пелену ночи под триумфальные вопли:

– Му-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!!!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации