Текст книги "Моргни – и умрёшь"
Автор книги: Лорен Чайлд
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 19. Минус десять
Руби посмотрела на часы: 02:57, – но спать ей совершенно не хотелось, по крайней мере ее мозгу. Тело ее было совершенно не против полежать подольше, но когда часы показали 03:30, Руби сдалась, перестала спорить с собой и вылезла из кровати. Она решила, что вполне можно одеться, потому что вряд ли ей доведется сегодня поспать. Натянув одежду, она на цыпочках спустилась на кухню и включила неяркую лампу, висящую над столом; помещение залил теплый оранжевый свет. Взяв из буфета стакан, Руби подошла к холодильнику и порылась в нем, отыскав-таки пакет с банановым молоком. Налив себе напитка, она сделала небольшой глоток, уселась в одно из кухонных кресел и уставилась на снег, кружащийся за окном.
Как добраться до входного шифра от Призменного Хранилища? Руби сидела и размышляла об этом, когда из тостера выскочил тост. Это было неожиданно, поскольку она не засовывала хлеб в этот серебристый кухонный аппарат.
Девушка взяла тост и прочитала:
Подберу тебя через 20 минут.
Хитч.
Ровно в 4 часа утра Руби забралась на сиденье серебристого кабриолета, и они с огромной скоростью помчались на север, прочь из города.
– И что, в самом деле необходимо было выезжать так рано? – зевнула Руби.
– Рано или все-таки очень поздно? – уточнил Хитч.
– Рано, – твердо заявила Руби. – Я это знаю, потому что двадцать минут назад я еще была в пижаме, солнце не взошло, а стрелки часов не добрались еще до шести.
– В бардачке лежит завтрак, если тебе от этого станет легче, – предложил Хитч. Руби покачала головой:
– Я не уверена, что смогу есть. Мои зубы еще не проснулись.
По прибытии на место Хитч и Руби узрели сразу два знакомых лица – Сэма Кольта и агента Кекоа. Руби сразу приуныла: не то чтобы она имела что-то против этих двух человек, напротив, они ей очень нравились, проблема была в том, что они собой представляли. Сэм Кольт был специалистом и тренером по выживанию, а Кекоа была спектровским инструктором по погружениям. Это означало, что сегодня Руби будет мокро и очень холодно.
– Добро пожаловать на выживание в экстремальных условиях, – поздоровался Сэм.
– Черт, мне не нравится, как это звучит, – отозвалась Руби.
– В том-то и смысл, что не нравится никому, – усмехнулся Сэм. – Но поскольку на нас надвигаются бури и прочая непогода, то Хитч подумал, что неплохо бы тебе в этом поучаствовать.
– Ну спасибо, Хитч, – хмыкнула Руби.
– Не за что, – ответил тот.
Здесь же присутствовали еще семь стажеров, и Руби была рада увидеть среди них Кипа Холбрука. Местом для тренировки было выбрано Большое Небесное озеро, покрытое прочным льдом.
– Ты думаешь о том же, о чем и я? – пробормотал Холбрук.
– Разве что если ты думаешь о том, как удрать отсюда первым же утренним автобусом, – прошипела в ответ Руби.
Первая часть тренировки была простой. Сэм Кольт преподал им несколько правил выживания в холодную погоду, и ни одно из них не включало в себя погружение в ледяную воду. Однако многое из того, о чем он говорил, свидетельствовало, что нужно изо всех сил стараться не намокнуть.
– Переохлаждение – убийца номер один для тех, кто находится в дикой местности, – говорил Кольт. – Есть такая старая поговорка: «Оставайся сухим – и останешься живым». Итак, слыша, как я требую от вас сохранять себя в сухом виде, вы, наверное, гадаете, как сюда вписывается озеро, верно?
На самом деле Руби вовсе не гадала об этом: она была совершенно уверена, что знает, каким образом озеро вписывается в этот сценарий.
– Что ж, давайте взглянем, – продолжил Кольт, и восемь стажеров последовали за ним на лед.
– Первым делом мы попрактикуемся в определении температуры воды.
– Мне не нравится то, к чему он клонит, – прошептал Кип Холбрук.
– Для начала, – сказал Сэм, – вы все должны проплыть подо льдом из точки А в точку Б, однако при этом вы будете обвязаны веревкой, так что у вас не будет шанса сбиться с пути.
Эта новость отнюдь не придала Руби спокойствия. Ну да, если она замерзнет до смерти, они, по крайней мере, смогут найти ее тело.
– Когда вы попадаете в холодную воду, ваше тело совершает нечто весьма небезопасное, – рассказывал Кольт. – Это называется «непроизвольный вдох». По сути, шок от резкого охлаждения заставляет вас вдохнуть. Это плохо, так можно и захлебнуться. Поэтому соберитесь и сохраняйте неподвижность грудной клетки.
Он поведал остальные принципы выживания при попадании под лед:
– Расслабьте все мышцы. Сохраняйте энергию. Холод проникнет внутрь намного быстрее, если вы будете слишком много двигаться.
– Сосредоточьтесь на том, чтобы выбраться как можно скорее. Чем дольше вы остаетесь в воде, тем больше вероятность того, что вы умрете.
Это было именно так неприятно, как и опасалась Руби, но она сделала это и была довольна фактом того, что у нее получилось. По сравнению со следующим упражнением проныривание подо льдом показалось даже легким. На этот раз нужно было выбраться из-подо льда без заранее сделанной проруби.
– Итак, если вы провалились под лед, в идеале вам нужно отыскать ту дыру, через которую и оказались, так сказать, в этой ситуации. Если вы сможете выбраться через отверстие, в которое провалились, то у вас будет вполне обоснованная надежда на то, что ее края выдержат ваш вес, пока вы карабкаетесь наружу. Однако я собираюсь научить вас тому, как вылезти из замерзшего озера или реки, если вы не можете найти изначальную точку попадания туда. Следите за сменой цвета льда, чтобы отыскать слабые точки. Они будут более светлыми. Когда вы найдете такую точку, вам нужно пробиться через лед в этом месте. Если вам повезет, у вас будет подходящее оборудование, которым снабдит вас «Спектр», но если нет, то проявляйте смекалку. Как только вы пробились на поверхность, вам нужно принять горизонтальное положение: раскиньте обе руки поверх льда, затем забросьте на него рывком обе ноги, как это делают тюлени. После этого перекатывайтесь, пока не окажетесь на более прочном льду или на суше. Главное – выбраться из воды как можно скорее.
Руби испытала некоторое облегчение, увидев, что Хитч и Кекоа надевают гидрокостюмы и погружаются в воду.
– По крайней мере, есть некоторый шанс, что я выберусь из этого озера живой, – пробормотала она.
Потом погрузилась в прорубь.
Ощущение резкого холода было похоже на удар в грудь.
«Расслабься», – подумала она.
Потом поплыла прочь от точки входа и начала искать место, через которое можно пробиться наружу.
«Сосредоточься», – думала она.
Вокруг все было белым и синим, и на миг Руби утратила всякое представление о том, где верх, а где низ.
«Не паникуй», – подумала она. В конце концов, правило 19: паника парализует твой мозг.
Задержав дыхание, Руби развернулась в воде и увидела более светлое округлое пятно слева и вверху. Изумляясь тому, как трудно двигаться в промокшей одежде, когда холод уже добрался до костей, она пробилась сквозь лед и вылезла на поверхность без малейшей помощи со стороны Хитча или Кекоа.
После этого стажерам дали время на то, чтобы обсохнуть и согреться, и каждый из них втайне надеялся, что на этом выживание в холодной воде и завершится. Но, как оказалось, это было только начало.
Вторая половина тренировки проходила в месте с многозначительным названием Безлюдная бухта – продуваемый ветрами участок серого галечного пляжа, вдающийся в сушу.
Здесь они столкнулись с целым рядом новых проблем.
Выживание в океане было совершенно иной задачей: обширное пространство, постоянно перемещающиеся водные массы – прибой, течение, «волновая толчея».
Уже светало, и Руби заметила человека, бредущего через пляж. Это бы Фроорн, и похоже, он был отнюдь не рад тому, что оказался здесь. Он катил перед собой маленькую тележку, размером с садовую тачку. Одет он был тепло, практически закутан: похоже, действительно выбрался в город за зимней одеждой.
– Ну и слабак, – пробормотала Руби.
– Эй, детка, – позвал Хитч, – мне нужно вернуться в штаб-квартиру. Когда тренировка закончится, ты вернешься вместе с остальными стажерами. Могу я довериться тебе в том, что ты сделаешь все правильно и вернешься домой невредимой?
– Конечно, – отозвалась Руби.
– Тогда до встречи.
Руби смотрела, как Хитч идет к Фроорну и заводит с ним разговор. Они беседовали несколько минут, и все было хорошо, пока Хитч, похоже, не заметил что-то – быть может, это имело какое-то отношение к тому, как был одет Фроорн. На таком расстоянии трудно было определить, что именно стало причиной, но Руби распознала едва заметные изменения в позе и движениях Хитча и поняла, что он чем-то недоволен, ужасно недоволен. Он направился прочь с пляжа, а Кекоа начала рассказывать стажерам о том снаряжении, которое им предстояло использовать.
Задачей Фроорна, как оказалось, было доставить комплект снаряжения для каждого из стажеров.
Комплекты лежали в аккуратных маленьких пакетах, компактных и легких.
Номером первым была дыхательная лента, похожая на ту дыхательную пряжку, которую Руби некогда позаимствовала из хранилища снаряжения, хотя это устройство выглядело несколько более современным, чем то. Ленту обматывали вокруг запястья, и когда нужно было вдохнуть, прижимали ее ко рту, чтобы втянуть немного кислорода. Она предназначалась для экстренных случаев – в надежде, что она даст достаточно времени, чтобы выбраться из сложной ситуации.
– Используйте ее только тогда, когда другого варианта нет, совершенно нет, – предупредила Кекоа. – Ее хватит только на пять минут, а потом – всё.
При виде второго предмета все стажеры начали удивленно перешептываться.
– Что это? – спросил Лоув.
– Это Суперкожа, – объяснила Кекоа. – Она сохраняет тепло вашего тела в холодной воде и помогает плыть. Вы увидите, что можете двигаться значительно быстрее, особенно под водой. Этот костюм позволит вам остаться совершенно сухими, но самое примечательное в нем то, что едва вы выйдете из воды, как практически вся влага, до единой капли, скатится с его поверхности. Вам нужно взять его домой и поупражняться в его надевании – это нелегко.
Руби заглянула в небольшой пакет на молнии.
– Так это и есть Суперкожа?
Когда они выбирались с берега наверх, примерно в четверти мили от Безлюдной бухты, Руби заметила, что на песке что-то начертано. Три слова:
С М О Т Р И Н А З В Е З Д Ы
Звезды и вправду уже мерцали в небе, и, глядя на них, Руби увидела обсерваторию, высящуюся на Острове Метеора. Звезды очень часто использовались для навигации, для того чтобы отыскивать путь. «Могло ли быть так, – рассуждала Руби, – что звезды хранят еще более важный секрет? Муха… созвездие Муха».
Если смотреть на звезды, помогут ли они отыскать путь?
Два месяца спустя после отправки письма…
…дитя из Колвин-Сити получило ответ: одну-единственную строчку, выглядевшую полной бессмыслицей. Но после расшифровки она сообщила ему, где находится нужное место. Поэтому, не тратя времени, юное дарование приобрело билет на автобус – поездка длиной в девятьсот двадцать миль, и все ради того, чтобы найти по указанным координатам не дом, а крышку люка. Но дитя точно знало одно: даже ползать по канализации было предпочтительнее, чем прожить еще хотя бы день в пригороде Колвин-Сити, поэтому спустилось в люк.
Пройдя испытание «девяносто девять секунд», дитя из Колвин-Сити было принято в ПОЮА «Спектра-8».
Никто не сомневался в выдающихся способностях этого ребенка.
«Феноменальный разум», – соглашались все.
«С блеском прошел все испытания для младших агентов».
«Умнейший из всех».
Ну, почти.
«Ты справился не хуже взрослых, оставь прошлое позади, войди в первую десятку, и «Спектр» станет твоим блестящим будущим».
Это звучало привлекательно. Жизнь тайного агента была наполнена смыслом, как никакая иная.
Дитя из Колвин-Сити было радо – радо настолько, что даже улыбнулось, что вообще-то случалось редко.
– Знаешь, – сказал агент, проводивший тест, – думаю, что когда-нибудь ты даже сможешь встать вровень с Брэдли Бейкером.
Дитя из Колвин-Сити ощутило неожиданный укол, причинивший ему странную боль.
Кто такой Брэдли Бейкер?
Инструктор продолжал рассказывать ему об этом агенте-сопернике.
– Бейкер был нашим самым первым юным стажером – он вступил в «Спектр», когда ему было всего семь лет. Сейчас ему тринадцать, и он продолжает делать успехи. Если ты хотя бы приблизишься к тому, чтобы сравняться с ним, то заслужишь медаль.
«Зеркало, зеркало на стене – кто всех умнее во всей стране?»
Не ты, не дитя из Колвин-Сити, это звание носит какой-то другой юный агент.
Так как же стереть улыбку с лица этого Брэдли Бейкера?
Глава 20. Задержи дыхание
Руби не очень-то хотелось бродить по берегу после того, как все отправились по домам, – она даже не была уверена, что права в своих догадках, она вполне могла понять все не так и шиворот-навыворот. Но если был хоть один шанс на то, что Руби права, она считала, что этим шансом следует воспользоваться.
Влезть в Суперкожу было нелегкой задачей. Ни Блэкер, ни Кекоа не преувеличивали – этот костюм было почти невозможно натянуть, да и носить его было некомфортно. Он словно присасывался к коже, закрывая тело от кончиков пальцев до макушки, оставляя открытым только лицо.
– Странно, – произнесла Руби, посмотрев на свои ступни, – очень странно.
Для пущей странности материал, из которого была сделана Суперкожа, напоминал рыбью чешую и с виду мало отличался от костюмов из довольно известного фильма ужасов – «Возвращение Людей-Рыб».
Руби спрятала свою парку, ботинки и остальную одежду за большим валуном. Вода в море была черной и неприветливой, сегодня на небе не было луны, и бухта целиком и полностью оправдывала свое название.
Руби подошла к краю воды и, когда волна плеснула ей на ноги, с удивлением обнаружила, что абсолютно не ощущает холода. Она зашла чуть глубже – нет, совершенно не холодно.
– Отлично, – сказала она, натягивая маску и ныряя в маслянисто блестящую черную воду. Суперкожа действительно помогала плыть, и Руби легко рассекала морскую глубь.
Добравшись до Острова Метеора, она ушла под воду и стала искать потайную дверь. Ей нужно было найти группу меток или точек, которые могли напоминать созвездие Муха.
Понадобилось несколько погружений, чтобы заметить то, что ей было нужно: она-то искала нечто крохотное, но созвездие было выложено окаменелостями и достигало четырех футов в поперечнике.
Теперь оставалось лишь попасть внутрь. Руби ощупала скалу, ведя ладонями по камню.
Наконец она нашла то, что искала: стеклянную панель.
Когда Руби коснулась панели ладонью, на стекле высветилось слово: «Козерог». Руби стала рисовать на стекле точки, обозначавшие звезды.
Экран замерцал фиолетовым, и на нем появилось новое сообщение:
ДОСТУП ОДОБРЕН
Дверь скользнула в сторону, и Руби заплыла внутрь. Она оказалась в помещении, напоминающем бассейн размером двенадцать на двенадцать футов – только это был не бассейн, потому что у бассейнов нет крышки. По сути, это был куб, наполненный водой, и глядя, как дверь, ведущая в океан, закрывается, девушка осознала, что не знает точно, как ей выбираться наружу. Она осторожно обогнула куб несколько раз, ища что-то, что может вывести ее на свободу.
Ранее Руби была способна задерживать дыхание всего на одну минуту и одну секунду. Теперь она увеличила этот интервал втрое – не то чтобы это было выдающимся достижением, однако этого времени было достаточно. Она нашла то, что искала, как раз вовремя – крошечное изображение мухи. Едва девушка нажала на него кончиком пальцев, вода ушла из куба, а в верхней грани открылся люк. Руби вскарабкалась по металлической лесенке и вылезла из кубического шлюза в следующее помещение. К тому времени, как она оказалась там, вся вода уже стекла с Суперкожи, и она осталась совершенно сухой.
Это помещение не очень-то отличалось от предыдущего: той же формы, того же размера, того же цвета, но на этот раз дверь была прямо перед Руби, с панелью ввода сбоку.
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО, ДОСТУП ОГРАНИЧЕН
Рядом располагалась кнопка фиолетового цвета. Когда Руби нажала кнопку, на панели появилась таблица. Девушке вспомнились книги на столе Фроорна, особенно одна – о кодах коррекции ошибок и передаче данных.
Сейчас она четко понимала, что перед ней код коррекции ошибок, – но какого рода? Руби повнимательнее взглянула на черные и белые точки, подсчитывая их.
Ей не потребовалось много времени, чтобы осознать: это была система четности бит, и последний ряд и последняя колонка каждой таблицы содержали биты четности в виде черных точек, говорящих о том, четное или нечетное число находилось в этом ряду или колонке.
Но как расшифровать этот код?
А потом она увидела: в одном ряду и одной колонке каждой таблицы содержался неверный бит четности. Четвертый ряд и девятая колонка в первой, а во второй…[9]9
Объяснение того, что именно увидела Руби, см. в приложении в конце книги.
[Закрыть]
Она набрала на клавиатуре четыре цифры:
4912
Зажегся зеленый свет. Дверь с шипением отворилась…
ДОСТУП ОДОБРЕН.
ДАЕТСЯ 33 МИНУТЫ.
С первого взгляда все помещение казалось абсолютно белым: белый пол, белый потолок, белые стены; еще один куб, белый и пустой. Руби провела рукой по стене, и стена стала разноцветной.
Множество узких цветных полос, расположенных вертикально.
Руби задержала руку на одной полосе – темно-красной. Снова зашипела пневматика, и красная полоска, оказавшаяся корешком папки, выдвинулась из стены. На папке была наклейка с надписью «СЛУЧАЙ В НЬЮ-ДЕЛИ». Руби дотронулась до другой полосы, оливково-зеленой: «ИТАЛЬЯНСКАЯ ЗАГАДКА».
Руби обвела взглядом комнату. Где же искать информацию о Брэдли Бейкере?
Не было ни цифровых, ни буквенных обозначений. Она провела рукой по участку стены, переходя от различных оттенков зеленого к желтому, потом к оранжевому, затем к красному. Несколько секунд цвета ярко сияли, затем снова выцвели, слившись с белой стеной.
Цветовой код?
На схеме Фроорна была написано «АК1 – СПЕКТР».
Архивный Код номер один – цветовой спектр.
И как же работает этот цветовой код?
Фроорн говорил что-то о том, что понедельники плохи, потому что это «зеленые дни». Значит, зеленый, с его точки зрения, нехорош. Вопрос был в том, действительно ли Майлз Фроорн рассматривал все в цветовых терминах?
Руби знала, что существуют люди, у которых физические чувства перемешаны: например, композитор Мессиан видел музыкальные ноты как различные цвета, а писатель Набоков воспринимал буквы как оттенки.
«Что, если Фроорн – один из таких людей? – подумала Руби. – Синестетик? Что, если цвета у него ассоциируются с различными представлениями – о днях, о людях?»
Это мог быть еще один уровень шифрования, и весьма хитрый: тому, кто хотел найти конкретный документ, требовалось либо присутствие Фроорна, либо знание того, какой цвет он присвоил этому документу. Руби осознала: фокус заключался в том, чтобы вычислить, какой цвет применяется к каждому заданию или к каждому агенту – в ее случае к Бейкеру.
Или к ЛБ.
Документация по Брэдли Бейкеру должна быть… где? Какой цвет может ассоциироваться с ним? Первая мысль, которая приходит в голову, – он мертв. Да, но, несомненно, многие люди, на которых здесь заведены дела, уже покинули этот свет, так что поиски по цветам, связанным со смертью, вероятно, ни к чему не приведут.
Для Руби фамилия «Бейкер» ассоциировалась с золотисто-коричневым цветом – вероятно, потому, что обозначала «пекарь» и была связана с хлебом. «Глупо, Редфорт, очень глупо». Она решила, что это направление поисков тоже будет неверным – в конце концов, этот цветовой код составляла не она, а Фроорн. Значит, нужно думать как Фроорн.
Она подумала о Бейкере. Фроорн сказал, что он был «как солнечный луч». Значит, возможно, что для Фроорна Бейкер был представлен золотым или солнечно-желтым цветом. Понадобилось несколько попыток, чтобы найти нужный оттенок, но, похоже, Руби пошла в правильную сторону: папка с именем Бейкера отыскалась под полоской золотисто-желтого цвета.
Когда Руби открыла ее, то увидела рядом с именем агента узор из точек – быть может, логотип?
Она достала микросчитыватель и сделала фотографию этого узора.
Потом начала листать папку.
Похоже, все находящиеся в этой папке материалы были связаны с последним полетом Бейкера. Похоже, он тренировался для какого-то особенного задания, хотя непонятно, для какого именно. Изрядная часть содержимого была зашифрована, и если Руби намеревалась прочесть его, ей сначала нужно было его расшифровать, а это могло занять не один час.
Она взглянула на часы. Двадцать девять минут, отсчет идет… нет времени.
Ей нужно сделать копии всех документов в папке, чтобы вернуться к ним позже.
Бейкер возвращался из когда его летательный аппарат попал в «сложные условия» – здесь ничего не было сказано о том, что он был сбит кем-то из своих.
«Ну же, – подумала Руби, – кто-то должен об этом знать!» Она продолжила читать и отметила, что название места, куда летел Блэкер, также не было указано.
Приводились также некоторые подробности крушения, но не очень много. Они касались в основном погодных условий в тот вечер: случилось это в октябре, было холодно, но сильного ветра не было. Похоже, Бейкер находился один, когда, предположительно, в его летательном аппарате возникли неполадки. По крайней мере, так было указано в документах.
пилот погиб, |когда в его летательном |аппарате возникла техническая |неисправность, |приведшая к воспламенению |двигателя и последующему взрыву. |Несмотря на то, что пилот был чрезвычайно опытным, |он не смог спастись, |поскольку скорость падения |была очень велика. Из-за силы взрыва и скорости |столкновения с землей |на месте |крушения удалось найти |очень мало обломков. Не |обнаружено |никаких признаков того, что отделяемое |кресло было |катапультировано. |Нет никакой возможности, |что пилот мог выжить при |падении и взрыве.
Затем шли несколько фотографий с места крушения – все они были сделаны ночью. Руби не удивилась тому, что тело Бейкера не было найдено – аппарат превратился в искореженную груду стали, огонь уничтожил все, что только возможно.
Похоже, этот документ представлял собой смесь фактов, неточностей и умолчаний, смотря с какой стороны поглядеть. С самого начала весь этот несчастный случай сильно напоминал какое-то темное дельце. На самой последней странице папки было напечатано:
Последний известный |контакт: |профессор Гомер
Пинкертон.
Причины общения |не выяснены.
«Профессор Пинкертон?» – подумала Руби. Какое-то смутное воспоминание возникло у нее в голове и тут же ускользнуло. Она закрыла глаза, чтобы попытаться поймать его, но увидела только сплошной серый цвет.
Закрыв папку с личным делом Бейкера, она стала искать документы о профессоре Пинкертоне. Девушка надеялась, что Фроорн окажется достаточно предсказуем, чтобы поместить эти материалы под розовым цветом[10]10
Фамилия Пинкертон (Pinkerton) начинается со слога «pink» – в переводе с английского «розовый».
[Закрыть]. Она не ошиблась в своих предположениях. Опять понадобилось несколько попыток, чтобы отыскать точный оттенок, – ассоциирующийся с больницей и лабораторией, цвет марганцовки.
Когда она открыла папку, ее внимание привлекла черно-белая фотография.
Профессор Гомер Пинкертон.
На фото он выглядел молодым, хотя, конечно же, было неясно, когда на самом деле был сделан этот снимок и как долго он пролежал в Призменном Хранилище.
Похоже, профессор Пинкертон не был полноправным агентом «Спектра». Он был консультантом и советником по отдельным научным вопросам. В папке содержалось множество описаний проектов, в которые он внес вклад, как до вступления в должность спектровского консультанта, так и позже. Здесь было куда больше, чем Руби могла прочитать за целый день, не то что за шесть минут.
Она перелистывала страницы, пока кое-что не привлекло ее внимание. Это имело отношение к открытию, сделанному Пинкертоном: из неотредактированного текста можно было сделать вывод, что открытие касалось некоего вида растительности, который, похоже, обладал потрясающими животворными качествами, предположительно продлевая жизнь и здоровье на многие годы. Профессор утверждал, что «процесс старения организма сильно замедляется, настолько, что человек семидесяти лет от роду будет проявлять физические параметры, соответствующие сорокалетнему возрасту». Он также предположил, что «способность мозга хранить и обрабатывать информацию также увеличивается приблизительно в два раза».
Руби просмотрела следующие страницы в попытке найти, что же это было за растение, но вскоре отвлеклась на другую интересную вещь. Пинкертон проводил множество исследований по стиранию памяти, полагая, что когда-нибудь станет возможным убирать тяжелые, болезненные и неприятные воспоминания из человеческого мозга.
Исследования Пинкертона были сосредоточены на пациентах, которых мучили травмирующие воспоминания. Пациенты, которых он изучал, чаще всего относились к числу тех, кто побывал на грани смерти, в результате чего у них возникло посттравматическое стрессовое расстройство. Профессор открыл способ вычленить и навсегда убрать воспоминания, мучающие разум.
Он назвал это ИУП – Избирательное Удаление Памяти. На этот счет в деле присутствовала интригующая запись:
ИУП в значительной| степени |использовалось для очистки памяти |участников
Но остальная часть записи была скрыта. Руби перевернула страницу, но почти все, что было записано здесь, тоже не отображалось, и поперек страницы крупными буквами были отпечатаны слова:
СЕКРЕТНО. ТРЕБУЕТСЯ ДОСТУП ВТОРОГО УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ.
Именно в этот момент Руби взглянула на часы – мерцающие цифры безмолвно вели обратный отсчет времени. У нее оставалось 124 секунды.
«Руби, ты балда!»
Не важно, насколько интересными были исследования памяти, проведенные профессором, но из-за них она забыла причину, по которой проникла в запретное хранилище: необходимость узнать, действительно ли ЛБ была хладнокровной убийцей.
Руби нарушила собственное правило 48: не отвлекайся – сосредоточься на том, на чем следует сосредоточиться.
У нее оставалось примерно две минуты на то, чтобы скопировать столько страниц из папок Бейкера и Пинкертона, сколько она успеет, а потом убираться отсюда. Это она и сделала, оставив про запас 1,4 секунды.
Поднявшись на ноги, она сунула папки обратно на место, выскользнула из хранилища и навалилась на тяжелую дверь, с облегчением вздохнув, когда та закрылась с громким щелчком кодового замка.
Выбраться с Острова Метеора оказалось куда проще, чем попасть сюда. Руби слезла обратно в кубический шлюз, который сразу же начал наполняться водой, потом нашла изображение мухи, приложила к нему палец, подводная дверь отъехала в сторону, и девушка выплыла обратно в океан.
И пока она плыла обратно к берегу, в ее голове снова вспыхнуло воспоминание: серый дощатый дом на Сидрвуд-драйв.
Выползая из ледяной воды, Руби бормотала что-то себе под нос, одновременно гадая – почему?
Она вымоталась настолько, что, казалось, сильнее устать уже не могла. Руки и ноги у нее налились свинцовой тяжестью, и она очень жалела, что у нее сейчас нет ее бледно-розового велосипеда. Да какого угодно велосипеда. А сейчас ей пришлось идти пешком в темноте по безлюдной пустынной дороге, зная, что где-то поблизости бродит на свободе безумец. Поправка: один безумец, две сумасшедшие дамочки и предатель-«крот», который, вероятно, тоже хочет ее смерти. И хуже всего было то, что девушку неотступно преследовало странное чувство, как будто за ней кто-то наблюдает.
«Будь осторожна, Руби», – думала она.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?