Электронная библиотека » Луис Ламур » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Одни в горах"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 14:44


Автор книги: Луис Ламур


Жанр: Вестерны, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 25

– Гевин?

– Шенти – мой сводный брат, – пояснила она.

– А Кайл?

Она удивленно вскинула на меня глаза.

– Откуда вы знаете Кайла? Как вы познакомились? Он в Торонто!

– Он сейчас едет сюда, насколько я знаю.

– Кайл – мой брат. Мой родной брат.

Я схватил револьвер.

– Кто-то идет сюда. Вы боитесь?

– Конечно. Я знаю, на что они способны. Внешне они очень спокойны, очень вежливы, очень обходительны, но не доверяйте им, Уильям Телль Сэкетт, потому что они лгут, и они убьют вас.

– И Шенти тоже?

– Он хуже всех их. Помните это. Он мне не родной брат. Мой отец женился на его матери, и Шенти взял наше имя. Оно ему больше нравилось, чем Стэмпер.

Я снова засунул револьвер в кобуру. В дверь постучали. Она посмотрела на меня, и я ответил:

– Откройте.

Она подошла к двери.

– Кто там?

– Открой дверь, Лори. У тебя скрывается парень, который нам нужен.

Щелкнула задвижка, и вошел Кугер, а за ним другой мужчина, с копной светлых волос, который показался мне крупнее и сильнее.

– Меня зовут Телль Сэкетт, – представился я. – Вы меня ищите?

Кугер отошел в сторону.

– Будь осторожен, Шенти. Этот очень опасен.

– Если мы оба об этом знаем, – сказал я, – можно избавить всех нас от неприятностей.

– Ты у нас в руках, – улыбнулся Шенти. – Теперь тебе не уйти.

Я тоже улыбнулся в ответ.

– Тогда возьмите меня. Жду.

Шенти, видно, осторожный человек, медлил. Ему не нравилось, что я не выказываю страха. Он не сомневался в собственной храбрости, но всему свое время: когда-то надо быть храбрым, а когда-то умным.

– У нас твой брат, – сообщил он. – Мы можем убить его, когда захотим.

– Логан? Он мне не брат, а дальний родственник, но Сэкеттов очень много, Шенти. Если наступить на больную мозоль одному из них, к нему все придут на помощь.

– Все-таки ты добрался? – Шенти сверлил меня взглядом. – Не думал, не думал, что увижу тебя здесь.

– Там, в горах, еще двое, и они уже порядком по мне соскучились. Им одиноко в горах, Шенти, так что они немного подождут и спустятся вниз.

– Мы окажем им хороший прием.

– Там, откуда мы явились, остались наши друзья. Будь умницей, Шенти. Убирайся отсюда, пока есть время. Уходи! Тебе только это и осталось.

Он рассмеялся, и вполне искренне.

– Знаешь, Сэкетт, ты мне нравишься. Мне будет жаль тебя прикончить.

– Мы пригнали стадо, Шенти. Несмотря на все старания твоих головорезов. Мяса хватит на всю зиму, мы могли бы раздобыть и другие продукты, прежде, чем наступят холода. По крайней мере, отдадим людям то, что у нас осталось. Ты сильный игрок, но теперь тебе уже ничто не поможет.

Высоко в горах раздался знаменитый ковбойский клич, ясно прозвучавший в ночи. Я знал, что это значило. Ребята гнали стадо вниз. Скоро они будут здесь; возможно, кое-кто из них уже в форте.

– Он прав, – произнес хорошо знакомый голос за моей спиной. Это был Логан. Он появился из-за занавески, которая отделяла гостиную от спальни Лори. – Извини, Лори, мне пришлось влезть через окно. Оно было не до конца прикрыто.

Шенти переводил взгляд с меня на Логана.

– Он твой, Кугер. Ты всегда говорил, что можешь с ним справиться.

Логан опирался на костыль, но внезапно отбросил его и встал на обе ноги.

– Ваш засов ничего не стоило сломать, – усмехнулся он. – Я просто просунул в щель палку и откинул его. И попробовал сделать это еще неделю назад, – у меня получилось. Я ждал Сэкеттов. Верил, что они придут. Они всегда приходят на помощь.

Лори отошла назад.

Выражение лица Шенти изменилось. Его веселость испарилась. Губы сжались, глаза от гнева налились кровью. Я понял, что он готов к схватке и очень опасен. Кугер смотрел только на Логана, который вызывающе улыбался ему.

Снаружи уже слышался топот нашего стада.

Затем послышался голос Оррина:

– Как хочешь, Джордж. Вместе с Перри бери каноэ и отправляйся вниз по реке. Там много незаселенных мест. – Он помолчал. – И вы, ребята, хоть пешком, хоть верхом, или на веслах, тоже уберетесь отсюда. Другого выхода у вас нет.

В комнате стало тихо. Все прислушивались.

– Только не Даг! – воскликнула Нетти. – Он мой брат, он бы не стал…

– И все-таки это он, – ответил кто-то. – Есть люди, которые готовы пойти на все ради золота. Даг из таких, из самых жестоких.

– Не может быть! Здесь какая-то ошибка! – протестовала девушка.

– Все правда, сестренка! Я участвовал в заговоре с самого начала. Такой шанс разбогатеть! Разбогатеть, не сгибая спины, не наживая ревматизма стоя в ледяной воде, не отмывая золото! Я бы мог продать свою часть прииска! Я мог бы…

– А теперь не можешь, – оборвал его Тайрел.

– Но попытаться стоило, – ответил Шенти и выхватил револьвер.

Красное пламя выстрела отразилось на стальных стволах ружей, грохот эхом прокатился по улице. Послышался топот ног, крики, стук копыт.

Перестрелка длилась не более нескольких секунд.

Мы с Логаном стояли посреди красного зарева. За нами на краю скамьи, находясь в шоке от ужаса, сидела, сжавшись в комок от страха, Лори.

Шенти Гевин смотрел на них.

– Черт бы вас побрал! Черт бы побрал этих Сэкеттов! Все было так хорошо! Мы почти победили! Они бы подохли с голода или убрались бы отсюда, а мы бы продали прииск. Верное дело! Все шло как по маслу…

Я перезарядил револьвер. Логан смотрел на Шенти.

– Ты все рассчитал, Шенти. И сейчас ты тоже получишь расчет. Пять пуль в живот – вот что тебе причитается.

Лори вскочила.

– Телль, пожалуйста, выведи меня отсюда!


– Мы возвратимся более легким путем, – сказал Логан. – По реке Стикин спустимся в Форт-Врангель, а там и до моря рукой подать. А потом сядем на пароход до Фриско.

Капитан посмотрел на Мери Мак-Кенн.

– Если ты сюда ехала, то опоздала. Поедешь со мной обратно?

Нетти стояла в стороне, и Оррин направился к ней.

– Он сбежал, – еле слышно вымолвила Нетти. – Даг сбежал.

– Братья Стэмпер не сбежали, – возразил он, – посмотри, что с ними теперь.

– Становится светлее, – сказал Оррин. – Что происходит в этой стране?

– Просто наступает утро, – ответил Тайрел. – Солнце встает.

– Мистер Сэкетт? – В комнату протиснулся Джон Фентрэл. – Наверное, время сейчас неподходящее, но вы заговорили об отъезде. Так, может быть, пройдем в магазин и обо всем договоримся?

– Идет, – кивнул я.

Лори отправилась к старому прииску, где раньше добывали золотой песок.

Фентрэл выглядел старым и уставшим. Он отодвинул ящик и вынул несколько мешков с золотым песком.

– Если бы они знали, где он хранился, – сказал он, – они бы все забрали.

Золото лежало на прилавке. Его оказалось слишком мало, но больше у них не было. Нам предстояло оплатить долги и еще много и тяжело работать, чтобы рассчитаться за эту поездку.

Я взял золото и вышел на утренний воздух. На берегу реки собрались жители прииска, чтобы проводить нас.

– Мистер Фентрэл, – обратился я к торговцу. – Мы оставили там, по дороге в горы, нашего друга. Навещайте его иногда. Шорти был отличным парнем, он делил с нами все горести и радости, и я надеюсь, что ему не будет одиноко в горах.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации