Текст книги "Течение на запад"
Автор книги: Луис Ламур
Жанр: Вестерны, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
– Эти сиу просто ненавидели форт, – вмешался Мерфи. – Убивали всех, кого только видели. По идее, форт должен был обезопасить тракт Бозмана. Куда там! В первые шесть месяцев после завершения строительства сиу ухлопали более ста пятидесяти человек и на тракте, и в самом форту. И к тому же угнали до черта скота. Никак не меньше тысячи голов. Вон там, недалеко, – Мерфи махнул рукой в направлении вала, – место, где погиб Феттерман. Говорят, это был боец! Может, и так, но ни один индеец не поступил бы, как он, это уж точно.
Пауэлл вывел из форта лесорубов. Не сделай он это, все бы пошло по-другому. Он хорошо знал сиу. Феттерман же был одним из тех, кто любил показуху, и он хотел преподать сиу урок.
Урок-то он им преподал, да какая от него польза! Три офицера, два гражданских скаута и семьдесят шесть солдат! Все убиты в считанные минуты. И настоящими бойцами оказались только скауты!
Койл спросил Бардуля:
– Скажите, а вы участвовали в сражении у Вэгон-Бокс?
– Ага. Хотя меня это дело никак не касалось. В то время я, рискуя скальпом, доставлял почту из Рено. В окрестностях форта засек индейцев, объехал его и наткнулся на Пауэлла и лесорубов. Пауэлл был хитер. Всегда держался скромно и не любил суеты, но при этом был дьявольски предусмотрителен и осторожен. Он приказал снять кузова с четырнадцати фургонов и использовать их в качестве баррикад, навалив на них мешки с зерном и всякой всячиной для защиты от стрел.
Для Красного Облака они показались легкой добычей – -всего-то тридцать два белых, тем более что индейцы уже убили четверых лесорубов, которые не успели добраться до фургонов. У Красного Облака было полторы тысячи воинов, и вел их Бешеный Конь. А Бешеный Конь один стоил сотни воинов! Но Красное Облако совсем не знал Пауэлла. Пауэлл раздал лучшим стрелкам по две винтовки, а стрелков похуже поставил заряжать эти винтовки и дал приказ ждать, пока сиу не подойдут вплотную, и лишь тогда открывать огонь!
Эта битва была совсем не такая, как бойня Феттермана. Пауэлл знал, с кем имеет дело, и не искал славы, он сражался по-простому, без всяких выкрутасов. При первой атаке они сбили у сиу гонор, но не до конца. Те сделали еще три или четыре попытки – ползком, бегом и еще верхом. Однажды они подступили прямо к фургонам, но все равно не выдержали и бежали.
Наши потери были: семь убитых и четверо раненых. Никто не знает, сколько потеряли индейцы, но Пауэлл думал, что-нибудь около ста восьмидесяти человек. А возможно, даже побольше, видимо, около двухсот, потому что Пауэлл из тех, кто скорее преуменьшит, чем преувеличит.
Брайен Койл смотрел на Бардуля, положив руки на бедра.
– Как я догадываюсь, вы думаете, что я глупец, – сказал он. – Я помню ваше предупреждение, но, видите ли, никогда прежде мне не приходилось сталкиваться ни с чем подобным. Теперь-то я понимаю, во что мы влипли.
Бардуль пожал плечами.
– Я не был тогда уверен. Просто предполагал. Сейчас, когда это произошло, бесполезно толковать о том, что можно и что нужно было сделать, лучше подумать о будущих наших действиях. Нужно все время ставить своих часовых. И держать оружие наготове. Мне кажется, до того, как мы дойдем до Танга, ничего не произойдет. Но, конечно, это только предположение, наверняка я знать не могу. Итак, нам нужно добраться до Танга и затем двигаться к форту на реке Литтл-Бигхорн. Там объяснить ситуацию и, если нужно, взять эскорт, хотя если у нас будут патроны, никакого эскорта не потребуется. Мы должны позаботиться о женщинах и детях и до начала схватки держаться насколько возможно ближе к форту. С каждой милей наши шансы на помощь из форта увеличиваются, но и вероятность нападения увеличивается тоже.
К ним присоединились Лют Харлис с Германом Рютцем.
– Я за то, чтобы тянуть до последнего, – сказал Харлис. – Не нравится мне все это.
– Конечно, – согласился Мэт, – но этой ночью будьте все наготове. Пусть ваши женщины не спят, чтобы в нужный момент разбудить вас – могут быть всякие неожиданности.
– Вы что-то задумали? – спросил Койл, глядя на Бардуля.
Мэт окинул взглядом присутствующих:
– Вы все – люди надежные, поэтому расскажу. Этой ночью я хочу вернуть обратно какую-то часть патронов. Точно таким же способом, каким они были изъяты у нас. Не все – нужно, чтобы они этого не заметили, – но столько, чтобы хватило в случае нападения.
– В этом деле можно рассчитывать на меня, – заявил Койл.
– Нет, – покачал головой Мэт, – мне нужны только двое, и я их уже выбрал. Все должно быть сделано тихо, без шума, поэтому я беру с собой охотников – людей опытных, воевавших с индейцами. Если нас заметят, возможно, начнется перестрелка. В этом случае я предлагаю стягиваться всем к фургонам Рютца. Там будет наше место сбора.
Люди стали расходиться, и Мэт вернулся в свой фургон. Возле него, покуривая, слонялись Билл Шедд и Толливер.
Мэт спросил молодого человека:
– Как себя чувствует твоя девушка?
Тот, покраснев, ответил:
– Немного лучше. Она хочет поговорить с вами.
– Хорошо. – Чуть помедлив, Мэт добавил: – Этой ночью оба оставайтесь в фургонах. Спите по очереди и держите наготове винчестеры.
Шедд угрюмо кивнул и полез в свой фургон.
Мэт шел к Старкам по берегу Пайн-Крик, слушая журчанье ручья и размышляя. Снова схватка, снова опасность, но сейчас рядом женщина! Знай он наверняка, можно было действовать немедленно, но ничего точно не известно, даже кража патронов вполне могла оказаться проделкой пары подонков, собравшихся продать их индейцам. Да, многое указывало на заговор, но законных оснований для действий пока не было.
Когда был убит Джо Ракер, Мэт обратил внимание на глубокую ссадину на щеке Шталя и на отпечаток сапога у фургона, похожего на те, что носил Шталь. Но особых примет на нем не заметил. Когда убили Илэма Брукса, единственными свидетелями оказались люди Логана Дина. Мэт ощущал сильное нежелание доводить дело до вооруженной стычки, он знал наверняка, что в нее будут вовлечены и женщины. К тому же с каждым днем уменьшалось расстояние до солдат, способных обеспечить защиту каравана.
Сара Старк, стоя у фургона, вытирала руки о передник. Увидев его, она заулыбалась:
– Она спрашивала о вас.
Мэт кивнул.
– Сара, скажите Бену, чтобы пришел в мой фургон, ладно?
– Вы хотите, чтобы и Джеб тоже пришел?
Бардуль заколебался. Впрочем, Джеб Старк хороший парень.
– Да, пришлите и его. Но не вместе с Беном. Пусть идет один, залезет в фургон и ждет, пока я не приду.
Поднимаясь в фургон, Мэт услышал затрудненное дыхание раненой. Она лежала на постели. Глаза ее светились лихорадочным блеском, а щеки полыхали нездоровым румянцем. Схватив его за рукав, девушка спросила:
– Вы… вы шериф?
– Да, мадам, полагаю, что так.
– Вы… вы, пожалуйста, не вините Толли за то, что он помогал нам.
Мэт пожал плечами и улыбнулся.
– Мисс, мне совершенно не известны причины, по которым ему не следовало бы помогать вам. Ходили сплетни о какой-то женщине по имени Розанна Коул, которая убила человека в Сент-Луисе, но я лично ее не встречал. Виновна она или нет, этот вопрос пусть она утрясет сама со своей совестью. Эта страна широка и огромна и очень подходит для тех, кто решил начать жизнь сначала. А что касается меня, то мне хватит проблем поважнее, чем разыскивать женщину, кого-то застрелившую.
Она положила свою руку на его. Ее темные спутанные волосы разметались по изголовью. Глаза казались неестественно большими. Благодарно улыбнувшись, она пожала ему руку:
– Спасибо! Огромное спасибо! Та женщина… Не думаю, что она убийца. Убийца кто-то другой, но тот человек заслужил смерть. Он был садист.
– Мне нет до этого дела, – повторил Мэт и почесал затылок. – Мэм, здесь, на Западе, я собираюсь основать ранчо. Мне было бы чертовски приятно, если бы вы и Толливер стали моими соседями. Надеюсь увидеть вас, когда я начну строить ранчо.
Неожиданно его внимание привлекло какое-то движение в конце фургона. Подняв глаза, он увидел Жакин Койл, которая, бросив на них поочередно понимающий взгляд, не проронив ни слова, исчезла, захлопнув за собой тент.
Мэт тут же выбрался из фургона.
– Жакин, – позвал он девушку, – подождите!
Поколебавшись, она остановилась и повернула к нему расстроенное лицо.
– Как это вы позволили мне оторвать вас от своей подружки! – вспыхнула она.
– Моей подружки? – повторил в изумлении Мэт.
– Не оправдывайтесь, мистер Бардуль! Я все слышала! То, что когда вы будете ставить ранчо, то хотели бы ее видеть! Почти то же самое вы говорили и мне!
– Но послушайте… – запротестовал он. – Вы…
– Оставьте меня! – Жакин отпрянула от него, повернулась и побежала к своему фургону.
Мэт бросился за ней, но тут же остановился. Некоторое время он пребывал в нерешительности. Если этой ночью что-то предпринимать, то самое время поговорить с Мерфи и Беном. Они должны его ждать в фургоне.
Шепча проклятья, он повернулся на каблуках и пошел назад через лагерь. Светились лишь несколько костров. Многие уже прогорели, но в слабом свете тлеющих углей он видел, как разбредались по своим местам охранники из ночной стражи. Скоро весь лагерь погрузится в сон: завтра рано вставать – Пирсон уже отдал необходимые распоряжения, – чтобы одолеть двадцать миль и успеть добраться до Гуз-Крик.
На месте костра у фургона тлели красными огнями раскаленные уголья. На них попала сухая веточка, и красноватое пламя взметнулось на миг, озарив комель бревна, лежащего у костра, танцующие язычки отразились на спицах колес, покрыли мелкой рябью теней пыльные складки белого тента.
Дойдя до костра, Мэт огляделся. Все дышало покоем. Банджо, звучавшее раньше, умолкло. Где-то недалеко переступила копытами и вдруг заржала лошадь. Усевшись на бревне, Мэт поправил кольт. Все может произойти сегодня ночью.
Он протянул к костру руки, согревая и слегка потирая ладони, но его мысли вертелись вокруг все той же проблемы – он разрабатывал план действия. Привлечь Мерфи и Бена Харди. Джеб Старк может быть на страже. Все нужно сделать быстро и без шума. Второго шанса не представится.
Ночь была безлунной, небо затянули сплошные низкие облака. Мысли Мэта все время возвращались к Жакин и к тому, что она услышала.
Стремясь отвлечься, он бросил на угли сухую ветку и стал снова мысленно перебирать всевозможные варианты. Затем встал и пошел к своему фургону. Бизон Мерфи подпирал спиной заднюю дверь.
– Бен здесь?
– Там, вместе с Джебом.
– Хорошо. Обсудим все прямо сейчас. Нужно добыть патроны, и лучше всего это сделать сегодня. Без шума и суеты. – Он стащил сапоги, нашел в каком-то тюке мокасины и надел их. – Мерфи, ты настоящий индеец. Пойдешь со мной. Я засек нужные фургоны. Бен, ты и Джеб будете на страже. Мы не возьмем слишком много, только чтобы хватило.
И Мэт шепотом, под одобрительные кивки Мерфи, изложил план действия. Затем бросил свою широкополую шляпу в фургон и подождал, пока не растворились в темноте сначала Мерфи, а затем Бен Харди и Джеб Старк. Потом выждал еще немного и шагнул за фургон.
В течение времени, достаточного, чтобы медленно досчитать до тридцати, Мэт не двигался, внимательно наблюдая за видимой частью открытого пространства внутри круга фургонов. В слабом свете потухших костров он не заметил никакого движения. Если за ним кто-то и наблюдал, он никак себя не проявил.
Мэт Бардуль, осторожно, как призрак, прокрался между двумя рядами стоящих по кругу фургонов и приблизился к фургонам Масси. Вокруг них, укрывшись одеялами, спали двенадцать человек. Он осмотрел их по очереди, сознавая, что малейший шум может их разбудить. Некоторые были пьяны и поэтому сравнительно не опасны, но были среди них и настоящие лесовики, и их следовало остерегаться в первую очередь. Легко, как тень, Мэт скользнул к задку ближайшего фургона.
В темноте что-то шевельнулось, и Мэт распознал очертания громадной фигуры Бизона Мерфи. Несмотря на огромные размеры, тот двигался бесшумно, словно ветер в густой траве.
Возможно, кто-то спит внутри фургонов. Еще раньше Мэт определил, в каких из них могут быть украденные патроны, потому что среди незагруженных фургонов колонны Масси два стали оставлять более глубокий след и быки тащили их с видимым трудом.
Мэт просунул руку под тент в задней части фургона и осторожно ощупал темное пространство. Затем поднял парусину и залез в фургон.
Не потребовалось и минуты, чтобы найти ящики с патронами. Он снял со штабеля два ящика и поставил их у заднего выхода, а на их место бросил мешки и какое-то тряпье, лежавшее на полу. Выглянув из фургона, Мэт поманил рукой Джеба Старка, прячущегося в тени. Тот осторожно приблизился, и Мэт один за другим передал ему оба ящика.
Первый ящик Джеб поставил на землю, а со вторым растаял в темноте. Мэт подобрал оставленный ящик и последовал за ним, затем они подождали Мерфи и Харди.
– Еще? – выдохнул Бен Мэту в ухо.
Тот покачал головой, и они осторожно пошли дальше. Потом, улыбаясь, пожали друг другу руки и разошлись по фургонам. Дело сделано. Если схватка не будет затяжной, патронов должно хватить.
Караван выступил, едва забрезжил серый рассвет. Мэт подъехал к Рютцу.
– Поезжайте к фургону Мерфи, – сказал он, – запаситесь патронами. Позаботьтесь и о своих людях.
Весь день под хмурым пасмурным небом фургоны шли на север. Мэт настороженно следил за командой Масси, но не заметил никаких признаков того, что пропажа обнаружена. Значит, пока они в безопасности. В тот день караван прошел двадцать одну милю и встал на ночевку на Гуз-Крик. Мэт подошел было к фургону Жакин, но не встретил ее и вернулся к себе совершенно расстроенный.
В фургоне его ждал Барни. Они не виделись несколько дней – один из погонщиков Койла заболел, и Барни вел упряжку.
– Мэт, – взволнованно проговорил он, – несколько минут назад один из людей Масси сел на лошадь и куда-то поскакал! Судя по тому, как он выглядел и как говорил, я думаю, что он едет на какую-то встречу. Отец мне сказал, будто вы слышали, что где-то здесь намечена встреча с бандитами.
– Благодарю вас, Барни. Вы совершенно правы. Держите оружие под рукой, проверьте, хорошо ли оно заряжено. Может быть, вскоре кое-что и произойдет.
– Не можем ли мы что-нибудь предпринять прямо сейчас? Я имею в виду – остановить их.
– Как раз это мне бы и хотелось сделать, но, в сущности, что нам известно, Барни? Масса подозрений и разрозненных фактов, которые, правда, хорошо вписываются в общую схему. Однако нельзя арестовывать или расстреливать людей на основании подозрений, а у нас нет никаких доказательств, которые можно было бы представить в суде. Кроме того, нужно думать о женщинах и детях – если начнется драка, они могут пострадать.
Барни не нашелся, что возразить.
– В этот вечер все как-то обеспокоены, – сказал он, – даже женщины, которые вообще ни о чем не подозревают. Как будто какое-то поветрие охватило весь караван. Не слышно песен, никто не ездит вокруг фургонов верхом. Даже Жакин ведет себя необычно.
Мэт начал было говорить, но сдержался. То, что он хотел сказать, лучше сказать прямо Жакин.
Барни был прав. Лагерь, казалось, изнемогал под тяжестью нависшей над ним тишины. Люди у костров переговаривались вполголоса, между фургонами беспокойно слонялись мужчины, Бизон Мерфи, упершись спиной в колесо, внимательно следил за суетой. Бен Харди нервно теребил пальцами свой пояс с револьверами, а Джеб Старк то появлялся в освещенном кострами пространстве в середине лагеря, то скрывался в своем фургоне. В костре с шумом треснула ветка, и в руке Бена оказался кольт – он даже сам не понял, в чем дело.
Нервозность охватила всех, в том числе и команду Масси. С того конца, где располагались их фургоны, не было слышно ни криков, ни хохота. Лагерь замер в напряженном ожидании, но ничего не происходило.
Ночь миновала без всяких инцидентов, наступило хмурое и ненастное утро, низкие облака затянули небо, и, когда караван загромыхал по направлению к Тангу, стал накрапывать дождик. Проезжая мимо фургонов, которым правил Толливер, Мэт заметил:
– Будь через эти горы перевал, мы бы легко добрались до Шелл. Он сейчас от нас прямо на запад.
– Похоже, мы изменили курс, а? Забираем к западу?
– Точно. К северо-западу.
Ближе к полудню Мэт извлек дождевик из седельной сумки и надел его. Легкий дождь превратился в сильный ливень. Фургоны двигались все медленнее и медленнее, рассыпаясь по прерии, чтобы не попасть в разбитые колеи, заполненные водой.
Мэт, наклонив голову, гонял коня вдоль цепочки своих фургонов, которые расползались все больше и больше вширь. Он всегда оказывался там, где фургон застревал или двигался с трудом, помогая колесу плечом или устраняя препятствия.
Сквозь частую сетку дождя слева, совсем близко, смутно маячил массив Биг-Хорн – гигантская стена, воздвигнутая циклопами. Время от времени Мэт ловил себя на том, что его глаза как магнитом притягиваются к вершинам, пробуждая воспоминания о зелени лесов, об оленях, весело журчащих ручьях, кишащих рыбой. Это страна для настоящих мужчин, если такая вообще существует, а за горами простирается широкая долина. Как ему хотелось вернуться туда снова, заиметь свой собственный участок земли, чтобы спокойно работать и построить на нем не какую-то времянку, а что-нибудь стоящее и долговечное.
Дождь бил в лицо и как град стучал по пончо. Времени на разговоры не было, все силы уходили на то, чтобы поддерживать движение. К счастью, до Танга оставалось не более двенадцати миль, и скоро этот день кончится, если, конечно, не слишком много фургонов застрянет в грязи.
Щурясь от хлещущего дождя, Мэт попытался рассмотреть, что делается впереди. Фургоны его колонны растянулись более чем на милю. Колонна Койла была где-то впереди, а Рютца – сзади. И обе невидимы за завесой дождя. Наклонив голову еще ниже, чтобы поля шляпы прикрывали лицо, Мэт поскакал к началу колонны.
Дождь не ослабевал. Бардуль положил руку на мокрую холку коня и сказал:
– Да, брат, нелегко нам с тобой приходится.
Конь навострил уши и с отвращением затряс головой. Будь его воля, он отвернулся бы от дождя и ветра и поскакал по этой прекрасной траве. Мокровато, конечно, но какая трава! Зачем идти против ветра с дождем, но разве люди могут понять лошадей? И конь покорно ступал вперед, как муж, влекомый сварливой женой, не обращая внимания на дождь и ветер.
Подняв голову в очередной раз, Мэт заметил, что один из фургонов его колонны стоит и быки тщетно пытаются стронуть его с места. Он поскакал к нему по чмокающей земле. Это был фургон Арона Старка.
Когда он помог вытащить фургон и тот покатился вновь, Мэт просунул голову сзади:
– Как вы себя чувствуете, мэм?
Девушка в знак приветствия подняла руку и сказала:
– Хорошо, благодарю вас.
Мэт вернулся к лошади, которую привязал сбоку, и вытер седло. Поставив ногу в стремя, вскочил в седло. Стремя оказалось перекрученным, и он нагнулся, чтобы раскрутить его носком сапога. Поставив стремя на место, Мэт поднял голову. К нему приближалась кавалькада всадников, и в момент, когда он выпрямился, раздался выстрел и он почувствовал страшный удар по голове. Понимая, что он может упасть, Бардуль потянулся за своим кольтом, пытаясь нащупать его под пончо.
После первого выстрела конь вскинулся, и нога, неуверенно державшаяся в стремени, его потеряла. Прогремел еще выстрел, и Мэт почувствовал, что падает. Ниже… еще ниже… и вот земля обрушилась на него всей своей тяжестью, а потом накатила тяжелая черная волна; он отчаянно боролся, чтобы вынырнуть из-под нее, рука тянулась к оружию, и вдруг Мэт почувствовал, что сознание ускользает от него, темнота накрыла его с головой, и он понял, что проиграл.
Клайв Масси напал под прикрытием дождя, когда фургоны были рассеяны и все внимание поглощено дорогой. Он ударил быстро и решительно, не позволив им ни организовать совместную оборону, ни воспользоваться боеприпасами, которые удалось вернуть, не оставив им никаких шансов. Кроме одного – упасть и умереть, сражаясь в одиночку.
Дождь бил Мэта по лицу, он лежал, распростертый в грязи, и откуда-то издалека, сквозь пелену дождя и уплывающее сознание, до него донеслись слова, произнесенные голосом Шталя.
– Готов! – с мрачным удовлетворением сказал он.
– Кто? – Голос как будто принадлежал Хэммеру.
– Бардуль! Мэт Бардуль, слава Богу! Прямо в башку, первым же выстрелом!
Дождь по-прежнему молотил по прериям, и по-прежнему катились фургоны, будто ничего не произошло, лишь каурый конь с пустыми стременами бешено мчался сквозь ливень. Мэт Бардуль остался лежать на земле, лицом в грязь, и его кровь, смешавшись с дождевой водой, окрасила лужу в темно-малиновый цвет.
Затем звук катящихся фургонов стих, в прерии вновь установилась тишина, только стучал по земле дождь, пригибая траву, да смутно маячил сквозь серый за навес черный массив Биг-Хорн: огромный, высокий, устрашающий.
А в двух милях от Мэта на спине, с лицом, обращенным к облакам, лежал Бен Харди, нашпигованный пулями. Его застали одного, он выхватил кольт, но перевес был не на его стороне. По нему открыли огонь сразу четверо, и он рухнул со своего сиденья в грязь. Проезжая мимо, Бэт Хэммер добавил еще две пули.
Все произошло потрясающе быстро и удивительно просто. Было убито девять честных людей и только один бандит. Клайв Масси, хмурый и мрачный, повернулся к Логану Дину:
– Видишь, я же говорил, это будет легче легкого.
– Где Бардуль?
– Его убил Шталь. Мне чертовски не повезло. Я сам хотел прикончить его.
– Вам, может, и не удалось бы. Он был ловок, этот парень.
Глаза Масси странно блеснули, и он растянул губы в усмешке.
– Быть может, ты прав, – согласился Клайв, бросая на Дина оценивающий взгляд. – Быть может… – Масси стал отъезжать.
– А как насчет женщин? – резко спросил Дин.
– Что насчет женщин? – обернулся Клайв.
– Если с ними будут обращаться плохо, на меня не рассчитывайте. Я в этом не участвую. Нам нужны фургоны, и мы их получим. Все.
– Женщины, – тщательно подбирая слова, ответил Клайв, – это моя забота. Пока что мы оставим их в покое, но только пока.
И Масси скрылся за пеленой дождя. Логан Дин некоторое время смотрел ему вслед и наконец последовал за ним.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.