Текст книги "Дети Спящего ворона. Книга первая"
Автор книги: Марина Аэзида
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц)
В комнате каудихо не оказалось, но Виэльди обнаружил его на подворье: Андио Каммейра рассматривал молодых бычков, пригнанных торговцем-скотоводом, и пытался договориться о цене. Заметив сына, прервал беседу и, улыбнувшись скотоводу, сказал:
– Отдохни пока в моем доме. Слуги тебя проводят, накормят, а ты подумаешь над моим предложением, – затем повернулся к Виэльди. – Идем, сын. Расскажешь о походе.
Оказавшись в покоях каудихо, они разместились на диванах, и Андио Каммейра спросил:
– Ну и?
– С князем я… договорился. Но восстание в Нирских землях охватило все окраины, не так легко было его подавить. На всякий случай я оставил там дюжину всадников, но, думаю, нужно отправить еще, хотя бы на первое время. К тому же…
– Эй! Ладно-ладно, остановись! – каудихо вскинул руки и рассмеялся. – О походе мне еще вчера все рассказали. Если захочешь что-то добавить, я с интересом выслушаю, но позже. Сейчас же я спрашивал о другом… Догадываешься, о чем?
Сложно не догадаться…
Виэльди опустил голову, немного помолчал, наконец уточнил:
– Ты о моем выборе?
– Конечно. Вчера, пока ты с Данеской беседовал, я места себе не находил. Успокоился, только когда услышал, что она домой вернулась. Одна.
– Что? Откуда ты узнал, что мы беседовали? Следил за нами? – от возмущения Виэльди подался вперед.
– Вот еще! – фыркнул каудихо. – Я не следил, а вы не слишком-то и прятались. Сарэнди сказал, что ты задержался в степи, потому что сестра тебя встретила.
– И ты не попытался нам помешать? – Виэльди вскинул брови. – Не примчался туда, не загнал Данеску в дом? Удивительно…
– На вас, молодых, запреты иногда странно влияют. Я не рискнул, к тому же верил в твое благоразумие. Скажешь, я ошибался?
– Не скажу… – вздохнул Виэльди и до боли сцепил пальцы. – Я поступлю, как ты хочешь… и как я должен. Пройду через обряд, останусь твоим наследником.
Каудихо улыбнулся, положил руку на его плечо и сказал проникновенным голосом:
– Я в тебе не сомневался. И ты не сомневайся, что принял правильное решение. Я рад, что ты сам к нему пришел. А насчет тебя и Данески… Не печалься. Ваше счастье все равно было бы коротким, а потом вы бы всю жизнь за него расплачивались.
– Прекрати! – огрызнулся Виэльди и скинул отцовскую руку. – Вообще ничего не говори о нас двоих, не лезь!
– Хорошо-хорошо, молчу, – Андио Каммейра вскинул ладони, будто сдаваясь в плен. – Давай определимся с обрядом. Может, сегодня вечером?
Виэльди пожал плечами.
– Можно и так… Какой теперь смысл оттягивать?
Виэльди думал, что обряд будет долгим: много слов, священных песен и действий, бессмысленных на взгляд непосвященного. Ошибался. Когда они подъехали к камню клятв – темной гранитной глыбе, торчащей посреди степи, – отец с дедом переглянулись, и последний сказал:
– Начнем. Виэльди, опустись у камня на колени и положи на него ладони. – Он послушался, и Нердри Каммейра дал такие же простые указания своему сыну: – Андио, а ты встань лицом к Виэльди по другую сторону от камня. Да, вот так, хорошо.
Дальше старейшина схватил руку Виэльди, развернул ее ладонью вверх и, вынув жертвенный кинжал, полоснул им по запястью. Хлынула кровь, окропила темный камень, струйкой стекла к земле.
– Стой так, – велел дед, затем вытер кинжал и сделал надрез уже на запястье каудихо. – Ну, а ты знаешь, что делать.
Андио Каммейра кивнул и вытянул руку вперед: его кровь полилась на рану Виэльди.
– Моя кровь в тебе, – сказал каудихо. – Теперь ты мой сын.
– Камень клятв, степные духи и Спящий ворон тому свидетели, – дед положил одну ладонь на лоб Виэльди, другой коснулся лба сына и помолчал несколько мгновений. Потом бросил: – Все. Ты можешь подняться. Давайте, перевязывайте раны и возвращаемся.
– Это… все? – сдержать удивление не удалось, ведь представлялось все совершенно иначе.
– Ну да. А ты хотел торжественный обряд? Ни к чему он, раз нас здесь только трое. Вот если бы все происходило при народе, тогда да… А духам достаточно, что вы камень своей кровью напоили.
Приехав домой, Виэльди отправился к себе. Скоро туда же пришел отец: значит, предстоит какой-то разговор. Интересно, о чем? О походе он по пути все рассказал…
Не дожидаясь приглашения, Андио Каммейра опустился на скамью, смерил его внимательным взглядом и, прокашлявшись, заговорил:
– Через пять дней мы едем в Империю.
Ясно, каудихо пришел сообщить, что вот-вот Данеску выдадут замуж… И какого ответа он ждет?
– Понятно, – буркнул Виэльди.
– А еще я решил принять предложение адальгарской княжны.
Вот это уже любопытно…
– Но как? Когда мы вернемся из Империи, наместник уже сам на ней женится.
– Нет, – отец мотнул головой. – Он не успеет, потому что сам будет в Империи. Не может же он пропустить свадьбу наследника.
– Хорошо… То есть ты готов испортить с ним отношения?
– Не совсем… Они, конечно, пострадают, но не так сильно, как могли бы. Я долго над этим размышлял и кое-что придумал.
Виэльди склонил голову набок, всем своим видом показывая заинтересованность. Каудихо потер ладони, почесал затылок и наконец пояснил:
– Ты уедешь из Империи раньше, чем мы с наместником, явишься к княжне и как можно скорее на ней женишься.
– Что?! – Виэльди вскочил с кровати. – Я?!
– Да, ты. Согласен?
Ай да отец! Не успел сделать его настоящим сыном, а уже… пристроил. Понять бы, чего сейчас больше хочется: то ли ругаться и негодовать, то ли смеяться.
– У меня есть выбор? – усмехнулся Виэльди.
– Выбор всегда есть… – протянул каудихо. – Но правильное решение только одно.
Ясно, которое: то, которое нравится Андио Каммейре.
– Ладно, и что дальше?
– Так ты согласен?
– Если нужно жениться, то женюсь. Мне без разницы, на ком…
…Потому что Данеска для меня все равно потеряна.
– Вот и чудно. Я… как бы это сказать… не буду знать о твоей свадьбе. Ты женишься против моей воли, и когда я и наместник вернемся на равнины, я буду в не меньшем бешенстве, чем он. Тебя спасет только то, что ты мой единственный наследник. Понимаешь?
Да чего тут не понять! Отец хочет и Адальгар заполучить, и с наместником не рассориться. Хитер, ничего не скажешь. Как бы однажды сам себя не перехитрил…
Глава 9
– Моя княжна, там… наместник. Требует, чтобы его проводили к тебе. – Джефранка оторвала взгляд от серебряной проволоки, из которой свивала браслет, и посмотрела на Лакора: щеки советника порозовели, губы побледнели, как всегда бывало, когда он волновался. – Я пытался узнать, чего он хочет, а он сказал, что будет говорить только с тобой, причем наедине.
– Понятно, чего он хочет… Я так и думала, что он не удержится, придет за ответом раньше времени…
Странное дело: еще недавно Джефранка вздрагивала и едва не теряла сознание, заслышав, что во дворец явился кто-то из чужих – когда же это оказывался не Хашарут, то с облегчением вздыхала и без сил падала в кресло. Но сейчас в душе всколыхнулась только ленивая горечь, отдающая противным смирением.
Да, пожалуй, Джефранка сдалась или вот-вот сдастся: надежда, что ее спасет Андио Каммейра, таяла с каждым днем и наконец истаяла окончательно. Ничего не осталось, кроме тихого отчаяния и выбора: либо замуж за убийцу отца, либо спрыгнуть с башни. Хотя какой это выбор? Княжне умереть не позволено, в этом ее беда и ее ответственность.
– Передай: я поговорю с ним. Пусть придет сюда… то есть не прямо сюда, а в смежные покои, – она кивнула на дверь, ведущую в комнату, где раньше занималась с наставниками, а теперь принимала посетителей.
– Княжна, ты уверена? Я могу еще раз попытаться его спровадить. Скажу, что ты… спишь.
– А он велит меня разбудить, – Джефранка покачала головой и встала с кресла. – Так что не стоит, Лакор. Все равно никуда мне от него не деться.
– Не говори так, – на лице советника отразилось сочувствие. – Срок еще не вышел. Вдруг Каммейра все-таки…
– Ты знаешь, что нет! – отрезала Джефранка и со злостью отшвырнула недоплетенный браслет. – Он выдает дочь за имперского наследника, зачем ему какая-то княжна из несвободной страны? К тому же он точно поедет на свадьбу… Я перестала себя обманывать, Лакор, а ты перестать тешить меня ложной надеждой. Это уже ни к чему. Иди, позови его.
Советник бросил на нее очередной жалостливый взгляд и удалился. Оставшись одна, Джефранка в ярости ударила кулаком по стене, но тут же вскрикнула от боли и принялась потирать ушибленные пальцы.
Надо же, вот только что думала, будто смирилась со своей участью, а не тут-то было. Как же заставить себя принять злую судьбу? Ведь иной все равно не будет…
Застонав, открылась дверь, и на пороге появился наместник. Белокожий, светлоглазый, с темно-русыми волосами и аккуратной бородкой, он мог показаться даже красивым, не знай Джефранка, кто он такой и что сделал. Однако она знала, и каждая черточка этого холеного лица вызывала у нее омерзение.
– Прекрасная княжна, – заговорил Хашарут и прижал руку к груди, – ты с каждым днем все прекраснее. Когда я смотрю на тебя, сердце начинает биться чаще.
Ну вот, сейчас он скажет, что хочет ускорить свадьбу…
– Я рада тебя видеть, господин наместник, – она старалась, чтобы в голосе не звучало неприязни: за лицо-то можно не беспокоиться. – Что привело тебя в Адальгар?
– Думаю, ты догадываешься, прелестная, – он шагнул к ней, и Джефранке пришлось собрать всю свою волю, чтобы не отпрянуть. – Готова ли ты дать ответ? Станешь ли моей возлюбленной супругой?
Андио Каммейра велел тянуть время, но… какой в этом смысл? Если каудихо и его воины не пришли до сих пор, то уже не явятся. Она обречена. И все-таки: чем позже отдаст себя проклятому наместнику, тем лучше.
– Твое предложение очень заманчиво, и если бы не траур по моему отцу, я бы…
– Да-да, траур, я знаю! – Хашарут махнул рукой и поморщился. Ясно, возвышенные речи произнесены, теперь он начнет говорить, как господин с подданной. – Но мне нужно согласие или отказ. Прямо сейчас.
– Так сразу?..
– Что значит «сразу»? Ты еще луну назад обещала подумать. Ну? Подумала? Надеюсь, твой ответ «да»? Иначе… – он сладко улыбнулся. – Понимаешь, отвергнутый влюбленный способен на многое. Я бы не хотел, чтобы ты узнала, на сколь многое. Ну же, прекрасная, не отказывай.
– Я и не отказываю: просто говорю, что мой народ не поймет, если я выйду замуж во время траура.
– А! – он снова махнул рукой. – Я не велю тебе выходить замуж прямо сейчас. Как бы горестно мне ни было, а свадьбу придется отложить: долг зовет меня к престолу императора. Но именно поэтому я хочу знать ответ сейчас: да или нет. Если да, то я женюсь на тебе сразу, как только вернусь. Если же нет… – он сделал многозначительную паузу, – я все равно вернусь и приду к тебе. И со мной придут мои воины.
– Тогда мой ответ… да. Да, я согласна! – она лишь на миг отвела взгляд, а затем снова посмотрела на ненавистное лицо.
– Милая, умная, прекрасная княжна! – воскликнул Хашарут. – Я счастлив! Но поклянись, что не обманешь. Клянись… этой вашей птицей – вороном или как его там?
– Клянусь. Да будет Спящий ворон свидетелем.
Если вдруг случится чудо, и Каммейра все-таки явится, она предаст клятву. Пусть навлечет на себя проклятие, пусть! Зато княжество не достанется наместнику и будет в относительной безопасности: что-что, а защищать свои земли талмериды умеют.
– Тогда… – Хашарут подошел почти вплотную, и тут уж Джефранка не выдержала – отступила на несколько шагов. – Как насчет того, чтобы скрепить наше соглашение?
Губы наместника изогнулись, как дождевой червь, глаза заблестели. Джефранка начала догадываться, что он подразумевал под «скрепить соглашение», но поздно: Хашарут облапил ее, запыхтел, впился губами в шею, а рукой, как тисками, сжал грудь. Сопротивления, похоже, не ожидал, и лишь поэтому Джефранке удалось оттолкнуть его и вырваться.
Проклятый ублюдок загораживал выход в коридор, и она бросилась к двери своих покоев – только бы успеть! Запереться изнутри!
Вот дверь, вот ручка, осталось дернуть на себя и…
Джефранка споткнулась обо что-то и упала, больно ударившись об пол локтями и коленками. Нет… она не обо что-то споткнулась – это Хашарут догнал ее и поставил подножку.
– Куда же ты убегаешь, невеста моя? Не торопись, – с издевкой протянул наместник, и только Джефранка собралась закричать, как он закрыл ее рот мозолистой влажной ладонью, а волосы накрутил на свое запястье и дернул. – Всегда восхищался твоей гривой… Слушай, ты правда считаешь, что нужно вопить? Мне все равно ничего дурного не сделают, разве что прогонят… до следующего моего посещения. А тебя увидят вот в такой позе и с голой задницей. – Он выпустил волосы, зато подхватил ее под бедра, приподнимая их, а ногой придавил шею. Затем принялся задирать платье. – Хочешь, чтобы сюда вбежали стражники? Да потом по всему Адальгару поползут сплетни, что княжна – шлюха.
Джефранка замычала, попыталась укусить его руку, но имперский мерзавец лишь плотнее прижал ладонь к ее лицу, а стопой надавил на шею так, что стало сложно дышать.
– Ну же, не противься, прекрасная. Все же я твой будущий супруг… По сути, ты даже не блудишь. Давай же, будь послушной сучкой. – Он пыхтел прямо над ее ухом, потом схватил за запястья и завел ее руки за спину, чтобы не сопротивлялась. – Ну что, будешь кричать? Неужели правда жаждешь, чтобы стражники полюбовались на твой голый зад? Не терпится, чтобы по княжеству полетели слухи? – Из глаз Джефранки давно катились слезы, стекали по щекам на руку наместника. Конечно, он их почувствовал и рассмеялся. – Ну, чего хнычешь? Тебе понравится, обещаю. Но лучше не кричи.
Он убрал ладонь от ее рта – и Джефранка не закричала. Еле сдерживалась, но не кричала. Ее и без того униженные подданные не должны видеть, знать и даже догадываться, как унижают их княжну. Не должны!
– Вот так, – приговаривал наместник. – Хорошая… умница. Так… – Он развел ее ноги, а потом – острая боль и чувство, будто распирает изнутри, и шлепки по ягодицам, и отвратительно-потные ладони врага, щупающие тело, и его хриплое дыхание, и глумливые слова: – Тебе же нравится, признайся… Вы же тут на равнинах все… готовы… потаскухи…
Кажется, он хотел проткнуть ее насквозь, кажется, он намеренно двигался так грубо и резко, чтобы ей было как можно больнее.
Как она это вытерпела, ни разу не вскрикнув? Как?!
– О-ох, – пропыхтел имперский ублюдок, дернувшись в ней, – какая ты… Невинность для меня сохранила… молодец. Хорошая невеста, хорошая.
Он снова шлепнул ее по ягодицам и наконец отошел. Джефранка дрожащими пальцами опустила подол, села и, подтянув коленки к груди, уткнулась в них лицом.
– Приведи себя в порядок, – бросил Хашарут таким деловитым тоном, будто ничего не случилось. – И считай эту мою… любовь… дополнением к своей птичьей клятве. Когда вернусь из Шахензи, сделаю тебя женой, а не шлюхой. Ты должна быть благодарна.
Джефранка не видела, только слышала, как он вышел: хлопнула дверь, и по ту сторону раздались голоса: наверняка враг сказал что-то вроде «княжна просила ее не тревожить».
Она не могла найти в себе силы даже просто встать, не то что уйти к себе. Сидела, раскачиваясь из стороны в сторону, смотрела в никуда и плакала. А ведь думала, что хуже, чем стать женой убийцы отца, ничего быть не может. Оказалось, может, еще как…
Она грязная… оскверненная, опозоренная. Вот бы в море да с камнем на шее, но воли для этого не осталось. Еле-еле заставила себя провести пальцами по промежности: липко, гадко. Но вдруг все же самого страшного не случилось?
Увы, одного взгляда на пальцы хватило, чтобы понять: случилось. Белесая слизь, смешанная с кровью… Значит, он ублажил себя, значит, Джефранка может понести от убийцы, насильника, мерзавца… Может, для этого он ее и… Чтобы совсем не оставить выбора?
Хватит! Хватит себя жалеть! Нельзя! Либо в петлю, либо продолжать жить, вернее, существовать… До сих пор только ее лицо было мертвым, а сейчас, кажется, душа умерла, и сердце заледенело.
Покачиваясь, Джефранка поднялась, провела рукой по щекам, подбородку и, зажмурившись, прижала пальцы к векам: мало просто вытереть слезы – нужно, чтобы они остановились.
Наконец удалось их унять. Она оправила платье, несколько раз глубоко вздохнула и, пройдя в свои покои, позвала Рунису.
– Скажи, чтобы приготовили купальню, я желаю помыться.
Удивительно, какой спокойный, безразличный у нее голос! Словно ничего страшного не было…
А может, и впрямь не было? Ей ведь все равно придется рано или поздно отдаваться негодяю, который, говорят, любит мучить своих женщин… Стоит отказать, и он завоюет Адальгар, а ее в отместку сделает своей наложницей и рабыней…
Скоро купальня была готова, и Джефранка погрузилась в чашу с горячей водой. Жаль, вода смоет лишь следы позора, но не сам позор… А ведь это был только первый раз… Сколько еще их будет?
…Нет, не думай об этом, не надо! Иначе один путь… а он не для княжны…
Джефранка схватила мыло и до умопомрачения терла им руки, ноги, живот, грудь – все тело! Когда выдохлась, отбросила обмылок, а сама опустилась в уже мутную воду.
Забыть обо всем! Не думать. Уснуть…
…Безумная девочка лет десяти по имени или прозвищу Ишка… Добросердечная повариха ее однажды пригрела, так Ишка и прижилась на дворцовой кухне. Постоянно кривила и кусала губы, облизывала свои пальцы или сосала их, перебирала какие-то невзрачные камешки в поясном мешочке, лепетала что-то несвязное, иногда просто мычала.. Вроде была безобидной, а ее сумасшествие бездетную Зарнику не смущало. Джефранка порой видела чумазую девчонку на подворье, но никогда не обращала на нее особого внимания. До тех пор, пока Ишка не исчезла, а точнее – за день до ее исчезновения.
В тот вечер Джефранка в очередной раз вышла из комнаты матери. В очередной раз княгиня что-то не то углядела в выражении ее лица, начала кричать и плакать, на вопли прибежали отец и лекарь, она же, наоборот, умчалась прочь.
Отец утверждал, будто матушка больна, но в детские годы Джефранка не верила в это. Видела только одно: если улыбаться княгине-матери, та думает, будто над ней смеются, если не улыбаться, то винит в том, что с ней не рады говорить. А если случайно нахмуриться, то вовсе беда. Почему отец так ее любил, за что? Джефранка не понимала…
Проклятый вечер… Она выбежала из дворца, умчалась в сад и скрылась в беседке: сегодня мать была особенно невыносима, обругала Джефранку неблагодарной нечистью, вот и захотелось поплакать, пока никто не видит.
Вернее, казалось, что никто: она опомниться не успела, как безумная Ишка прижалась к ее плечу, а потом погладила по голове и, как всегда облизывая пальцы, спросила:
– А почему ты пла-а-ачешь?
Джефранка отодвинулась от оборванки и воскликнула:
– Иди отсюда, не твое дело!
– Иди – не иди, мое – не твое. Хочешь, помогу? Твоей маме твое лицо не нравится? Хочешь, помогу?
Откуда она узнала, что мать различает даже мелкие изменения в лицах? Неужели слуги так часто об этом сплетничают, что даже безумная девчонка-сверстница это поняла?
– Уходи! – крикнула Джефранка.
– Могу уйти, могу нет. Хочешь, сделаю так, чтобы мама тебя любила-любила? Я могу!
– Ну давай! – с издевкой бросила Джефранка. – Сделай!
Безумная пододвинулась, коснулась ее лба пальцами и сказала:
– Теперь будет любить…
Тело пронзила боль, Джефранка опрокинулась на скамью и, ударившись спиной, едва не лишилась чувств.
– Мать будет тебя любить… Но когда ты пожелаешь вернуть свое лицо – не сможешь… До тех пор, пока не захочешь вернуть его не ради себя, а ради кого-то другого…
Голос оборванки больше не казался детским, а на последнем излете сознания Джефранке привиделась немыслимо прекрасная женщина с серебряными волосами…
Очнулась она уже у себя в комнате. Вокруг хлопотали слуги, а в изголовье кровати стоял взволнованный отец. Но Джефранка чувствовала себя на удивление хорошо, ей было даже весело. Вскочив с ложа, она улыбнулась во все зубы – и тут же завопила от боли, ее лицо перекосило судорогой, .
– Дитя! – воскликнул отец и побледнел. – Что с тобой?
– Не знаю… – пробормотала она, когда боль отпустила.
На следующий день Джефранка, да и все остальные, заметили: ее лицо стало неподвижным, а малейшая попытка хоть как-то это изменить оборачивалась невыносимой мукой.
…В историю об Ишке никто не поверил, никто и не помнил безумную девчонку, даже приютившая ее Зарника. В итоге и сама Джефранка уверилась, что Ишки не было, но иногда, находясь между дремой и реальностью, она вспоминала и об оборванке, и о женщине-с-серебряными волосами. Однако стоило очнуться, и воспоминания казались бредом.
…– Княжна, – говорил ей кто-то. – Княжна, очнись!
– Княжна, очнись же!
Что? Где она? Ах, да, в купальне. Руниса треплет за плечо.
– Госпожа, вода совсем остыла. Вылезай, дай я тебя оботру.
Джефранка послушалась. Когда встала на пол, то увидела, как по внутренней части ноги стекает густая багровая струйка. Ну да… на днях и должно было начаться.
– Хоть в чем-то повезло… – пробормотала Джефранка и позволила Рунисе укутать себя в широкое льняное полотенце.
* * *
Серое небо сливалось с серым морем, и казалось, будто горизонта вовсе нет – и вверху, и внизу сплошная муть. Отец говорил, что в иное время года море и небо над ним немыслимо прекрасны, но Данеска не хотела в это верить. Для нее они навсегда останутся уродливыми, потому что по этому морю и под этим небом ее везут в холодную Империю.
Они уже третий день в пути, родной берег давно не виден, и вокруг только сизые воды, а впереди – бесконечность.
Мерно ударяют весла, плещутся волны, барабан отбивает ритм, переругиваются моряки-имперцы, что-то там делая с парусами, кричат и хохочут огромные чайки, – вот и все звуки. Они впиваются в голову, от них уже тошнит…
Ой, и правда тошнит!
Данеска ринулась к борту, перегнулась, и ее вырвало желчью: она со вчерашнего дня ничего не ела – не хотелось. Что с ней такое? Неужели травы не подействовали? Нужно найти отца и сказать об этом…
Снова закрутило в животе, но в этот раз она не успела перегнуться за борт, и ее стошнило прямо под ноги.
– Эй… Тебе плохо? – раздался за спиной голос Виэльди.
– Уйди, подлец… Отстань! Ты преда… – новый спазм прервал обличительную речь.
До чего же стыдно! А вдруг это не дитя во чреве, вдруг она заболела позорной кишечной болезнью? Данеска повторила мысль вслух:
– Я чем-то заболела… Я умру?..
– Нет, глупая, – он засмеялся. – Ну если только от собственного страха. Тебя просто укачало. Такое случается, к тому же ты впервые на корабле. Иди сюда… – Он подхватил ее на руки, не спросив согласия, не обращая внимания на возражения, и прижал ее голову к своему плечу. – Так тебе будет легче, вот увидишь. Закрой глаза, дыши глубоко и медленно.
В конце концов Данеска послушалась и с удивлением обнаружила, что и впрямь полегчало. Интересно, это потому, что она сделала, как он велел? Или потому, что это – именно он, и в его руках так уютно и спокойно?
– Хочешь, отнесу тебя к отцу? Он подержит…
– Нет… – шепнула Данеска. – Мне хорошо… Держи, не отпускай…
Он такой теплый, такой… слов не подобрать… Она все-таки открыла глаза, потянулась к нему губами и украдкой, чтобы никто не заметил, коснулась шеи. Виэльди вздрогнул и крепче прижал ее к себе.
Что? Гордость? Да ну ее! Какой в ней смысл, если Данеска, может, последний раз в жизни целует любимого!
Она снова притронулась к нему губами, но теперь не к шее, а к скуле – той, где шрам, полученный из-за нее… ради нее.
– Ну зачем я тебя полюбила?.. – пробормотала Данеска.
– Я тоже спрашиваю себя: зачем полюбил? Но к чему вопросы, если на них нет ответов? Все было бы намного проще, если… – он запнулся и не закончил фразу. – Прости, что отказался от тебя.
– Никогда не прощу!
Однако пальцы, которыми она перебирала его волосы, и губы, которыми касалась его шеи, говорили о другом, и Данеска это понимала.
– Прекрати… – прохрипел Виэльди. – Не делай так, иначе я не сдержусь, уволоку тебя в трюм и…
– Ну так уволоки.
– Нет, – отрезал он. – Нельзя, ты это знаешь. Лучше я отнесу тебя к отцу.
…А вот теперь и правда не прощу!
На четвертый день впереди показалась земля: так утверждал впередсмотрящий, но Данеска по-прежнему не видела ничего, кроме моря и неба, слившихся в мутную полосу на горизонте. Лишь к вечеру из тумана выплыли очертания берега и смутно-различимые вдали башни. Они исчезли, как только стемнело, и теперь корабль шел на свет сигнальных огней.
Стоять на палубе было холодно, Данеска совсем озябла, несмотря на толстый, подбитый мехом плащ. Зато здесь был свежий воздух, не то что в крошечном помещении-надстройке, в котором ее разместили.
В порт прибыли уже ночью. Данеска думала, что сразу сойдут на берег и отправятся к распроклятому наследнику, но отец сказал, что пока лучше остаться на корабле и добавил:
– С утра ты переоденешься в имперское платье. Оно в сундуке, помнишь?
Еще бы она не помнила, она его не единожды разглядывала: из набивного зеленого шелка, вышитое золотыми нитями и очень красивое. Даже красивее, чем было на той княжне из Адальгара, но это ничуть не радовало. Данеска согласилась бы всю оставшуюся жизнь ходить в лохмотьях, лишь бы не в Империи и не женой принца!
– Хорошо, как скажешь.
– Ну-ну, не грусти, – улыбнулся каудихо и погладил ее по щеке. – Вот увидишь, все не так страшно, как ты себе напридумывала. Ступай, выспись, теперь качки не будет, ты наконец отдохнешь. И не теряй меня. Я уйду ненадолго, нужно кое с кем встретиться, – он перевел взгляд вдаль и сказал, будто самому себе: – Потом-то мне вряд ли это позволят…
Город встретил Данеску противной моросью. Сизая мостовая, испятнанная бурой грязью, блестела от влаги, дома и башни из серого камня стояли, насупившись, угрюмо взирая на чужаков отверстиями окон.
Тут и там сновали люди, таскали какие-то мешки, что-то грузили и выгружали, гомонили на своем отвратительном шипящем языке. Ну чисто змеи! Бродили оборванцы, выпрашивая то ли еду, то ли монеты, стояли потасканного вида женщины в на удивление открытой для такой погоды одежде.
В воздухе стояла вонь тухлой рыбы, подгнивших водорослей и нечистот, сквозь которую еле пробивался запах свежей выпечки. Откуда он тут вообще взялся?
А, ясно! Он исходил от заваленной лепешками телеги, которую толкал перед собой дородный старик.
– Вкусные хлебы! – выкрикивал он. – Свежие хлебы, еще теплые!
«Но уже мокрые», – мысленно усмехнулась Данеска.
Вдали звонко застучали копыта, показался отряд воинов.
– Разойдись! – крикнул один из них. – Принц едет! Разойдись!
Люди, только что снующие, как муравьи в муравейнике, кинулись по сторонам и застыли, склонив головы.
Следом за воинами появилась пышная процессия: яркие одежды – красные, синие, зеленые – так и бросались в глаза посреди окружающей серости.
…Вот и жених едет, что б ему пусто было!
Интересно, кто из них наследник? Коротышка с пегой бородкой? Или тот, который худющий и с медно-рыжими лохмами? Или черноволосый мужчина с незапоминающимся лицом?
Рыжий соскочил с коня и двинулся вперед, остальные замерли. Что ж, рыжий значит рыжий…
Отец слегка сжал ее локоть, затем подозвал Виэльди, и они втроем пошли навстречу наследнику.
Теперь Данеска внимательнее рассмотрела будущего мужа.
Худой, невысокий, лишь на два-три пальца выше ее, и это при том, что она небольшого роста: например, отцу и Виэльди только до груди и достает.
Белое лицо, бледные тонкие губы, очень светлые и будто стеклянные глаза. Синий кафтан был, пожалуй, единственным ярким пятном в его облике. Ну еще волосы: их она, конечно, лишь со злости обозвала лохмами – на самом деле гладко расчесанные пряди спадали на плечи красивыми волнами, несмотря на дождь.
От наследника, видимо, не ускользнуло, что она откровенно его разглядывает, но пусть. Он тоже посмотрел на нее мимолетом, прищурился, из-под рыжих ресниц сверкнул холодный и как будто оценивающий взгляд, но куда дольше принц почему-то смотрел на Виэльди. Лишь затем обратился к Андио Каммейре.
– Я счастлив тебя встречать и чествовать, великий каудихо. Тебя и твоих… – он вопросительно приподнял брови.
– Моих детей. Данеска Каммейра, моя дочь и твоя невеста, и Виэльди Каммейра, мой сын и наследник. Мы все тоже рады встрече.
* * *
Виэльди едва не разинул рот и не пошатнулся, увидев наследника. Да это же Рыжик! Тот самый Рыжик, с которым были вместе в горном лагере! Невозможно, немыслимо! Однако вот он, стоит перед ним, вряд ли глаза обманывают.
На лице старого знакомца тоже мелькнуло удивление, однако он всегда владел собой лучше Виэльди, вот и сейчас почти ничем себя не выдал – лишь ненадолго задержал на нем взгляд, а затем перевел на каудихо и заговорил:
– Я счастлив встречать и чествовать…
…В горной долине у них не было имен. Как только будущие воспитанники подходили к черте из камней, отделяющей прежнюю жизнь от новой, привратник-наставник говорил:
– Переступив границу, ты оставишь за ней свое прошлое, ты забудешь свою кровь и потеряешь свое имя. Готов ли ты?
Положено было отвечать «да». Может, кто-то и отвечал иначе, но такие, разумеется, не попадали в лагерь.
Собственное «да» Виэльди помнил так хорошо, что оно до сих пор вызывало улыбку. Как и многие, пожалуй, юнцы, он изо всех сил старался не показать робости и страха: вскинул подбородок и не сказал – гаркнул:
– Да! Я готов!
Еще и кулаком в грудь себя ударил, вот потеха!
– Входи, безымянный.
Новые воспитанники оставались безымянными до тех пор, пока не прилипнет какое-нибудь прозвище. Как правило, это случалось быстро: не очень-то удобно звать товарища (или недруга) «эй, высокий» или «эй, чернявый», особенно если высоких или чернявых много.
Могли прицепиться и обидные клички: обычно их давали старшие воспитанники новоприбывшим, если те сделали что-то нелепое, смешное или как-то не так выглядели.
Виэльди на второй же день прозвали «Дикий» – вовсе не за буйный нрав, как думали те, кто пришел в долину позже. Просто один из юношей – Лучник – заметил, что вечером, во время ужина, он не сел за стол, как все, а опустился у стены, да еще принялся есть мясо и кашу то руками, то с помощью лепешки.
– Ну ты и ди-и-икий, – протянул Лучник на языке имперцев, но с жутким акцентом, и расхохотался.
Вот и прицепилось. Закрепилось же, когда на следующее утро Щербатый толкнул его в плечо и сказал:
– Ты из какой глуши вылез, дикарь? Тебя, небось, зверье взрастило, а не…
Договорить он не успел – Виэльди сразу ударил его в челюсть, и так уж вышло, что Щербатый стал еще более щербатым.
Уже намного позже Виэльди понял, что иногда слова ранят сильнее кулаков или оружия, и научился, когда надо, сдерживать гнев. А сначала, чего скрывать, он и впрямь был весьма дик. В первое время при одном намеке на оскорбление лез в драку, неоднократно бывал бит, хотя порой и побеждал. Зато уже спустя два-три месяца к нему перестали цепляться старшие воспитанники, да и друзья появились, которые, случись что, вступятся.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.