Текст книги "Счастливчики из «Одинокой Звезды»"
Автор книги: Маршал Гровер
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Глава десятая. СВАДЬБА БЕЗ НЕВЕСТЫ
Вернувшись в отель «Альянс», Ларри хотел было подняться в номер, но остановился возле стола служащего, который вопросительно смотрел на него. А почему бы нет? Почему бы Станфорду случайно не остановиться именно здесь?
Он нагнулся над столом и повернул к себе регистрационную книгу. Служащий начал возражать:
– Извините, мистер Валентин, но наши правила…
– Сколько тебе лет, амиго? – осведомился Ларри, просматривая записи.
– Тридцать два, – ответил служащий и спохватился: – Но я не понимаю, какое отношение это…
– Наверно, хочешь дожить и до тридцати трех?.. – предположил Ларри.
– Ну, конечно…
– Доживешь, если закроешь рот, – пообещал Ларри. – Но если будешь много болтать, то… я ни за что не поручусь.
Служащий заткнулся. Ларри неторопливо просматривал список снимавших в отеле номера. Рядом с фамилией Станфорда было еще четыре. Он толкнул служащего и ткнул пальцем в книгу:
– Эти пятеро живут вместе?
– Да, сэр, – кивнул клерк. – В смежных номерах.
– Они хорошо знают друг. друга?
– Кажется.
– Кто-нибудь из них просматривал регистрационную книгу?
– Нет, мистер Валентин. Мы не допускаем…
– Мало ли чего вы не допускаете. Дай-ка мне ручку.
Ларри макнул ручку в чернила и густо зачеркнул имена «Л. Валентин – С. Эмерсон.»
– Это значит, что вы больше не зарегистрированы в отеле – рассердился служащий.
– Не суйся, – посоветовал Ларри. Рядом с замазанными фамилиями он записал: «Д. Крокет и Д. Крокетт». В строчке «последнее место жительства» он записал: «Аламо, Техас». Потом спросил:
– Где комнаты мистера Станфорда и его партнеров?
– На втором этаже.
– А как насчет этого?
– Не понял, мистер Валентин?
– Забудь, – пожал плечами Ларри. – Забудь все, ясно? Если тебя кто-нибудь спросит, были ли здесь когда-нибудь Валентин и Эмерсон, ты скажешь, что никогда о них не слышал. Теперь понимаешь, амиго?
– Теперь – да, мистер Валентин, – заверил его служащий.
В тот же вечер Ролло Станфорд сидел в баре отеля с Марти Геллером. Ранс позволил ему спуститься в бар – с условием, что он всегда будет на виду у Геллера. Они играли в карты, и, к огорчению Станфорда, Геллер выигрывал.
Станфорд не сразу узнал худощавого человека, вошедшего в бар и направившегося к их столу. Джэй Кеннеди выглядел весьма потрепанным: шляпа измята, ворот перекошен, глаза налиты кровью. Он плюхнулся на стул и ухмыльнулся.
– Хелло, мистер Станфорд, вы помните меня?
– Голос знаком, – помялся Станфорд. – Вы не из офиса Милтона?
– Что это за клоун? – спросил Геллер.
– Помощник адвоката, – объяснил Станфорд.
Кеннеди звучно рыгнул, распространяя запах пива. Станфорд поморщился и пробормотал:
– Вас никто сюда не приглашал.
– Убирайся, – рявкнул Геллер. – Слышишь, ты, однорукий!
– Вам не позавидуешь, мистер Станфорд, – заплетаясь, сказал Кеннеди. – Вы много потеряли. Мы все много потеряли. Завтра она будет принадлежать мистеру Чаку Раферти.
– О чем это он? – спросил Геллер.
– Заткнись, Марти, – заволновался Станфорд. Он схватил Кеннеди за здоровую руку. – Ты говоришь о мисс Холли?
– О ком же еще? – Кеннеди глупо усмехнулся. – Я, как и все, хотел заполучить ее. И деньги! И… я все потерял.
– А кто же приобрел? – нетерпеливо спросил Станфорд. – Я хочу поздравить их.
– Клара проведет ночь у матери Чака, – Кеннеди икнул и потер лоб. – Никак не могу запомнить, где живет миссис Раферти. Знаю только, что Клара, наконец, избавилась от своих телохранителей. Эти сумасшедшие техасцы отправились в Дакоту час назад.
– Венчание – завтра утром? – допытывался Станфорд.
– Слишком рано для меня, – усмехнулся Кеннеди. – Уверен, что не проснусь к их свадьбе. В пять тридцать – с ума сойти!
– Наверное, свадьба будет в баптистской церкви? – предположил Станфорд.
– Нет, – Кеннеди покачал головой и снова рыгнул. – Свадьба будет в доме Дусика. Знаете его? Они хотят обойтись без лишних церемоний, даже к дому-то подъедут со двора. Если об этом кто-нибудь в городе узнает – там соберется целая толпа.
– Это точно, – улыбнулся Станфорд. – Восхищен осмотрительностью мистера Раферти. Так им будет спокойнее.
– Крах моих надежд! – завопил Кеннеди. – Просто с ума схожу, как подумаю об этой куче денег, которая уплывает!
Он искренне долбанул головой об стол.
– Осталось только напиться вдрызг, чтобы забыть…
Он перешел на бормотание и умолк. Геллер посмотрел на пьяного адвоката, затихшего на столе, потом поднял глаза на Станфорда. Тот приложил палец к губам. Молча они допили пиво, Геллер собрал карты. Быстро покинув бар, оба поднялись по лестнице.
В номере Станфорд слово в слово повторил Рансу все услышанное. Ранс задумался, потом зло процедил сквозь зубы:
– Свадьбе не бывать!
– У нас нет выхода, – подтвердил Рикардо. – Или она умрет – или мы все потеряем.
– Сто тысяч зелененьких – слишком большая потеря, – пробормотал Кловис.
– Когда фургон подъедет к дому, – сказал Ранс, – мы будем там и устроим им сюрприз.
Он кивнул Рикардо:
– Найди дом этого – как его, черт возьми?!
– Дусика, – подсказал Станфорд.
– Да, Дусика. Езжай туда и не возвращайся, пока не осмотришь все.
Через час Рикардо уже докладывал боссу:
– Все в порядке. Лучше не бывает. Позади дома – густые заросли кустов.
– И место для засады есть? – спросил Кловис.
– Сколько хочешь. Дай бумагу – нарисую…
Этим же вечером в городе появился еще один человек, играющий в этом деле не последнюю роль. Это был Брет Эдвард. Он ходил из отеля в отель, называя имена двух техасцев, но ему никто ничего не мог сказать.
В десять пятнадцать он зашел в вестибюль отеля «Альянс», подошел к клерку и задал все тот же вопрос:
– Валентин и Эмерсон здесь не останавливались?
Клерк как-то растерянно оглянулся и поспешил объявить:
– Их здесь нет! Я никогда не слышал о них! Клянусь!
Слишком уж он был пылок. Заподозрив неладное, Брет повернул к себе регистрационную книгу и начал просматривать ее.
– Нет! – завопил служащий. – Я хочу жить до тридцати трех! И больше!..
– Ты что, пьян?
– Я вообще не пью! – заверил клерк.
– Вот уж не подумаешь…
Но Брет уже заметил исправления, сделанные Ларри, и устремился к лестнице. Только он собирался постучать в номер, который занимали техасцы, как дверь распахнулась, и перед ним предстал сам Ларри Валентин, за плечом которого стояла та рыжеволосая красавица. Ларри намеревался пойти в город, чтобы нанять фургон, но теперь быстро изменил решение. Схватив Брета за плечо, техасец втащил его в комнату и запер дверь. Брет продолжал таращиться на Клару и едва услышал вопрос Ларри:
– Какого черта ты здесь делаешь?
– Я никак не мог ее забыть, Валентин. Я искал ее. Отыскал следы ее лошади и проследил их до самого дома в горах. – Он снова посмотрел на Клару. – Вы – Клара Холли, не так ли? Сначала я не мог этому поверить. Меня смутила…
Клара одарила его радостной улыбкой и, приподняв подол, сделала изящный реверанс.
– Так я выгляжу лучше? – спросила она.
– Господи!.. – завопил Ларри.
– Какого черта вы прячете ее от меня? – спросил Брет. – Тот, кто любит, никогда не отступится. Я бы все равно нашел ее, рано или поздно.
– А откуда ты узнал, где искать ее?
– Я не ожидал увидеть вас троих вместе, – сказал Брет, – но до меня дошли слухи, что вы не отходите от нее. Я хотел все разузнать. После того, как я убедился, что дом в горах пуст, я вспомнил, где видел лицо этой девушки…
Он невесело усмехнулся:
– Только техасец додумался бы написать в регистрационной книге имя Дэви Крокетта.
– Ну вот он и здесь. – объявил Стретч, как будто Ларри не знал о присутствии Брета. – Что будем с ним делать?
– Если мы его выкинем, он может проболтаться, – пробормотал Ларри.
– Если вы поднимете руку на Брета, – вмешалась Клара. – я-
– Помолчи, – рассердился Ларри. – Я сам решу.
– Коротышка, – сказал Стретч, – он может нам пригодиться.
– Пожалуй.
– Пригодиться? – нахмурился Брет. – Что вы имеете в виду?
– Давай доверять ему, Ларри, – настаивала Клара. – И он сможет помочь нам. Он может…
– Управлять фургоном, – предложил Стретч. – Ты ведь сам говорил, коротышка, что фургоном должен управлять человек, которого Станфорд прежде не видел.
Брет беспомощно развел руками.
– Пожалуйста, джентльмены! Вы мне что-нибудь объясните или я так и останусь в недоумении до конца своих дней?
– Хорошо, – решился Ларри. – Коротко расскажу. Кучка отпетых головорезов хочет разделаться с Кларой.
– Что?!
– Не дергайся и слушай.
Брет повиновался. Тоном, не терпящим возражений, Ларри коротко пересказал суть дела. К его облегчению, Брет не пытался перебивать.
– Теперь все ясно. Я готов помочь, – заверил их хозяин Брокен Вил.
– Отлично, – кивнул Ларри. – Ты будешь править фургоном.
– У меня мурашки бегают при мысли, что эти убийцы находятся в этой же гостинице. Я бы предпочла найти их и… – пробормотала Клара.
– Ты никуда не выйдешь отсюда, ясно? – предупредил Ларри. – Я уверен, что эти пятеро подонков будут поджидать нас завтра у дома Дусика. Там мы с ними и покончим.
– Перед тем, как уйти, – сказал Брет, – могу я еще кое-что сказать?
– Ну давай, – разрешил Ларри.
Владелец ранчо повернулся к Кларе и взял ее за руки:
– Я знаю, что вам пришлось пережить, когда все мужчины Торранса бросились свататься к вам.
– Они мне порядком надоели, – улыбаясь, заверила Клара, – но сейчас мне хорошо.
– Вы изменились, – заметил он.
– А все ради тебя, мистер, – пробормотал Ларри. – Она училась говорить и ходить, как леди, только для того, чтобы понравиться тебе.
– Вы, бесспорно, добились этого, – он посмотрел на Клару. – Мисс Холли, когда все это кончится, я могу сделать вам предложение?
– Если только у вас благие намерения, – кокетничала Клара.
– Ваше наследство, – заметил он, – лишь немногим больше моего счета в банке, который составляет около восьмидесяти пяти тысяч долларов.
– Неплохо, – одобрил Стретч.
– Так что можете быть уверены: я женюсь вовсе не из-за денег, – сказал Брет.
– О, Брет! – она бросилась к нему в объятия.
Ларри скорчил нетерпеливую гримасу.
Примерно без десяти пять утра Силки Ранс и трое его подручных вышли из отеля. Они направлялись к дому, стоявшему на окраине города. Света в окнах не было, но Ранс был уверен, что хозяин уже на ногах. Все было в точности так, как нарисовал Рикардо. Из кустов открывался отличный вид на двор дома. Они затаились.
В десять минут шестого шериф Брок зажег лампу в пустой спальне дома. Сам хозяин, священник Дусик, спрятался в гостиной. Увидев свет, Ранс удовлетворенно кивнул:
– Он начал готовиться к венчанию. Боюсь только, сегодня утром он не заработает своих двадцати долларов.
– Это точно, – хохотнул Рикардо.
Еще через четверть часа, при свете первых лучей солнца, они приготовили оружие. Вскоре раздался стук копыт, и показался фургон, который въехал на задний двор. Геллер зло рассматривал одинокого ездока, прошептав:
– Не вижу рыжей!
– Успокойся! – прошипел Ранс.
Брет остановил фургон в нескольких ярдах от кухонной двери, бросил поводья и позвал через плечо:
– Мы приехали, Клара. Выходи.
– Пора! – рявкнул Геллер и бросился во двор. – Вылезай, Клара! – заорал он.
Геллер выстрелил, но Брет успел нырнуть в фургон. Ранс, Рикардо и Кловис выскочили из-за кустов. Неожиданно тент повозки откинулся, и перед ними предстали техасцы и Брет. Они держали револьверы наготове. Четверо убийц ошарашенно замерли.
– Ловушка! – завопил Кловис.
– Бросайте оружие! – приказал Ларри. – Иначе – всем конец.
Из кухонного окна высунулся Брок:
– Вы окружены!
Его перебил выстрел Геллера. Брок отпрянул от окна и пригнулся. Ранс, Рикардо и Кловис начали отходить к кустам, стреляя на ходу. Техасцы дали залп. Рикардо бросился на землю, перекатился и выстрелил. Брет опрокинулся на спину – на его плече растекалось пятно крови. Но Ларри Ранил Рикардо в правую руку, выведя его из строя.
Геллер снова прицелился в кухонное окно, но пуля ушла вверх: как раз в этот момент в него угодила пуля Стретча. Кловис почти добрался до кустов, когда Ларри попал ему в ногу. Кловис упал на четвереньки и ткнулся лицом в грязь.
Ранс, прикрываясь корчащимся на земле Рикардо, дважды прицелился в Стретча. Стретч вскрикнул: первым выстрелом ему задело шею, второй пришелся мимо. Ларри видел только часть головы Ранса, но все же выстрелил. Лицо Ранса залила кровь.
Они спрыгнули с фургона – Ларри быстро, он не пострадал в схватке; Стретч – помедленнее, его рана не была слишком серьезной; Брет – с трудом.
– Останься, – сказал ему Ларри. – Ты уже сделал свое дело. Мы скоро вернемся.
– Который из них Станфорд? – спросил Брет.
– Его я не видел, – нахмурился Ларри.
– Коротышка, – сказал Стреч, – кажется, Станфорд не участвовал в этой стычке. Он, наверное, в отеле.
Из дома вышел Брок, одной рукой он сжимал кольт, другой вытирал кровь с лица, рассеченного осколками стекла.
– Господи! – выдохнул он, оглядывая поле боя. – Похоже, с ними покончено, Валентин.
– Собери их оружие, Брок, – бросил Ларри. – Думаю, двое из них живы. Как только отведешь их в камеру, мы пойдем к Станфорду и сообщим ему печальную новость.
– Много я перевидал убийц за свою жизнь, – пробормотал Брок. – Но эти всех переплюнули. Такие не остановились бы ни перед чем.
– Это точно, – заверил его Ларри.
Путешествие в Торранс оказалось для Силки Ранса и Марта Геллера последним. Кловис не мог двигаться – пуля раздробила ему бедро. Ник Рикардо требовал доктора, истекая кровью, которая хлестала из ран на руке и ноге.
Любезный Хомер Дусик заторопился к доктору Герарду. Но, когда прибыл доктор, помощь требовалась только двоим. Свадебный фургон пригодился Броку, чтобы отвезти раненых в тюрьму, а трупы – в похоронное бюро.
Плечо Брета было быстро промыто, обработано и перебинтовано. Потом Герард осмотрел шею Стретча.
– У него слишком длинная шея, доктор, – объяснил Ларри. – Рансу было трудно промахнуться.
На что Стретч дружелюбно ответил:
– Иди к черту!
К великому удовлетворению техасцев и к успокоению поклонников, до сих пор не терявших надежду, Клара приняла фамилию Эдвард утром третьего числа. Церемония в баптистской церкви на главной улице привлекла немало жителей Торранса. Здесь были Киф Милтон с Кеннеди, банкир Файрфакс и шериф Брок, Тоби Койн и несколько членов женского комитета Торранса, включая мадам де Борж и Кору Певерли.
По настоянию жениха и невесты техасцы тоже принимали активное участие в церемонии. Все формальности были соблюдены. Была, правда, небольшая заминка: Ларри никак не мог отыскать в своих карманах обручальное кольцо невесты. В конце концов он его нашел, и счастливую пару обвенчали.
Органная музыка была великолепна. Ларри сдержал свое слово, и за день до свадьбы новая фисгармония прибыла в Торранс.
Несколько дней спустя техасские искатели приключений расплатились за отель и отправились в конюшню седлать своих лошадей. По дороге их встретил шериф Брок.
– Уезжаете?
– Да, – Ларри вскочил в седло.
– Скучно стало, – пожаловался Стретч.
– Понятно, – сказал полицейский. – Здесь для вас не осталось дел.
– А! – махнул рукой Ларри. – Клара теперь в надежных Руках. Станфорд там, где и должен быть…
– Суд назначен на завтра, – уточнил Брок.
– Наши показания тебе не нужны, – пожал плечами Ларри.
– Достаточно и моих, – сказал Брок, – чтобы упечь Станфорда надолго.
Бродяги медленно поехали по улице. Обернувшись, они кивнули Броку. Тот помахал им рукой, облегченно вздохнув К нему подошел Катл, владелец конюшни, и посмотрел вслед техасцам.
– Отличные ребята, – сказал он.
– Не спорю, – с кислой миной признал Брок. – Но, когда я смотрю им вслед, у меня становится легче на душе. Они всего-то поставили город на уши, разгромили бар, уничтожили банду… Но могло быть хуже, Катл, уж поверь мне. Они могли натворить таких дел…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.