Электронная библиотека » Мэри Бэлоу » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Немного скандальный"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:57


Автор книги: Мэри Бэлоу


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Фрея всегда любила вальс – завораживающий и считавшийся не вполне приличным танец. И сейчас, вальсируя с маркизом, искренне наслаждалась. Однако была счастлива, когда маркиз прервал танец до того, как умолк оркестр. Подведя ее в танце к двери, ведущей в комнату, где были установлены столы для желающих выпить чаю, он снял руку с ее талии, взяв под локоток, провел в комнату и отправился на поиски мистера Кинга.

И нашел его. Он расхаживал между столиками, время от времени беседуя с сидевшими за ними гостями. При виде Фреи и маркиза он расплылся в улыбке и направился к ним, потирая руки.

– Милорд, – проговорил он, – я счастлив видеть на моем празднике таких именитых гостей, как вы и леди Фрея Бедвин… и, конечно, маркизу, вашу тетушку, и ее дочь. Столик на двоих, милорд?

– Нет, благодарю, – ответил маркиз, радушно улыбаясь. – Не могу ли я попросить вас, Кинг, когда закончится вальс, сделать одно объявление. Мне хотелось бы, чтобы все мои друзья и знакомые в Бате разделили мою радость. Леди Фрея Бедвин только что сделала меня счастливейшим из смертных, согласившись выйти за меня замуж.

От изумления мистер Кинг на несколько секунд потерял дар речи, однако вскоре пришел в себя и гордо выпятил грудь. Лицо его сияло от удовольствия.

– Вы даже представить себе не можете, с каким удовольствием я выполню вашу просьбу, – заявил он, беря руку маркиза в свои и машинально похлопывая ее. Отвесив церемонный поклон Фрее, он обратился к ней:

– Нет слов, миледи, чтобы передать, как я польщен оказанным мне доверием.

После этого он повернулся к собравшимся в комнате и попросил их, как только стихнет музыка, пройти в танцевальный зал, чтобы выслушать одно весьма приятное объявление.

– Вы только что вызволили меня из чрезвычайно щекотливой ситуации, дорогуша, – прошептал маркиз, ведя Фрею в танцевальную комнату. – Быть может, когда-нибудь я смогу вам за это отплатить.

– Не сомневаюсь, – ответила она. – Впрочем, сейчас мне вполне достаточно увидеть выражение лица вашей тетушки. Ни за какие сокровища мира не пропустила бы этого зрелища.

Вальс закончился. Маркиз предложил Фрее руку и повел ее к стулу, на котором сидела леди Холт-Бэррон. Прежде чем вернуться к тетушке и Констанс, он учтиво поклонился, однако глаза его сверкали от смеха, что не ускользнуло от Фреи, которая обмахивалась веером, чтобы остудить разгоряченное лицо.

О Господи, что же она наделала? – размышляла девушка. Если бы Вулф об этом услышал, он заморозил бы ее одним взглядом. И в какое время завтра закончится эта шутка?

Однако сердце Фреи весело трепетало, и она не могла этого не признать. Именно этого ей как раз и не хватало для поднятия настроения.

В танцевальный зал из комнаты, где были накрыты столы для чая, и комнаты для игры в карты начали стекаться гости. Они возбужденно переговаривались, с интересом ожидая, что же дальше произойдет, и вскоре их волнение передалось тем, кто находился в танцевальном зале. Великосветское общество Бата обожало всякие новости и сплетни, впрочем, как и любое другое общество. К сожалению, в городе происходило не слишком много событий, о которых можно было бы всласть посудачить. Так что мистеру Кингу, взобравшемуся на возвышение, где сидел оркестр, не было никакой нужды хлопать в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание, однако он все равно это сделал.

Фрея взглянула в ту сторону, где стояла маркиза Холлмер. Как обычно облаченная в траурное платье, она безмятежно улыбалась, одной рукой опираясь на руку маркиза, а другой держа под руку Констанс. Похоже, она считала, что все задуманное ею непременно сбудется.

У леди Констанс был несчастный вид человека, загнанного в угол, а лицо маркиза казалось непроницаемым. Однако, поймав взгляд Фреи, он незаметно ей подмигнул.

– Леди и джентльмены, – обратился мистер Кинг к собравшимся, внимавшим каждому его слову, – мне была оказана величайшая честь сообщить вам о важном и счастливом событии, а именно о помолвке двух самых выдающихся членов высшего общества не только Бата, но и всей Англии. Это, вне всякого сомнения, великолепная пара.

Фрея принялась обмахиваться веером чуть быстрее. Маркиза повернулась к дочери, видимо, считая, что мистер Кинг не скажет ничего интересного.

– Маркиз Холлмер попросил меня, – продолжал мистер Кинг, – объявить о его помолвке с леди Фреей Бедвин, являющейся, как вам всем известно, сестрой герцога Быокасла.

Круто обернувшись, маркиза взглянула на племянника. Казалось, глаза ее сейчас вылезут из орбит. Леди Констанс тоже взглянула на него. Глаза ее сияли от счастья.

Присутствующие зашумели, загалдели. С губ леди Холт-Бэррон и Шарлотты сорвались удивленные и восторженные возгласы. Фрея увидела, что маркиз Холлмер направляется к ней через весь танцевальный зал, протягивая руку, с очаровательной улыбкой на губах. Фрея сделала несколько шагов вперед, и присутствующие расступились, давая ей дорогу. Маркиз взял ее руку и поднес к губам.

Раздались восторженные ахи и охи и бурные аплодисменты.

Сцена, достойная театральных подмостков, мелькнуло в голове у Фреи.

И в то же время пугающе реальная.

Внезапно Фрея почувствовала острое желание запрокинуть голову и расхохотаться, однако подавила его и лишь сдержанно улыбнулась.

Маркиз оторвался от ее руки, поднял голову и улыбнулся, глядя ей в глаза. Однако Фрея заметила, что он тоже с трудом сдерживает смех.

– Ну что ж, дорогуша, вот мы с вами и попали в переплет, – едва слышно прошептал он.

Больше им не удалось обменяться ни словом. Все бросились к ним с поздравлениями. Некоторые заявили, что после скандала в бювете знали, что дело закончится помолвкой. Леди Холт-Бэррон даже всплакнула, но уже через секунду, осторожно промокнув глаза носовым платочком, улыбнулась. Шарлотта порывисто обняла Фрею и прошептала, что никогда в жизни не была так счастлива, разве что когда объявили о ее собственной помолвке. На лице графа Уиллетта застыло выражение удивления и грусти. Леди Потфорд поцеловала Фрею в щеку, после чего повернулась к внуку и, с силой стукнув его по руке веером, заявила, что он негодный мальчишка, раз не поделился с ней таким потрясающим секретом. Миссис Ламбард, заискивающе улыбаясь, во всеуслышание заявила, что когда маркиз и новоиспеченная маркиза поселятся в Пенхоллоу, они станут соседями.

После шумных поздравлений, продолжавшихся в течение добрых десяти минут, мистер Кинг вновь захлопал в ладоши, призывая к тишине, и объявил, что программа вечера будет слегка изменена: сейчас прозвучит короткий вальс, который должны будут станцевать обручившиеся. Все, за исключением игроков в карты и любителей чаевничать, остались в танцевальном зале, желая понаблюдать за маркизом и Фреей.

Все происходящее вдруг показалось Фрее ужасно нелепым, но в то же время она почему-то чувствовала необычайное возбуждение.

– Завтра, когда мы расторгнем помолвку, шуму будет еще больше, – заметила она, когда танец закончился.

– Не завтра, дорогуша, – возразил маркиз. – Если не возражаете, давайте останемся женихом и невестой, пока моя тетушка не уедет домой. Думаю, теперь, когда мы так сорвали ее планы, она пробудет в Бате не более двух дней, после чего вернется в Пенхоллоу, обуреваемая жаждой мести.

– Хорошо, как только она уедет, мы объявим о расторжении помолвки, – согласилась Фрея.

– Не мы, а вы, – поправил ее маркиз. – Бы объявите о расторжении помолвки. Джентльмены никогда этого не делают.

– Вот и отлично, – буркнула Фрея. – Только учтите, я ведь могу и передумать, и тогда вы будете вынуждены жениться на мне.

– Лучше уж на вас, чем на Констанс, моя прелесть, – усмехнулся маркиз.

– Сегодня я буду засыпать, вспоминая эти страстные слова любви своего нареченного, – заметила Фрея.

Маркиз ухмыльнулся, однако, услышав громкие аплодисменты, сменил ухмылку на милую улыбку, более подходящую для такого торжественного случая.

– А теперь, может быть, подойдем к моей тетушке и послушаем, что она нам скажет? – предложил маркиз.

– Непременно, – ответила Фрея и положила руку на руку маркиза. Она заметила, что тетушка ее «жениха» одна из немногих не поздравила их после вальса.

Похоже, дама уже успела оправиться от шока. На губах ее играла легкая улыбка, и выглядела она слабой и беспомощной – актриса из нее просто великолепная, подумала Фрея. Ухватив руки Фреи обеими руками, она чересчур сильно их сжала – Фрея ответила ей тем же – и чмокнула воздух сначала возле левой щеки Фреи, потом возле правой, после чего ослепительно ей улыбнулась.

– Какой приятный сюрприз, леди Фрея! – громко воскликнула она. – Нет никого, кого бы я с большей радостью приняла в лоно моей семьи. Видите ли, я всегда относилась к Джошуа как к родному сыну.

– Благодарю вас, мадам, – ответила Фрея. – Я знала, что вы будете за нас счастливы.

– Мой дорогой Джошуа. – Отпустив руки Фреи, маркиза повернулась к племеннику и теперь вцепилась в него обеими руками. – Ну почему ты ни мне, ни своей бабушке ничего не сказал?

– Я набрался мужества сделать предложение леди Фрее лишь во время вальса, – пояснил Джошуа. – И она ответила согласием. Мы были так счастливы, что нам захотелось тотчас же поделиться нашим счастьем с присутствующими. Я подумал, что для вас с бабушкой это будет приятным сюрпризом.

– Ну конечно, дорогой, – ответила маркиза, не переставая улыбаться.

Поклонившись Фрее, мистер Дарвин пригласил ее на следующий контрданс. Это был последний танец, однако вечер продолжался. Улыбнувшись, Фрея положила руку ему на руку, вспомнив, как в начале вечера решила немного развеяться, пофлиртовав с маркизом.

Что ж, она сделала гораздо больше – фиктивно обручилась с ним шутки ради.

И Фрея вдруг почувствовала, что ей ужасно хочется, чтобы поскорее наступило завтра, а потом и последующие дни, в один из которых они расторгнут помолвку. То-то будет весело! А если и не очень, то по крайней мере ей некогда будет думать о Ките, его новорожденном сыне и своей незадавшейся жизни.

* * *

На следующее утро, ближе к полудню, Джошуа направился к дому леди Холт-Бэррон. К счастью, сегодня ему удалось избежать обязательного утреннего посещения бювета. Впрочем, никакой заслуги его самого в этом не было: бабушка выразила пожелание остаться дома после вчерашнего бала. А вот прогнать мысли, которые всю ночь заставляли его то ухмыляться, то обливаться холодным потом, ему так и не удалось.

Маркиза Холлмер явилась вместе с Констанс в дом леди Потфорд на завтрак, и они с бабушкой принялись горячо обсуждать торжественный вечер, посвященный помолвке, устраиваемый через неделю на Грейт-Палтни-стрит, где должно было собраться все великосветское общество Бата.

– Не могу тебе передать, Джошуа, как я счастлива, что ты наконец-то остепенился, – сказала тетушка. – Полагаю, ты захочешь год-другой пожить со своей молодой женой на континенте, теперь, когда все войны закончились?

– Я с первого момента почувствовала, что леди Фрея как раз та женщина, которая тебе нужна, – подхватила бабушка, не дав ему и слова сказать, и, рассмеявшись, добавила:

– Ну, почти с первого. С ней, Джошуа, ты никогда не соскучишься.

Улучив момент, когда они остались наедине, Констанс принялась его благодарить:

– Спасибо, Джошуа! Как быстро ты все провернул. Надеюсь, ты сделал предложение леди Фрее Бедвин не только ради того, чтобы досадить матушке? Знаешь, я вовсе не считаю ее уродиной. По-моему, она очень мила и изысканна, но если ты обручился с ней только назло маме и леди Фрея об этом узнает, она будет глубоко уязвлена.

– Мы с леди Фреей прекрасно понимаем друг друга, – заверил кузину Джошуа. – И оба ценим хорошую шутку.

– Ага! – воскликнула Констанс. – Значит, это не настоящая помолвка. Так я и думала. Мне очень жаль. Я разделяю мнение твоей бабушки о том, что вы с леди Фреей великолепная пара.

Видимо, тетушка намеревается пробыть в Бате еще по крайней мере неделю, раздраженно думал Джошуа, направляясь по Гей-стрит. Этого он не ожидал. Как не ожидал и того, что бабушка решит устроить грандиозный праздник. Похоже, эта помолвка принесет им с Фреей еще немало щекотливых минут… да и веселых тоже.

Он постучался в двери дома, где жила леди Холт-Бэррон с дочерью. Ему открыла самодовольно ухмыляющаяся экономка, которая, похоже, уже слышала новость – да и кто в Бате ее не слышал? – и тотчас же провела его в гостиную, где сидели дамы. Мать с дочерью, видимо, только что вернулись с прогулки, поскольку еще не успели переодеться.

При виде маркиза леди Холт-Бэррон просияла, а лицо ее дочери расплылось в улыбке. Однако Фрея выглядела встревоженной.

– Я пришел пригласить леди Фрею на прогулку, – заявил маркиз, поздоровавшись с дамами.

Леди Фрея встала и, сложив письмо, которое писала, отошла от стела.

– Мне и в самом деле хочется подышать свежим воздухом, – проговорила она.

– И сегодня, леди Фрея, – заявила леди Холт-Бэррон, улыбнувшись во весь рот, – вам не нужны сопровождающие, поскольку вы будете со своим женихом.

Несколько минут спустя они уже шли по Гей-стрит, не касаясь друг друга – Фрея отказалась взять его руку.

– Кому вы писали письмо? Родным? – спросил маркиз. – Сообщали им радостную новость?

– Ничего подобного, – возразила Фрея. – Я писала своей сестре, что делаю почти каждый день. Описывала вчерашний вечер… по крайней мере, часть его.

– Но о нашей помолвке, надеюсь, не сообщили? – ухмыльнулся Джошуа. «Похоже, она сегодня не в настроении», – решил он.

– Совершенно верно. Им вовсе незачем об этом знать. Через пару дней мы положим конец этому безумству. Искренне надеюсь, что ваша тетушка уедет из Бата страшно недовольная, и либо я объявлю о расторжении помолвки, либо вы уедете и я тоже вернусь домой, так что с этой историей будет покончено.

– Вы и в самом деле считаете, что все так просто, дорогуша? – хмыкнул Джошуа.

Они добрались уже до подножия холма и направлялись к речке, протекавшей за аббатством. Ярко светило солнце, однако ветерок дул свежий.

– Конечно, – уверенно проговорила Фрея.

– Бабушка собирается устроить на следующей неделе грандиозный праздник по случаю, нашей помолвки, – заметил Джошуа.

Фрея поморщилась.

– В таком случае мы должны раньше покинуть Бат.

– Это было бы непорядочно, – возразил маркиз и коснулся полей шляпы, приветствуя проходящую мимо пару. – приглашения будут разосланы уже сегодня.

– Вот черт! – буркнула Фрея.

Джошуа громко расхохотался. Он ни разу не слышал, чтобы дама ругалась. Интересно, знает ли она еще какие-нибудь бранные слова? Наверняка знает, решил маркиз.

– И моя тетушка решила на нем присутствовать, – продолжал он.

– Черт! Черт! Черт! Похоже, все это доставляет вам огромное удовольствие.

– Я все время вспоминаю, – проговорил Джошуа, – в каком пребывал отчаянии вчера вечером, когда понял, что тетушка легко может заставить меня объявить о помолвке с Констанс. Я бы предпочел, чтобы вместо нее были вы.

– Я чрезвычайно польщена, – надменно бросила Фрея.

– Потому что от вас я могу освободиться через недельку-другую.

– Вышвырнуть, как старое пальто.

– Если, конечно, вы не решите сдержать свое обещание и заставить меня жениться на вас, – добавил он.

– Избави Боже, – поспешно проговорила Фрея.

– Неужели вам настолько неприятна перспектива быть помолвленной со мной еще неделю? Ведь я буду смотреть на вас влюбленными глазами, постоянно говорить вам комплименты, и все завершится грандиозным празднеством, после чего вы снова получите свою вожделенную свободу. Вчера вечером вам это казалось забавным.

– Вчера вечером я просто об этом не думала, – отрезала Фрея. Она окинула маркиза оценивающим взглядом. Они дошли до реки и, не сговариваясь, молча направились к Палтни-бриджу. – Однако жизнь в Бате невероятно скучна.

– Совершенно верно, – согласился маркиз. – Значит, всю следующую неделю вы согласны разнообразить ее?

Фрея взглянула на него, и губы ее расплылись в улыбке, а в глазах вспыхнул озорной огонек.

– Думаю, если появилась возможность сделать предстоящую неделю более веселой, нужно этой возможностью воспользоваться, – ответила она. – Кстати, куда мы направляемся?

– Может, пойдем в Сидни-Гардене? – предложил Джошуа. – Отсюда, правда, далековато, но для вас, насколько мне помнится, это не расстояние. Может быть, я снова встречу служанку, испуганную белочкой, и спасу ее, тем самым возвысившись в глазах своей невесты.

– Нет, только не туда, – возразила Фрея. – Давайте отправимся к Бичен-Клиффу. Я слышала, на этот утес очень трудно взбираться, он довольно крутой, но с него открывается восхитительный вид.

– Пойдемте, – согласился маркиз.

По крайней мере следующая неделя не должна показаться ему скучной, решил Джошуа, натанцуются и нагуляются они с леди Фреей Бедвин вволю. Он не прочь задержаться в Бате и провести еще некоторое время в ее обществе. Забавная она все-таки девица и довольно привлекательная. Джошуа поймал себя на мысли о том, что с каждым днем она нравится ему все больше и больше.

Сделав маркизу Холлмеру огромное одолжение – тем, что согласилась на фиктивную помолвку, – Фрея решила, что на следующей неделе он обязан ей за это отплатить, а вот каким образом, она придумает.

Посещение бювета по-прежнему занимало у нее все утро, вечером же она посещала то концерты, то спектакли, то играла в карты. Нельзя сказать, чтобы подобное времяпрепровождение ее тяготило. По крайней мере, в бювете хочешь не хочешь, а приходилось двигаться, а она терпеть не могла сидеть на одном месте; слушать хорошую музыку и смотреть спектакли тоже было приятно, да и сыграть в карты она была не прочь. А вот днем она не знала, чем заняться, и ей было невыносимо скучно.

Сейчас же, с появлением в ее жизни маркиза, она и думать забыла о скуке.

* * *

Каждый день она тащила его то на пешую, то на конную прогулку. В первый день они забрались на Бичен-Клифф, во второй поднялись на Бикон-Хилл и по полям дошли до деревушки Чарлком. Как-то они добрались до деревни Вестон, а однажды поднялись на лошадях на Лэнсдаун-Хилл и спустились к Клевертон-Даун. Даже когда с самого раннего утра до позднего вечера лил дождь, Фрея настояла на том, чтобы они прокатились до деревни Кейншем, располагавшейся на полдороге между Батом и Бристолем. Она очень быстро сообразила, что быть помолвленной не так уж и плохо. Леди Холт-Бэррон ничуть не возражала против того, чтобы Фрея проводила с женихом сколько угодно времени. В общем, Фрея вела сейчас вольную жизнь, как если бы в Бате находился кто-то из ее братьев.

Но общество маркиза нравилось ей куда больше общества кого-то из братьев, и она была уверена, что он испытывает точно такие же чувства. Ей нравилось смотреть на него – бесспорно, он был самым красивым из всех знакомых ей мужчин. Остроумным. В словесном поединке они были равными. Ей никогда не удавалось взять над ним верх, впрочем, как и ему над ней. Он ни разу не возразил против долгой конной или пешей прогулки, ни словом не обмолвился о том, что женщина ее не выдержит. Когда она требовала отправиться верхом в дождь, он даже не выказывал удивления, хотя леди Холт-Бэррон предупреждала о возможных пагубных последствиях подобной прогулки и предлагала пойти в кафе выпить чаю.

Фрея вовсе не горела желанием присутствовать на вечере, который собиралась устроить леди Потфорд. Он обещал стать знаменательным событием Бата, поскольку на него были приглашены все сколь-нибудь выдающиеся жители города. Леди Потфорд Фрее нравилась, и ей не хотелось подвести старушку. Но чем больше она смотрела па маркиза Холлмера и леди Констанс Мор, тем яснее осознавала, что маркиз не заслуживает столь жестокой судьбы – женитьбы на кузине. Ведь оба они не желают этого брака.

Что ж, на этой неделе она будет изображать из себя невесту, сыграет свою роль до конца, а когда закончится вечер и маркиза уедет в Корнуолл, вернется к своей обычной жизни.

* * *

На следующей неделе жизнь покажется ей необыкновенно скучной, подумала Фрея, возвращаясь в дом леди Холт-Бэррон после конной прогулки, однако тотчас же отбросила эту мысль. О том, что делать на следующей неделе, она еще успеет подумать. Возможно, вернется в Линдсей-Холл. Похоже, она уже к этому готова.

Маркиз тоже вошел в дом, поскольку леди Холт-Бэррон пригласила его на чай. Фрея не пошла к себе в комнату переодеваться, хотя после прогулки верхом они вернулись несколько разгоряченными и растрепанными, а провела маркиза в гостиную.

На пороге она остановилась так резко, что маркиз, не ожидавший этого, ткнулся ей в спину.

В комнате находились леди Холт-Бэррон и Шарлотта.

Рядом с ними сидел Вулфрик.

При виде сестры он встал. Выглядел, как всегда, элегантным. Поднес лорнет к холодным серебристо-серым глазам.

– А, Фрея… – протянул он. Голос его прозвучал глуховато и несколько надменно.

– Вулф! – воскликнула она. И после паузы произнесла:

– Разреши представить тебе маркиза Холлмера. – Она немного отошла в сторону. – Мой брат Вулфрик, милорд, герцог Бьюкасл.

Что же, черт подери, привело Вулфрика в Бат, лихорадочно подумала она, и тут же сообразила: кто-то рассказал Вулфрику!

Он знает!

Его следующие слова развеяли все сомнения.

– А вы, насколько я понимаю, – спокойно проговорил он, опуская лорнет и холодно глядя на маркиза, – жених Фреи?

Час спустя, когда маркиз с Бьюкаслом шли пешком по Гей-стрит – экономка леди Холт-Бэррон распорядилась, чтобы лошадей отправили на конюшню, – Джошуа размышлял о том, что брат Фреи имеет перед ним одно огромное преимущество. Бьюкасл герцог, в то время как сам он всего лишь маркиз. Более того, Бьюкасл – аристократ по происхождению, в то время как Джошуа, унаследовав титул пять лет назад, по-прежнему чувствует себя узурпатором.

За чаем они впятером разговаривали на самые разнообразные темы, но ничего важного сказано не было. Бьюкасл восторгался красотами Бата, и Джошуа соглашался с каждым его словом, стараясь не чувствовать себя, словно мальчишка, которого высекли… точнее, которого собираются высечь. Да, попали они с Фреей в переплет. Вряд ли стоило надеяться, что слух о помолвке не достигнет ушей брата Фреи. Но кто мог предположить, что он явится сюда собственной персоной, вместо того чтобы просто написать сестре с просьбой рассказать обо всем подробнее?

– Вы не зайдете со мной в «Ройял Йорк»? – спросил герцог, когда они подошли к отелю. Это был не вопрос, а приказ.

– С удовольствием, – ответил Джошуа.

Номер герцога состоял из нескольких комнат. Камердинер принял у них шляпы и перчатки и принес в гостиную поднос с напитками. Бьюкасл указал па одно из кресел, а сам сел в другое. Камердинер налил два бокала, вручил каждому по одному, после чего вышел, тихонько прикрыв за собой дверь.

Бьюкасл уставился на своего гостя бледными проницательными глазами. Как у волка, подумал Джошуа, и имя у него соответствующее.

– Полагаю, вы объясните мне, – начал Бьюкасл спокойным голосом, сверля Джошуа ледяным взглядом, – почему вы во всеуслышание объявили о вашей помолвке в Бате, ни слова не сообщив о ней членам семьи леди Фреи Бедвин.

Закинув ногу на ногу, Джошуа проговорил:

– Я сделал леди Фрее предложение, когда мы танцевали вальс на вечере, она ответила согласием, и мы решили пригласить нескольких гостей, чтобы они разделили с нами нашу радость. – Трудно было придумать более нелепое объяснение. Джошуа и сам это понимал.

– И почему вы не пригласили членов семьи Фреи разделить вашу радость? Так спешили, что не могли подождать день-другой?

Джошуа не нашелся что ответить, как ни старался, и чувствовал себя отвратительно.

– Возможно, вы намеревались нанести мне визит в Линдсей-Холле, после того как первая волна радости схлынет? – продолжал издеваться герцог.

– Леди Фрея совершеннолетняя, – ответил Джошуа. – По правде говоря, ваше согласие нам не нужно. Со временем мы бы приехали получить ваше благословение, а последнюю неделю мы просто наслаждались обществом друг друга и никуда не хотели ездить.

– Значит, вы испытываете друг к другу страсть? – тихо спросил герцог.

«О Господи! А с ним нужно держать ухо востро», – подумал Джошуа.

– Можно и так сказать, – ответил он.

– Можно, – согласился Бьюкасл. – И вы это говорите, Холл мер?

– Мне кажется, – осторожно произнес Джошуа, – что наши чувства с леди Фреей касаются только нас двоих.

– Совершенно верно. – Поставив свой наполовину пустой бокал на стол, Бьюкасл откинулся в кресле, уперся локтями в подлокотники и сложил руки домиком. Наступившее молчание, похоже, нисколько его не смущало. Наконец он продолжил:

– Похоже, Холлмер, вы всегда отличались тщеславием.

Джошуа вскинул брови.

– Оно и понятно, – развивал свою мысль Бьюкасл. – Детство ваше прошло в бедности. Ни богатство, ни титул маркиза, ни наследство вам не грозили. И это наверняка вас раздражало. Но потом ваша жизнь круто переменилась благодаря крайне загадочным обстоятельствам.

Боже правый! Джошуа похолодел: Что ж, теперь по крайней мере ясно, кто информировал. Бьюкасла о помолвке и почему он, не теряя времени, примчался в Бат.

– Не загадочным, а трагичным обстоятельствам, – возразил Джошуа. – Или вы подозреваете меня виновным в смерти моего кузена? – Я вас ни в чем не подозреваю, – заявил его светлость, надменно вскинув брови. – Однако вполне вероятно, что вам эти обстоятельства сыграли на руку. И вы отметили осуществление ваших ожиданий, отправившись в длительное путешествие… отдали, так сказать, дань увлечениям молодости?

– Я провел пять лет во Франции, – раздраженно бросил Джошуа, – работал разведчиком на британское правительство. И мне этот допрос не нравится, Бьюкасл!

– Вот как? – Герцог по-прежнему не повышал голоса. – Но вы ведь хотите жениться на моей сестре, Холлмер. Я бы допросил любого, кто попросил бы ее руки, даже если этот человек объявил о помолвке с ней, не удосужившись поговорить со мной. Вы отказались жениться на женщине низкого происхождения, которая ждала от вас ребенка в Пенхоллоу, прежде чем уехать оттуда?

– Она никогда не просила меня жениться на ней, – усмехнулся Джошуа. – Но более пяти лет я оказывал материальную поддержку и ей, и ребенку.

Бьюкасл, однако, не разделял его веселости. Вновь взяв со стола бокал, он сделал глоток.

– Леди Фрея Бедвин – дочь герцога, – изрек он. – Очень богатая женщина, вам это, надеюсь, известно.

– Я мог бы об этом догадаться, – буркнул Джошуа. – Но меня это мало интересовало.

– Она для вас великолепная партия, – гнул свое герцог.

– Ну, поскольку разговор зашел о титулах и богатстве, – вновь усмехнулся Джошуа, – я тоже для нее великолепная партия. По крайней мере члены великосветского общества Бата в один голос это поют, с тех пор как объявлено о помолвке.

Герцог все так же холодно и надменно смотрел на него, и внезапно Джошуа пришло в голову, что следовало бы просто сказать ему правду. В конце концов, на следующей неделе фиктивная помолвка будет расторгнута, так почему леди Фрея должна объясняться с членами своей семьи? Почему не сделать этого самому? Но было уже слишком поздно.

– Вижу, я вам не очень нравлюсь, – продолжал Джошуа, – но не могу вас в этом винить. Я попросил вашу сестру выйти за меня замуж, не посоветовавшись предварительно с вами, главой ее семьи, после чего сделал еще одну ошибку, публично объявив о нашей помолвке, не удосужившись ни написать вам, ни съездить к вам с визитом сразу же после этого. Полагаю, моя тетушка выполнила эту задачу за меня. Я очень уважаю вашу сестру и приму ее решение, если она сочтет нужным расторгнуть нашу помолвку, прислушавшись к вашему совету.

Быть может, это позволит им соблюсти правила приличия, когда придет время поставить точку в этом фарсе, подумал Джошуа. Может быть, приезд брата Фреи в Бат в конечном счете сыграет им на руку.

Герцог удивленно вскинул брови.

– Странно, – спокойно проговорил он. – Значит, вы не собираетесь, Холлмер, драться за женщину, которую любите?

– Я бы никогда не стал принуждать женщину выйти за меня замуж против ее воли, – заметил Джошуа.

Герцог поставил пустой бокал на стол, и Джошуа понял: разговор окончен. Он поднялся.

– Сегодня вечером я буду сопровождать леди Фрею на концерт, – сказал он. – Вы придете туда?

Герцог покачал головой.

– В таком случае желаю вам всего доброго, – проговорил Джошуа и направился к двери.

Выходя из отеля «Ройял Йорк», он раздраженно вздохнул. Герцог Бьюкасл вряд ли станет питать к нему более теплые чувства, когда он через несколько дней исчезнет из жизни леди Фреи. Ему, разумеется, на это наплевать, а вот леди Фрее – вряд ли.

Черт подери! Как же все запуталось!

Внезапно Джошуа ухмыльнулся. Интересно было бы подслушать разговор Быокасла со своей сестрой, леди Фреей.

* * *

Одно дело предстать перед глазами членов великосветского общества Бата, объявив им о помолвке, и совсем другое – перед всевидящими и непроницаемыми глазами Вулфрика, размышляла Фрея.

Брат своим взглядом мог повергнуть в шок любого, будь то его подчиненный или кто-то из братьев и сестер. Это была одна из его отличительных особенностей.

Другой его отличительной особенностью было терпение. Вулфрик никогда не спешил. Он мог затаиться и часами подстерегать добычу, но ни разу ее не упустил.

Во время чаепития в доме леди Холт-Бзррон он ни словом не упомянул о помолвке. Разговаривал на самые отвлеченные темы: о том, как добирался до Бата, в каком состоянии находятся дороги, о самом городе, о погоде и прочем. Затем отправился на прогулку по городу с маркизом, элегантный и безукоризненно вежливый, и лишь глаза, холодные, словно льдинки, выдавали его состояние.

На концерте, устраиваемом в тот вечер в верхних комнатах, он сидел рядом с Фреей. Леди Холт-Бэррон сидела по другую руку от него, а маркиз – по другую руку от Фреи. Они слушали музыку, разговаривали исключительно о музыке, а в перерыве Вулфрика окружили люди, жаждущие засвидетельствовать ему, герцогу Бьюкаслу, свое почтение. Так что о том, чтобы остаться с маркизом наедине, не могло быть и речи, даже перекинуться с ним словечком Фрее было крайне затруднительно, однако она сумела это сделать.

– Что он сказал? – прошептала она, улучив подходящий момент. – Вы рассказали ему правду?

– Боже правый! Нет, конечно. – Похоже, маркиз решил ответить лишь на второй вопрос. – А что, мне следовало это сделать? Но я подумал, что в этом случае у вас будет больше неприятностей, чем когда он узнает о том, что мы расторгли помолвку.

– Я не являюсь собственностью Вулфа, – надменно бросила Фрея, – так что о неприятностях не может быть и речи.

– Почему же в таком случае вы так нервничаете? – ухмыльнулся маркиз.

В этот момент Фрея услышала как кто-то сказал Вулфу, что он должен быть благодарен маркизу Холлмеру за то, что тот обручился с его сестрой, и Фрея, поймав взгляд маркиза, мрачно усмехнулась.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации