Текст книги "Дочь молнии"
Автор книги: Мэри Херберт
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
16
День за днем, миля за милей оставались позади. Всадники держали путь на юг, по следу горфлинга. Теперь они ехали с предельной скоростью – нужно было догнать горфлинга, пока он не поспел в Тир Самод.
Они сбросили часть багажа и использовали вьючных лошадей как запасных.
Поначалу Габрия очень беспокоилась за Тэм и жеребенка хуннули – теперь и он имел седока, но, к ее облегчению, они прекрасно ладили.
Девочка все так же льнула к Сайеду, днем ехала рядом с ним, а вечером снова не отходила от него ни на шаг. Она по-прежнему не говорила ни слова, но все чаще улыбалась.
Сайед, со своей стороны, был очень польщен ее дружбой и обращался с ней с вниманием и заботой старшего брата.
Что касается жеребенка хуннули, месяцы путешествия закалили его, он окреп и был уже таким же большим, как лошади харачан. С Тэм они были неразлучны.
Прошло еще пять дней, но горфлинга они так и не настигли. Сесен заключил, что он все так же обгоняет их на сутки. Он двигался очень быстро и все так же не собирался скрывать следов. Он, казалось, специально провоцировал погоню.
К концу пятого дня друзья подъехали к Дангари Трелд, и Этлон выслал вперед одного из воинов, чтобы разведать, что происходит в трелде. Клан Дангари вел оседлый образ жизни, следовательно, многие семьи должны были сейчас оставаться дома. Этлон молил богов, чтобы горфлинг не успел причинить им никакого зла.
К его великой радости, воин вернулся из трелда с продовольствием и подарками. В Дангари все было в порядке, и никаких признаков Бранта они не заметили. Лорд Кошин и его советники уехали много дней назад и сейчас уже должны были быть на Совете.
Путешественники вновь пустились галопом по берегу Айзин. Им удалось приблизиться к горфлингу еще на полдня пути, но он все так же оставался вне досягаемости. Преследователи боялись подгонять лошадей харачан из страха, что те падут, и тогда они потеряют всякую надежду догнать горфлинга.
Эти долгие, тяжелые дни погони были особенно мучительны для Габрии. Она проводила бесконечные часы, дотошно изучая маску Валериана и стараясь изыскать хоть какой-нибудь способ уничтожить чудовище. Но маска не давала ответа ни на один ее вопрос, а знаний и опыта Габрии было недостаточно, чтобы иметь хотя бы смутную идею относительно предстоящего поединка.
Только две вещи она знала наверняка: то, что она должна будет сразиться с горфлингом, и то, что она сделает это одна. Этлон и Сайед больше не поднимали вопроса о колдовстве с той самой ночи, а Габрия всячески старалась не напоминать им об этом. Тем не менее она слишком хорошо знала их обоих, чтобы поверить, что они раздумали. При других обстоятельствах она была бы рада сделать все возможное и невозможное, чтобы обучить их и Тэм тому, что знала. Но не сейчас. Не сейчас, когда предстоит встреча с горфлингом.
Если бы только она знала, как убедить их отказаться от их безрассудного и смертельно опасного желания!
Этлон и Сайед проводили вместе необычно много времени, стараясь при этом держаться подальше от нее, чтобы она не слышала, о чем они говорят. Для мужчин, бывало, едва ли обменивавшихся парой фраз за весь день, они слишком быстро стали близкими друзьями. Габрия не знала, что произошло между ними, но все это только укрепило ее в решении не сближаться с обоими и одолеть горфлинга самой.
Если она собиралась отделаться от их помощи, ей было необходимо продумать свой уход уже сейчас. Она не была хорошим следопытом и не хотела рисковать потерять след Бранта.
Возможно, он свернет куда-нибудь в сторону и совсем не появится на сборе. Следовательно, ей нужно держаться рядом с мужчинами, пока они не будут к горфлингу настолько близко, чтобы она нашла его без труда, и в то же время настолько далеко, чтобы они не смогли легко догнать ее. Нэра не одобряла этой затеи, но Габрия верила, что хуннули не оставит ее.
Габрия выпрямилась, сидя на широкой спине Нэры, и призвала себя к терпению. Ожидание становилось томительным. Их и горфлинга разделяло много миль. Габрия стиснула зубы. На этот раз Бранту от нее не уйти.
Пока горфлинг и его преследователи продвигались на юг, одиннадцать кланов Валериана спешили по дорогам, вьющимся меж бескрайних зеленых равнин, на сбор в Тир Самод. Много лет с того самого времени, когда кланы населили долины Рамсарина, они собирались каждое лето там, где сливались реки Айзин и Голдрин, чтобы обновить старые связи и вместе помолиться богам.
Этот ежегодный съезд давал возможность вождям встретиться на совете, чтобы пересмотреть законы, управляющие кланами. Усилиями Совета Лордов сохранялись и поддерживались мудрые традиции, доставшиеся им в наследство от отцов, сохранялось единство кланов.
Пока вожди решали свои дела на совете, находились дела и для их людей. Завязывались новые знакомства, вспоминались прежние, объявлялись помолвки. Но одним из главных соблазнов для всех был огромный базар, не прекращающийся до отъезда последнего клана. Купцы и ремесленники из Пяти Королевств и земель Турика приезжали заранее, чтобы вступить в торговлю с горячими людьми равнин. В придачу к товарам иностранных купцов кланы привозили свои собственные, и разноголосый шум рынка не затихал дни напролет.
Дни, проведенные в Тир Самод, всегда были интересны, наполнены впечатлениями и событиями. В этот год, однако, все было по-другому. События прошлого лета были еще слишком свежи, чтобы разрушенная сплоченность кланов успела восстановиться. Клан боролся против клана в кровавой битве, раны которой еще не успели зарубцеваться.
Сознавая могущие возникнуть осложнения, лорд Кошин из Дангари и лорд Ша Умар из Джеханана решили во что бы то ни стало прибыть в Тир Самод первыми. Оба лорда, старинные друзья Хулинина, постановили встречать каждый вновь прибывший клан и его вождя так, как будто ничего не случилось и все тревоги похоронены в прошлом. Их дипломатия помогла унять закипающий гнев, но, к несчастью, они не могли заставить кланы забыть нанесенные обиды.
Когда, на четвертый день, прибыл Вилфлайинг, поредевший клан лорда Медба, страсти накалились до предела. Ненависть и боль старых ран готовы были вот-вот выплеснуться наружу. Только усилиями нового вождя Вилфлайинга, лорда Хилдора, клан держался сплоченно и твердо, не отвечая на выпады со стороны других. Смелость Хилдора и своевременное прибытие и помощь клана Хулинин предотвратили готовую разыграться трагедию. Воевода Хулинина Гутлак, памятуя наставления Этлона, первым приветствовал и тем самым поддержал клан Вилфлайинг. Эмоции постепенно сошли на нет, и кланы перешли к насущным делам и проблемам.
Тогда-то и обнаружилось отсутствие лорда Этлона. О вожде Хулинина ничего не было слышно с тех пор, как он покинул Рейдгар Трелд почти два месяца назад. Хулинин доложил, что он отправился в Пра-Деш с леди Габрией на поиски Бранта, но когда он вернется, никто не знал.
Вожди забили тревогу. Они не хотели переходить к обсуждению серьезных вопросов без него, но не могли же они все лето ждать его появления. Наконец лорд Ша Умар предложил отложить заседание Совета хотя бы на пять дней и разослать тем временем по окрестностям скаутов – может, удастся напасть на след пропавшего вождя.
Остальные согласились, не видя другого выхода. Лорд Кошин и воевода Гутлак выслали своих скаутов. Пока вожди томились вынужденным бездельем, ожидая весточки от лорда Этлона, слух о его исчезновении разнесся по всему огромному лагерю. Одни говорили, что его погубило колдовство Габрии, другие – что он пал от руки Бранта, и никто не знал, чему верить.
К вечеру пятого дня никаких вестей от лорда Этлона все еще получено не было.
Лорд Кошин весь день напрасно пытался унять растущее беспокойство. Сразу после ужина, прихватив охлаждающуюся в воде флягу с красным вином, он поехал вниз по реке, направляясь к лагерю клана Джеханан. Лорд Ша Умар отдыхал, лежа на подушках в тени шатра. Над его головой легкий ветер играл каштанового цвета знаменем. Вождь Джеханана радостно встретил молодого лидера Дангари, и они вместе устроились в прохладе, потягивая вино.
Некоторое время они молчали, наблюдая вечернюю суету лагеря. Женщины готовили ужин, дети их, чумазые и веселые, играли с собаками. Воины отдыхали в тени деревьев. Где-то неподалеку играла волынка, и ветер разносил звуки музыки далеко за пределы лагеря.
Кошин неожиданно выпрямился.
– Мне страшно надоел этот человек, – сказал он с досадой.
Ша Умар проследил за взглядом своего друга и в лагере клана Багедин, на другом берегу, увидел Талара, жреца Шургарта клана Хулинин, который, собрав вокруг себя толпу зевак, что-то горячо втолковывал им. Все эти дни жрец использовал любую минуту, чтобы во всеуслышание обвинить колдунов во всех смертных грехах. Он знал, что Совет собирается рассмотреть вопрос о магии и, возможно, отменить запрещающий ее закон.
Талар в полной мере пользовался отсутствием своего лорда, чтобы повлиять на умы вождей и их людей и настроить их против колдовства.
– Могу поклясться, он опять выступает со своими проповедями, – недовольно заметил Ша Умар.
Кошин смотрел куда-то в сторону, но его голубые глаза вспыхнули.
– И слишком многие его слушают. Если Этлон не прибудет в скором времени, он может натолкнуться на неприятный сюрприз: Габрию изгонят, а перед магией навсегда закроют ворота.
Кошин сражался на стороне Этлона в Аб-Чакане и был его близким другом. Габрия ему очень нравилась. Он признал ее доводы, когда она защищала колдовство на Совете прошлым летом, и делал все, что мог, чтобы отстоять сейчас ее правоту.
Тот факт, что его друг Этлон обладает талантом в магии, только укреплял его решимость выступить на Совете на стороне Габрии.
– Мы не можем больше откладывать заседание, – сказал Ша Умар, его загорелое лицо выражало сильное беспокойство.
– Что мы будем делать, если он вообще не появится?
Вождь Джеханана озабоченно почесал бороду.
– Если они с Габрией не приедут, люди будут думать, что проблема колдовства исчезла.
– Нет, она не исчезла, – решительно сказал Кошин. – Слишком много было событий, чтобы они легко забылись, – он махнул рукой в сторону лагерей, расположившихся один за другим по обеим сторонам реки.
– Где-то здесь тоже есть колдуны, которые боятся обнаружить свой талант из страха, что на них донесут, и тогда они будут изгнаны или казнены. И таких людей немало. Магией владеет гораздо больше людей, чем мы думаем. А мы пытаемся отмахнуться от этой проблемы какими-то запретами.
Губы Ша Умара растянулись в улыбке.
– Хорошо! Можешь меня не убеждать, – он передал Кошину флягу с вином. – Мы позаботимся об отмене закона вне зависимости от того, приедет Этлон или нет.
– Само собой разумеется. Нам не нужна еще одна катастрофа после той, с Медбом.
– Согласен.
Кошин откинулся на подушки, взгляд его скользнул по далеким холмам, освещенным розовым сиянием заходящего солнца.
– Все, что я хочу знать, где сейчас Этлон.
– И леди Габрия. Без нее нам будет труднее склонить Совет на нашу сторону, – сказал Ша Умар.
– У них, должно быть, большие неприятности.
Вождь Джеханана помрачнел:
– Связанные, наверное, с Брантом. Этот идиот не причиняет ничего, кроме неприятностей. Интересно, где он сам.
– Мертв, надеюсь, – сказал Кошин.
Тот, о ком они сейчас говорили, лежал на плоском камне, на берегу реки, всего в полумиле от них, и наблюдал с высоты своего холма всю открывавшуюся перед ним долину и шумный лагерь. Глаза его сияли удовлетворением и злобной радостью. Горфлинг и не предполагал, что кланы столь многочисленны, но это его не беспокоило. Напротив, он был доволен. Те люди, на которых он набрел много дней назад, сказали, что на равнинах всего одна колдунья. Поразмыслив, он решил, что это и есть та самая ведьма, воспоминания о которой отзывались такой ненавистью в мозгу его тела. Все, что ему оставалось делать, – уничтожить ее, и после этого все кланы поступят в полное его распоряжение.
Горфлинг рассмеялся. Это даст прекрасную возможность взять реванш над людьми, так жестоко поступившими с бедным лордом Брантом. Используя свою власть, он уничтожит этих людей, по одному, или – пожалуй, так будет даже лучше – превратит в рабов и будет использовать их для собственных нужд.
Он внимательно изучал собравшиеся вместе кланы. Должно быть, колдунья там, но лагерей было слишком много, и он не знал точно, где ее искать. Кланы расположились по обеим сторонам реки, каждый на своем излюбленном месте. Большой рынок находился на восточном берегу реки Голдрин, а южнее лежало широкое плоское поле – обычное место игр и состязаний. На небольшом острове, образуемом слиянием двух рек, возвышался открытый шатер, украшенный разноцветными знаменами – десятью, по количеству присутствующих на сборе вождей. Здесь же находился святой храм Тир Самод, сейчас он был пуст.
Присутствия колдуньи нигде и ничто не выдавало.
Горфлинг пожал плечами. Солнце ушло, сгущались сумерки. На таком расстоянии ему было трудно уже отличить одну женщину от другой. Горфлинг решил отложить поиски до утра. Утром он просто спустится в долину, когда жизнь кипит там с наибольшей силой, и найдет колдунью. Даже среди этих кишащих людьми лагерей ей не удастся надолго от него спрятаться.
Той же ночью, спустя несколько часов, Этлон вывел Эуруса на берег реки, в темноту негустой поросли деревьев. Взрослые хуннули были все так же свежи и готовы к быстрой езде, но лошади харачан начали спотыкаться, им требовался долгий отдых. Так же измучены были и их седоки. Жеребенок хуннули жался поближе к матери, Тредер высунул язык и тяжело дышал. Они были всего в полудне пути от Тир Самод, но все понимали, что, не отдохнув как следует, они не смогут двигаться дальше.
Путешественники молча спешились, распрягли лошадей и пустили их в луга. Мужчины не зажигали костра и сидели в темноте. Кто-то полез в мешок за орехами и сушеным мясом. Поужинали все так же в молчании. Немного времени спустя Тэм и мужчины уже спали, завернувшись в одеяла, под бдительной охраной хуннули. Не спала только Габрия.
Настало время уходить. Этлон надеялся, что Горфлинг повременит с вторжением в Тир Самод – как раз настолько, чтобы измученные лошади и всадники настигли его. Габрия же не собиралась давать горфлингу возможность затеряться среди кланов. Она хотела остановить его немедленно.
На короткое время она позволила своему телу расслабиться, лежа на одеяле. Глядя на звезды, она прислушивалась к тишине ночи и храпу спящих, зная, что нужно быть готовой вскочить каждую минуту, иначе она просто заснет под этим теплым летним небом.
Как только взошла луна, она выскользнула из одеял, потянулась, сунула за пояс сверток с маской Валериана и направилась к Нэре. Трое хуннули окружили ее в темноте, внимательно слушая, пока она объясняла им, что собирается делать.
Реакция Нэры была категорической:
«Габрия! Ты не справишься с этим чудовищем одна. Он слишком силен для тебя!»
Колдунья положила руку на шею Нэры:
– Я должна попытаться. Ты идешь со мной?
Как она и предполагала, лошадь не отказала ей. Нэра никогда не предавала своего седока, она не позволила бы ей идти одной навстречу опасности.
Габрия повернулась к Эурусу.
– Прошу тебя, не буди Этлона. Дай мне уйти одной, иначе он последует за мной и погибнет от руки горфлинга.
«Но ты не знаешь, что может случиться», – ответил молодой жеребец.
– Я знаю достаточно, чтобы не рисковать. Ну пожалуйста, Эурус!
Хуннули наклонил голову:
«Я сделаю так, как ты просишь».
– Спасибо тебе, – сказала она благодарно, затем обратилась к жеребенку: – Не беспокойся, малыш, с твоей мамой ничего не случится.
Габрия вскочила на спину Нэры, натянула на плечи плащ. Обернувшись, она внимательно посмотрела на силуэты спящих, убеждаясь, что никто не проснулся.
Пока девушка была занята своими раздумьями, Нэра повернулась к Эурусу:
«Мы не сможем остановить ее. Иногда она становится безрассудной».
«Что же делать?» – спросил жеребец.
«Мой сын может поднять мужчин на ноги очень быстро. И ты не нарушишь слова, данного Габрии. Приведи их так скоро, как только сможешь. Ей не удастся избегнуть их в Тир Самод».
Эурус покрутил головой, раздувая ноздри.
Нэра склонила голову к жеребенку:
«Тебе я дам особенное задание, мой сын. Ты поможешь нам?»
«Да, мама».
«Ты достаточно силен, чтобы вынести девочку. Когда разбудишь мужчин, бери Тэм и скачи в горы, к Королю хуннули. Колдунье нужна его помощь».
Жеребенок тихо заржал в ответ, возбужденно помахивая хвостом.
Ничего не подозревая, Габрия попрощалась с ним и с Эурусом. Нэра, как тень, скользнула меж деревьев и повернула на юг. Отъехав от лагеря на безопасное расстояние, Габрия направила лошадь галопом, и вскоре они совершенно исчезли в темноте.
Этлон заворочался в одеялах. Странное чувство тревоги вторглось в его усталый сон, и он беспокойно заметался. Что-то было не так, он чувствовал это даже во сне, что-то было упущено. Он уже почти проснулся, когда что-то теплое и мягкое коснулось его лица.
Этлон резко сел, с криком потянулся к своему мечу и нос к носу столкнулся с жеребенком хуннули.
«Габрия ушла».
Этлон был уже на ногах и звал Эуруса, пока остальные просыпались, соображая, что произошло.
– Где она? – закричал вождь, увидев своего коня.
Она ушла, чтобы разыскать горфлинга».
– А почему же вы не остановили ее?
– В чем дело, лорд Этлон? – спросил подошедший Сайед. Он огляделся вокруг. – А где Габрия?
Этлон выругался.
– Ушла без нас. Я иду за ней, – он вскочил в седло.
Хуннули не успел сделать и шагу – Сайед загородил коню дорогу:
– Нет, только вместе с нами!
– Уйди с дороги! – вскричал вождь. – Мне нужно успеть добраться до нее, пока она не добралась до горфлинга.
– Я еду с вами!
– Твоя лошадь не поспеет за хуннули.
– Кто знает! Вы не поедете один, – настаивал Сайед.
Вперед выступил Пирс, он казался совершенно спокойным.
– Этлон, он прав. Он будет нужен тебе и Габрии. Возьми его с собой, на Эуруса, а мы с воинами догоним вас.
Этлон посмотрел на старого лекаря, и что-то в спокойном, но твердом голосе его друга заставило его взять себя в руки. Он вспомнил холодную дипломатичность и расчетливую хитрость своего отца и кивнул.
– Ну ладно, Сайед. Ты едешь со мной.
Юноша испустил вздох облегчения и бросился за своим оружием.
Сайед и Этлон были уже готовы к отъезду, когда их окружили воины. Их совсем не радовало расставание с вождем, хотя они и понимали необходимость этого. Тем не менее они молча отсалютовали Этлону. Повисла пауза. Воины переглянулись, затем Кет сказал:
– Будьте осторожны, лорд. Клан ждет вашего возвращения.
Этлон ничего не ответил, только погрузил пальцы в гриву Эуруса, ожидая дальнейших слов.
Сесен сказал тихо:
– Когда вы сказали, что хотите овладеть магией, мы испугались сначала. Но маска леди Габрии напомнила нам, что лорд Валериан был и вождем, и колдуном. Если его народ принял его, думаю, и мы сможем.
– Мы поддержим вас перед кланом, – добавил Валар.
Лорд Этлон взметнул кулак, прощаясь со своими воинами. Он был вправе гордиться им. Их признание и поддержка дадут ему силы в будущем, – если он, конечно, останется в живых.
– Приезжайте быстрее, – наказал он.
С Сайедом позади Этлон выкрикнул военный клич Хулинина и погнал хуннули галопом.
И никто, провожая вождя, не заметил, как Тэм тихо скользнула на спину жеребенка и они вместе с Тредером исчезли в темноте.
17
На безоблачном небе взошло оранжевое солнце. Пыль искрилась в столбах света, теплые лучи обещали жаркий день. В лагерях одиннадцати кланов люди поднялись рано, стараясь успеть переделать все дела до наступления самого знойного времени суток.
Мясники и зеленщики уже раскладывали по рядам мясо и фрукты. Купцы открывали свои походные лавки, выкладывая лучшие товары.
Барды уже настраивали инструмент, готовясь к состязанию в песнях и балладах, намечающемуся этим вечером. Среди шатров бегали и играли дети. Мальчики постарше собирались на охоту, остальные вели лошадей к реке. Пятеро вождей собрались у главного шатра, чтобы насладиться утренней бутылкой эля и обсудить возможность начать заседание Совета без Этлона.
Никто не обращал внимания на одинокого мужчину в плаще Багедина, пришедшего на рынок со стороны пустого поля, где некогда останавливался клан Корин. Некоторое время он бесцельно бродил, глядя на женщин и на выставленные в лавках товары. Капюшон его плаща был плотно надвинут на голову и отбрасывал тень на лицо – обычное дело в такой жаркий день. Он ни с кем не заговаривал и его тоже никто не беспокоил.
Побродив по рынку, незнакомец направился к реке. Каждый год здесь возводился мост, соединяющий берега Голдрин. Незнакомец легко пересек его и пошел по тропинке, ведущей к тенистой роще, где располагался шатер Совета, как раз между лагерями кланов Багедин и Дангари.
Поразмыслив, он направился к Багедину и вдруг почувствовал сзади чье-то присутствие.
Он прибавил шагу, но человек поравнялся с ним и положил ему руку на плечо в надежде остановить его. Незнакомец со злостью сжал руки в кулаки.
– Простите, – спросил человек, – вы не видели… – он помедлил, ожидая, когда незнакомец обернется к нему. Взглянув на него, мужчина – это был старый ткач из Багедина – почувствовал, что у него почему-то по спине побежали мурашки.
– О, я принял вас за другого, – он смущенно посмотрел на высокого молчаливого мужчину, затем пригляделся внимательно, озадаченно сдвинув брови: – Этот плащ. Где вы его взяли? Вышивка по краю та же, что и у моего сына.
Незнакомец не ответил. Он сбросил с плеча руку мужчины и быстро зашагал прочь.
– Подождите! – громко позвал ткач. Уже не на шутку встревоженный, он вновь догнал странника и схватил его за руку. – Отвечайте! Вы не из Багедина! Кто вы?
Незнакомец обеими руками вцепился в горло мужчины и зарычал:
– Колдунья. Где она?
Глаза старого ткача расширились от ужаса. Он попытался вырваться, но безжалостные пальцы крепко сомкнулись вокруг его шеи.
– Где колдунья? – шипел незнакомец. Одной рукой он поднял в воздух сопротивляющегося мужчину. Лицо ткача стало красным, затем посинело.
Рядом кто-то вскрикнул. Их уже окружили люди, находившиеся по соседству. Низенькая пожилая женщина неслась по тропинке. Подбежав к незнакомцу, она обрушила на него град проклятий и ударов. Она кричала с испугом и яростью, и на крик ее начали сбегаться люди.
Горфлинг выругался. Привлекать внимание к своей особе не входило в его планы. Раздосадованный, он швырнул ткача на землю и одним ударом откинул женщину на несколько метров. От резкого движения капюшон его свалился, предоставив его лицо солнцу. Он не обратил никакого внимания на потрясенных людей, собравшихся вокруг пострадавших. Он бросился бежать по дорожке, не слыша криков, но где-то рядом раздалось удивленное восклицание:
– Брант! Это лорд Брант!
Люди уставились на горфлинга, не веря собственным глазам. По мере того как имя Бранта перелетало от тента к тенту, в обоих лагерях нарастал шум, слышались удивленные и негодующие возгласы.
Горфлинг остановился и скривил губы в злобной усмешке. Пусть себе орут, подумал он. Может, их рев привлечет внимание колдуньи, и она сама выйдет ему навстречу. Нетерпение его все росло. Он прощупывал взглядом каждую женщину, попадавшую в поле его зрения, но ни одна из них не подходила под описание единственной колдуньи кланов. Он пробормотал проклятие и пошел прочь. Обогнув лагерь Дангари, он направился к берегу реки Голдрин.
Оглянувшись, Горфлинг увидел группу вооруженных мужчин, направляющихся куда-то из Дангари. Солнце играло на лезвиях их мечей.
Пересекая реку, они услыхали шум и, увидев толпу, собрались на берегу.
Брант остановился, посмотрел по сторонам. Несколько женщин неподалеку смотрели на него во все глаза, выпущенное ими белье плыло вниз по реке. Он уже было повернулся, чтобы направиться к другому лагерю, но тут воины настигли его.
Торжествующе заведя ему руки за спину, они, как водится, принялись его обыскивать. К их великому удивлению, они не нашли ничего, кроме тяжелой книги в кожаном переплете, спрятанной в петле под мышкой. Вокруг них собиралось все больше народу, многие выкрикивали проклятия.
Горфлинг смотрел на них с отвратительной улыбкой на лице. Что ж, он согласен разыграть небольшой спектакль. Они, должно быть, отведут его к тем, кому подчиняются. А уж вожди-то должны знать, где прячется колдунья.
Воины Дангари повели его берегом реки, к шатру своего вождя. Чуть поредевшая толпа шла следом, многие шагали по мелководью, как лошади.
Вскоре арестованный предстал перед лордом Кошином и его друзьями: лордом Ша Умаром, вождем Гелдрина лордом Уортэном, старым лордом Джолом из Мурджика и воеводой Гутлаком. Они молча смотрели на связанного Бранта, пока толпа окружала их кричащим, жестикулирующим кольцом.
Лорд Кошин поднял руку, требуя тишины. Шум постепенно стих, возмущение толпы уступило место любопытному ожиданию.
Кошин не сводил глаз со стоящего перед ним мужчины и не мог заглушить растущее беспокойство. Ему не нравилось это внезапное и странное появление Бранта. Изгнанный, приговоренный к смерти человек не мог появиться среди кланов, да еще на сборе, без веской на то причины.
Далее, Этлон отправляется в Пра-Деш на поиски Бранта, а тот объявляется в Тир Самод – ну и каприз судьбы! Вождь Дангари сощурил глаза. Какая-то странная, необъяснимая угроза всем им исходила от арестованного, какая-то аура опасности, от которой шевелились волосы на голове у Кошина. Что-то с Брантом было не так.
Вождь повернулся к воинам.
– Он был вооружен?
– Нет, лорд. У него было только это, – охранник подал Кошину тяжелый кожаный фолиант.
Взглянув на него, Кошин почувствовал, как у него похолодели кончики пальцев.
– Книга Матры, – произнес он вслух. Его беспокойство переросло в сильное чувство тревоги.
Лорд Джол тихо охнул и отошел от лорда Кошина, держащего книгу, на несколько шагов. Остальные переглянулись, их лица выражали недоверие и смущение.
Возвращая книгу воину, вождь Дангари передернул плечами.
– Ты осужден на смерть, – сказал он, обращаясь к Бранту. – Почему же ты вернулся?
Горфлинг усмехнулся. Смерть? Вот это шутка! Он выпрямился и принялся цепко оглядывать толпу в поисках колдуньи. Он все еще хотел найти ее до того, как он обратит в головешки этих надоедливых судей.
– Брант, – резко сказал Ша Умар, – ты приговорен к смерти за измену, заговор и убийство. Тебе разрешат выбрать казнь самому, если ты ответишь на один вопрос. Зачем ты здесь?
Этого Бранту было достаточно. Он обратил к вождям свой нечеловеческий взгляд.
– Чтобы быть вашим хозяином, – сказал он с холодной намеренной злобой.
Реакция толпы была незамедлительной. Они придвинулись ближе, восклицая и делая угрожающие жесты. Пока воины разнимали почти начавшуюся драку, вожди решали, что делать.
Лицо Кошина было темным от гнева. Но вместе с нарастающей яростью в мозгу его застучал молоточек страха. Почти год Книга Матры была в полном распоряжении Бранта – достаточный срок, чтобы обучиться колдовству. Если в этом разгадка его таинственного появления, действовать нужно осторожно. Было только два выхода: либо убить его, либо привести в бесчувственное состояние. Пока он способен думать, он способен произносить заклинания. С ним нужно что-то решать, и быстро.
Внимание всех было обращено к Бранту, а внимание горфлинга было поглощено воинами Дангари, окружившими его. Лорд Кошин, не говоря ни слова, вытянул из-за пояса стоявшего рядом с ним воина боевой топор и, примерившись, метнул его в голову Бранта.
Но ей не суждено было свалиться.
Краем глаза горфлинг ухватил движение руки вождя и, за тысячную долю секунды успев произнести заклинание, заморозил его на полдороги. Воины отступили, смешавшись с толпой, глаза людей расширились от ужаса, никто не был в силах шевельнуться. Повисла тяжелая тишина.
Горфлинг засмеялся и, сорвав с запястий наручники, швырнул их в сторону.
– А теперь, малыш, – прошептал он Кошину, – ты скажешь мне, где колдунья. – Он поднял руку и пустил в тело Кошина сильный разряд энергии.
Режущая боль пронзила молодого вождя, и, вскрикнув, он упал на землю, нелепо выгнувшись, не способный сопротивляться пытке.
Крик Кошина вывел людей из состояния шока. Они подались назад, увеличивая пространство между собою и Брантом. Вожди, даже лорд Джол, выхватили мечи и вместе с воинами Дангари рванулись вперед, в надежде спасти молодого лорда. Горфлинг, даже не взглянув на них, отшвырнул их, как мух, убив при этом трех воинов, затем продолжил пытку.
– Колдунья! – требовал Брант. – Где она?
– Ее здесь нет, – торопливо ответил Ша Умар, подымаясь с земли. Взгляд его был прикован к распростертому на траве телу Кошина.
Лицо горфлинга исказилось злобной радостью, и гримаса эта вдохнула неописуемый ужас в сердца тех, кто мог ее видеть.
– Где она? – повторил Горфлинг.
Он сделал легкое движение кистью, и Кошин скорчился от боли, издав агонизирующий крик.
Ша Умар шагнул вперед, умоляюще сложив руки.
– Мы не знаем. Она уехала искать тебя.
– Она поехала в Пра-Деш, чтобы найти тебя, – крикнул лорд Джол. Старый вождь был на грани истерики. – Но она скоро вернется.
До Бранта дошел смысл слов, сказанных Джолом.
– Скоро? Когда?!
Заговорил воевода Гутлак:
– Никто не знает.
– Скажите мне, вы, придурки, или этот человек умрет! – взревел Брант. – Я хочу ее видеть!
– Тогда оглянись, – раздался чей-то чужой голос.
Мужчины испуганно застыли.
Горфлинг резко обернулся и увидел молодую женщину, сидящую верхом на огромной черной лошади хуннули. Он сразу же забыл обо всех остальных. Его жестокая улыбка перешла в ликующий злобный смех, а глаза загорелись красным светом, когда лошадь медленно направилась к нему.
Ша Умар и Гутлак, не медля ни минуты, воспользовались всеобщим замешательством и перенесли в тень за шатром бесчувственное тело Кошина. Люди в страхе разбегались, толпа заметно поредела. В этом хаосе никто не вспомнил о древней книге в коричневом кожаном переплете, так и оставшейся лежать на траве перед шатром, среди поваленных табуреток и трех мертвых тел.
Горфлинг усмехнулся:
– Я долго искал тебя. Колдунья.
– А я – тебя, – ответила Габрия.
Нэра остановилась в двадцати шагах от него. Горфлинг и молодая женщина вперили взгляд друг в друга. Утро было теплым, но Габрии стало холодно. Стоящий перед ней мужчина был в точности Брант: тот же рост, те же каштановые волосы, мускулистое тело, весь – будто и в самом деле из плоти и крови. Только приглядевшись внимательнее, можно было заметить почти неуловимую разницу. В его глазах мерцала холодным светом неумолимая жестокость, и каждое движение дышало ненавистью.
– Ты не нужен здесь, люди не хотят твоего присутствия, – сказала Габрия.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.