Автор книги: Михаил Булгаков
Жанр: Русская классика, Классика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 33 (всего у книги 42 страниц)
С. …красный, дрожащий Марс – В. Лакшин проводит аналогии с тютчевским стихотворением 1820-х годов «Цицерон», в котором закат Марса – «кровавой звезды» Рима – символизирует крах античной цивилизации. Однако человек, присутствующий при подобной катастрофе, оказывается причастен вечности, т. е. богоравен:
Счастлив, кто посетил сей мир
В его минуты роковые!
Его призвали всеблагие
Как собеседника на пир.
(Т ю т ч е в Ф. И. Соч.: В 2 т. М., 1984. Т. 2. С. 59).
С. …и молодые Турбины не заметили… – Турбины – родовая фамилия автора романа (девичья фамилия бабки Булгакова по материнской линии). Л. Милн отмечает, что данная фамилия может быть понята и как «латинская»: лат. turbo, turbinis – вихрь, ураган, буря.
С. Мама, светлая королева, где же ты? – Мать писателя Варвара Михайловна (род. 1869), скоропостижно скончалась от тифа 1 февраля 1922 г. Ее смерть послужила для Булгакова важным стимулом в работе над романом.
С. …дочь Елена… – Одну из сестер автора «Белой гвардии» действительно звали Еленой (1902–1954; в замужестве – Светлаева); однако основным прототипом героини романа явилась другая сестра писателя, Варвара (1895–1954), в замужестве – Карум. После гимназии она училась в Киевской консерватории (которую не окончила), давала уроки музыки. Одна из сестер Булгаковых Надежда (1893–1971; в замужестве – Земская) писала о Варваре: «…Была самая энергичная из нас, веселая, хохотунья, музыкантша, любительница танцев и талантливый преподаватель при этом».
Булгаковская героиня ассоциируется с героиней античного мифа Еленой Прекрасной (похищение которой послужило поводом к Троянской войне). К тому же мифическая Елена – покровительница домашнего очага, а также мореплавателей и моряков: это соотносится с булгаковским образом Дома как оплота уюта, семейности в бурном море жизни.
С. …повенчалсь с капитаном Сергеем Ивановичем Тальбергом… – Прототипом Тальберга явился Леонид Сергеевич Карум (1888–1968), муж Варвары Булгаковой. Они поженились в мае 1917 г., а в мае 1918 г., когда начинается действие романа, приехали из Москвы в Киев, в дом № 13 на Андреевском спуске (куда незадолго до этого вернулись и Булгаков с женой). Т. Кисельгоф вспоминала о Каруме: «Он вообще неприятный был. Его все недолюбливали. ‹…› Вообще он нехорошо поступил. Он ведь был у белых. ‹…› Потом пришли красные, он стал у красных ‹…› Но Варя его любила. Она потом Михаилу такое ужасное письмо прислала: “Какое право ты имел так отзываться о моем муже… Ты вперед на себя посмотри… Ты мне не брат после этого…”» Впоследствии дочь Варвары и Леонида Карумов Ирина поясняла отношение своего отца к шурину – Михаилу Булгакову: «У него не укладывалось в голове, что работали сестры Михаила Афанасьевича, его жена, а он жил на их счет, ведя фривольный образ жизни! Конечно, в тот период отношения между папой и Михаилом Афанасьевичем были натянутыми. Но мой отец ценил талант шурина. ‹…› Он очень жалел тетю Тасю (жену Булгакова Татьяну. – Е. Я.), к которой М‹ихаил› А‹фанасьевич› относился высокомерно, с постоянной иронией и как к обслуживающему персоналу».
Что касается фамилии «Тальберг», она была хорошо известна в Киеве и вызывала малоприятные ассоциации. Юрист Н. Тальберг при Скоропадском занимал пост вице-директора департамента полиции и был ненавидим как петлюровцами, так и большевиками.
С. …когда старший сын, Алексей Васильевич Турбин, после тяжких походов, службы и бед вернулся на Украину… – Образ Алексея Турбина явно автобиографичен; однако автобиографичность романа не следует абсолютизировать – Булгаков пишет не семейную хронику и в ряде случаев явно нарушает историческую «достоверность»: так, детей в семье Булгаковых было не трое (как младших Турбиных в «Белой гвардии»), а семеро – три брата и четыре сестры (Михаил был старшим). К тому же автор романа в годы Первой мировой войны провел на фронте лишь около трех месяцев (в 1916 г. был врачом в прифронтовом госпитале). В Киев же в марте 1918 г. приехал (причем не один, а вместе с женой) из Вязьмы, где служил в местной больнице.
С. …в Город… – Несмотря на узнаваемый облик Киева, в романе он назван Городом. Тем самым намечены аналогии с античным Римом периода упадка (одно из именований античного Рима – Urbs): это город, противопоставленный «миру», как бы центр мира.
С. …снесли по крутому Алексеевскому спуску на Подол… – Имеется в виду Андреевский спуск в Киеве, по имени Андреевской церкви в честь Андрея Первозванного – «первого из двенадцати апостолов Христовых», который, по преданию, проповедовал русским язычникам учение Христово и поставил крест на Киевских горах. Однако Булгаков изменяет реальное название улицы – оно перекликается с именем главного героя и воспринимается как намек на «линию» жизни Алексея Турбина. Вместе с тем Алексей Турбин вызывает ассоциации с житийным Алексием – человеком Божьим.
С. Когда отпевали мать, был май… – Смерть матери Турбинных совпадает по времени с уходом матери Булгакова Варвары Михайловны из семейной квартиры в доме № 13 на Андреевском спуске ко второму мужу И. П. Воскресенскому (1873–1966), квартира которого находилась неподалеку (Андреевский спуск, 38). По воспоминаниям Т. Кисельгоф, Булгаков изначально был против отношений матери с будущим отчимом, начавшихся еще в конце 1900-х гг. (В. А. Булгакова овдовела в 1907 г., оставшись в 37-летнем возрасте с семью детьми).
С. Отец Александр… – Прототипом послужил А. Глаголев (1872–1937) – священник церкви Николы Доброго в Киеве (в ней Михаил Булгаков и Татьяна Лаппа венчались 26 апреля 1913 г.), друг семьи Булгаковых, профессор Киевской Духовной академии.
С. 180…Николка… – Образ Николки Турбина объединил черты двух младших братьев писателя – Николая и Ивана. Н. Булгаков (1898–1966) в 1917 г. стал студентом медицинского факультета Киевского университета, но вскоре был призван в армию и поступил в Алексеевское инженерное училище, – а в декабре 1917 г. вернулся к учебе в университете. В сентябре 1919 г. его призвали в Добровольческую армию и направили в Одесское Сергиевское артиллерийское училище (которое он и окончил). В октябре 1920 г. училище эвакуировалось в Константинополь, и родные около двух лет не знали о судьбе Н. Булгакова, видимо, считая его погибшим. В январе 1922 г. до Николая, жившего в Загребе, дошло письмо от матери из Киева, и он прислал ей ответ (письмо от 16 января); вскоре о том, что брат нашелся, узнал и Михаил Булгаков. Николай окончил медицинский факультет Загребского университета, стал бактериологом, в 1929 г. переехал в Париж и жил во Франции до конца своих дней. Другой младший брат М. Булгакова, Иван (1900–1969), еще не успевший окончить гимназию, в декабре 1918 г. вместе с Карумом выехал из Киева в Одессу, затем служил в штабе Астраханской армии. Отправившись в 1920 г. в эмиграцию из Крыма, И. Булгаков оказался в Париже, где сначала работал таксистом, затем стал балалаечником в русском оркестре.
«Белая гвардия» имеет множество перекличек с романом Л. Толстого «Война и мир»; так, критик А. Лежнев проводил параллель между Николкой Турбиным и Петей Ростовым (Л е ж н е в А. Литературные заметки // Красная новь. 1925. № 7. С. 269).
С. …стояли у ног старого коричневого святителя Николы. – Мать Турбиных отпевают в церкви Николы Доброго, и образ Николки Турбина ассоциируется с Николаем Мирликийским, простонародным Николой.
С. …все что ни происходит, всегда так, как нужно, и только к лучшему. – Возможно, это намек на историю женитьбы М. Булгакова на Т. Лаппа. Мать была против этого брака, но 30 марта 1913 г. писала дочери Надежде, что друг семьи священник Глаголев посоветовал ей не препятствовать сыну: «…Он сказал, что лучше, конечно, повенчать их, что “Бог устроит все к лучшему”».
С. …проводили мать через весь громадный город на кладбище, где под черным мраморным крестом давно уже лежал отец. – Отец автора романа А. И. Булгаков (1859–1907) похоронен на Байковом кладбище в Киеве; там же в 1922 г. похоронили мать писателя.
С. …в доме № 13 по Алексеевскому спуску… – В доме № 13 по Андреевскому спуску (построен в 1889 г.) семья Булгаковых жила с 1906 по 1919 г. В настоящее время – Дом-музей М. А. Булгакова.
С. …«Саардамский Плотник»… – «Саардамский Плотник» (1849) – книга П. Фурмана о юности Петра I и его пребывании в Саардаме (Голландия).
С. …часы играли гавот… – Гавот – французский народный танец.
С. В ответ бронзовым, с гавотом, что стоят в спальне матери, ‹…› били в столовой черные стенные башенным боем. – В «Белой гвардии» немало реминисценций из весьма популярного в начале 1920-х гг. романа Б. Пильняка «Голый год» (1921) – сравним описание: «Часы у зеркала – бронзовые пастух и пастушка (еще уцелевшие) – здесь в зале бьют половину тонким стеклянным звоном, как романтический осьмнадцатый век, им отвечает кукушка из спальной матери, Арины Давидовны» (П и л ь н я к Б. Романы. М., 1990. С. 68).
С. …умер отец-профессор… – А. И. Булгаков был профессором Киевской духовной академии.
С. …золоченые чашки, серебро, портреты, портьеры… – Как утверждала Т. Кисельгоф, квартира Булгаковых имела не столь респектабельный облик: «…В квартире не такая мебель была, как он описывает. Правда, бархат был, но такой… потертый. Не было этого, чтобы вазы, цветы, мол, стояли. Скромная мебель была».
С. Давно уже начало мести с севера, и метет, и метет, и не перестает, и чем дальше, тем хуже. – Помимо вариации на тему бурана из «Капитанской дочки», возникает ассоциация с пушкинским стихотворением «Бесы» (1830):
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам
(П у ш к и н А. С. Полн. собр. соч. М., 1995. Т. 2. Кн. 1. С. 226).
С. 182. «Третий ангел вылил чашу свою в реки и источники вод; и сделалась кровь». – Откр 16: 4.
С. Дом накрыло шапкой белого генерала… – В воспоминаниях К. Паустовского читаем: «Как-то ‹…› тихим и снежным днем, ко мне в Пушкино приехал Булгаков. Он писал в то время роман “Белая гвардия”, и ему для одной из глав этого романа нужно было обязательно посмотреть “снежные шапки” – те маленькие сугробы снега, что за долгую зиму накапливаются на крышах, заборах и толстых ветках деревьев» (П а у с т о в с к и й К. Булгаков // Воспоминания о Михаиле Булгакове. С. 103–104).
С. 182–183…в нижнем этаже ‹…› засветился слабенькими желтенькими огнями инженер и трус, буржуй и несимпатичный, Василий Иванович Лисович… – В 1909 г. дом № 13 по Андреевскому спуску, в верхнем этаже которого Булгаковы к тому времени жили уже около трех лет, приобрел инженер Василий Павлович Листовничий. По воспоминаниям его дочери И. Кончаковской, две семьи «жили как Монтекки и Капулетти» – причиной, в частности, была врачебная практика Булгакова в 1918–1919 гг.: «Больных принимал, люэтиков (сифилитиков. – Е. Я.) своих. ‹…› Так вот, у него всегда там почему-то краны были открыты. И все переливалось через край. И протекало. И все на наши головы… ‹…› Тогда отец мой ‹…› поднимается наверх и говорит: “Миша, надо все-таки как-то следить за кранами, у нас внизу совсем потоп…” А Миша ответил ему так грубо, так грубо…» (Н е к р а с о в В. Возвращение в дом Турбиных. Киев, 2004. С. 104). Т. Кисельгоф вспоминала про семью домовладельца: «Они Булгакова терпеть не могли и даже побаивались. Говорили про него: “Неудавшийся доктор”. Все время жаловались: “Нет покоя от вас…”»
Листовничий погиб в годы Гражданской войны. Он служил у белых, а с приходом красных был арестован как заложник. Накануне их ухода из Киева, в конце августа 1919 г., его повезли на пароходе по Днепру в сибирскую ссылку; он пытался бежать, однако был убит.
С. 183. Он сочувствует большевикам. ‹…› Улан Леонид Юрьевич. – «Коллаж» надписей и рисунков напоминает «Жалобную книгу» А. Чехова:
Раскрывайте книгу и читайте:
«Милостивый государь! Проба пера!?»
Под этим нарисована рожица с длинным носом и рожками. Под рожицей написано:
«Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я – морда твоя»
«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин».
«Кто писал не знаю, а я дурак читаю».
«Оставил память начальник стола претензий Коловроев» (Ч е х о в А. П. Собр. соч.: В 12 т. М., 1985. Т. 2. С 34–35).
С. Рисунок: рожа Момуса. – Момус (Мом) – божество злословия в греческой мифологии.
С. Бей Петлюру! – С. Петлюра в 1912–1917 гг. был редактором журнала «Украинская жизнь» (Москва); после Февральской революции являлся председателем Украинского фронтового комитета, затем военным министром Центральной Рады и главнокомандующим войсками Украинской Народной Республики (УНР). С ноября 1918 г. стал одним из руководителей украинской Директории. 14 ноября 1918 г. Петлюра подписал в Белой Церкви воззвание о восстании против власти гетмана и был провозглашен командующим войсками Директории. 14 декабря петлюровские войска заняли Киев. В начале февраля 1919 г. они ушли из Киева, затем еще дважды (в августе 1919-го и в мае 1920-го) туда возвращались. Осенью 1920 г. Петлюра эмигрировал в Польшу, а затем во Францию, где в 1926 г. был убит.
С. …Мышлаевского… – Одним из прототипов этого персонажа считается Николай Сынгаевский, с матерью которого дружила В. Булгакова, мать писателя. Семья Сынгаевских жила на Мало-Подвальной улице. В качестве другого прототипа исследователи указывают на приятеля Булгаковых штабс-капитана П. Бржезицкого – в годы Первой мировой войны он находился на фронте, а летом 1918 г. оказался в Киеве.
Фамилия персонажа, вероятно, «заимствована» у известного военного историка и военного деятеля генерала А. Мышлаевского, который в 1900–1909 гг. был начальником Главного штаба, а с марта 1909 г. – начальником Главного управления Генштаба. После Октябрьского переворота, с декабря 1917 г. являлся председателем военно-исторической комиссии по обобщению опыта Первой мировой войны при штабе Кавказского военного округа (Советская военная энциклопедия. М., 1978. Т. 5. С. 455).
С. …Карася… – Как вспоминала Т. Кисельгоф, у Николая Сынгаевского был приятель по прозвищу Карась: «Тоже приходил к Булгаковым. Они все друзьями детства были»; «Невысокого такого роста, толстенький, лицо круглое. Симпатичный был».
С. …Шервинского… – Прототип Шервинского – Юрий Леонидович Гладыревский (1898–1968), его брат Николай (1896–1973) был другом Булгакова. Гладыревские доводились двоюродными братьями Каруму. Подпоручик лейб-гвардии 3-го Стрелкового полка Ю. Гладыревский прошел войну, имел боевые награды, в 1918 г. служил офицером штаба князя Долгорукова, а после прихода красных в феврале 1919 г. остался в Киеве, работая на белогвардейскую разведку; впоследствии эмигрировал, жил в Болгарии, затем во Франции.
Фамилия персонажа, как отметил А. Арьев (А р ь е в А. «Что пользы, если Моцарт будет жив…»: Михаил Булгаков и Юрий Слезкин // М. А. Булгаков-драматург и художественная культура его времени. М., 1988. С. 439), напоминает о романе Ю. Слезкина «Ольга Орг», где соблазнителя и любовника главной героини зовут Владеком Ширвинским (С л е з к и н Ю. Ольга Орг. Берлин, 1922. С. 19 и дал.). Вероятно, сам Слезкин, которого звали Юрием Львовичем, в какой-то мере послужил прототипом булгаковского персонажа. Вместе с тем фамилия ассоциируется с известным переводчиком С. Шервинским (1892–1991), с которым Булгаков был знаком в 1920-1930-х гг.
С. Кому – на, а кому – не. – Каламбурное «разложение» слова «коммуна» было популярно в годы Гражданской войны – ср. эпизод книги И. Одоевцевой «На берегах Невы»: «Маяковский кричал с эстрады: “Коммуна! Кому – на! Кому – нет! Кому зубы прикладом выставила, кому – как мне, – вставила зубы”. ”. И улыбался новой великолепной вставной челюстью» (О д о е в ц е в а И. На берегах Невы. СПб., 2006. С. 262–263).
С. …я взял билет на Аиду. – «Аида» (1870) – опера Дж. Верди.
С. (Нарисован весьма похожий браунинг). – Браунинг (по фамилии конструктора и промышленника) в данном случае – система автоматических пистолетов.
С. Июнь. Баркарола. – Имеется в виду пьеса П. Чайковского «Баркарола (Июнь)» из цикла «Времена года». Ср. в романе «Ольга Орг» эпизод студенческого новогоднего костюмированного бала: «Пьеро, весь белый и грустный, играл баркаролу Чайковского “Июнь”» (С л е з к и н Ю. Ольга Орг. С. 62).
С. Недаром помнит вся Россия / Про день Бородина. – Строки из стихотворения М. Лермонтова «Бородино» (1837).
С. Я таки приказываю посторонних вещей на печке не писать ‹…› Комиссар Подольского района. Дамский, мужской и женский портной Абрам Пружинер. – Ср. «Жалобную книгу»: «Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й» (Ч е х о в А. П. Собр. соч. Т. 2. С. 35). Кстати, во время восстания в Киеве в январе-феврале 1918 г. штабом красногвардейцев на Подоле руководили портные Кугель и Цимберг.
С. …постаревший и мрачный с 25 октября 1917 года… – 25 октября (7 ноября) 1917 г. в России произошел большевистский переворот. В Киеве, после нескольких дней боев, 31 октября (13 ноября) власть перешла к Центральной Раде: 7 (20) ноября она провозгласила Украинскую Народную Республику в составе России, а 11 (24) января 1918 г. объявила о выходе из федерации и провозгласила УНР суверенным государством. Рада стремилась к созданию федеративного Украинского государства из девяти южных губерний бывшей Российской империи.
С. Дружина первая, пехотная, третий ее отдел. – С октября 1918 г. в Киеве начали формироваться русские воинские части, военнослужащие которых носили форму российской армии. Николка, вероятно, является добровольцем дружины генерала Л. Кирпичева, действительно имевшей разбивку на отделы и подотделы.
С. Сапоги фасонные, / Бескозырки тонные, / То юнкера-инженеры идут! – Переделанная на «инженерный» лад песня Николаевского кавалерийского училища «Бутылочка».
С. Училище. Облупленные александровские колонны, пушки. ‹…› Испугался генерал Богородицкий и сдался, сдался с юнкерами. – Младший брат писателя Н. Булгаков был в числе юнкеров, защищавших власть Временного правительства в октябрьских боях 1917 г. Он находился в Алексеевском инженерном училище, защитники которого в начале ноября сдались. В ночь с 29 на 30 октября Н. Булгаков вместе с матерью чуть было не погиб (В. Булгакова рассказывала об этом в письме к дочери Надежде от 10 ноября 1917 г.): в середине дня 29 октября ей удалось разыскать Николая, уже два дня находившегося в Инженерном училище, но когда через несколько часов она отправилась домой и Николай пошел ее провожать, они попали под сильный обстрел. Этот случай отражен в упоминавшемся рассказе Булгакова «Дань восхищения»:
В тот же вечер мать рассказывает мне о том, что было без меня, рассказывает про сына:
– Начались беспорядки… Коля ушел в училище три дня назад и нет ни слуху ‹…›
…стене какой-то белой… вижу, вдруг что что-то застучало по стене в разных местах и полетела во все стороны штукатурка…
– А Коля… Коленька…
Тут голос матери становится вдруг нежным и теплым, потом дрожит, и она всхлипывает. Потом утирает глаза и продолжает:
– А Коленька обнял меня, и я чувствую, что он… он закрывает меня… собой закрывает…
Тут мать опять останавливается и опять вытирает глаза.
– Да, закрывает, а сам все бормочет:
Ах, мамочка, ах, мамочка!
Вижу я – выбежала к белой стене какая-то женщина с ребенком маленьким на руках, а за ней военный какой-то и еще какой-то человек.
Военный вдруг с размаху кинулся на землю, а Коля мне кричит:
– Ложись, ложись! – и тянет меня к земле…
Бросились мы все на землю, только вижу – женщина замедлилась… как-то странно качнулась, и вдруг ребенка уронила на землю и сама повалилась.
И как глянула я, что возле нее лужа крови, вдруг чувствую, что тошно, скверно… (Б у л г а к о в М. А. Собр. соч.: В 8 т. СПб., 2002. Т. 8. С. 27).
В конце концов В. Булгаковой удалось благополучно добраться до дома, а Н. Булгаков провел в училище еще около двух суток.
С. В окнах настоящая опера «Ночь под Рождество» – снег и огонечки. – Имеются в виду опера «Ночь перед Рождеством» (1895) Н. Римского-Корсакова или П. Чайковского «Черевички» (1885), написанные по мотивам повести Гоголя.
С. 187…пила-фраже… – Пила – здесь: мелкозубчатый нож. Фраже – мельхиоровые изделия (в том числе столовые приборы) с серебряным покрытием.
С. Застрял где-то Тальберг со своим денежным гетманским поездом… – В период формирования офицерских дружин в Киеве Карум вступил в одну из них; во время дежурства, в частности, сопровождал поезд с деньгами.
С. Перед Еленою остывающая чашка и «Господин из Сан-Франциско». ‹…› «…мрак, океан, вьюгу». – Цитируются заключительные слова рассказа И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» (1915) – по воспоминаниям В. Катаева, финал этого произведения Булгаков знал наизусть.
С. Сама уже видела нескольких с красными бантами. – С началом революции в Германии в ноябре 1918 г. германское командование начало отводить войска с Восточного фронта. 13 декабря 1918 г. Всеукраинский съезд Советов германских солдат в Киеве заключил договор о мире с Директорией, так что гетман Скоропадский полностью лишился поддержки со стороны немцев.
С. 189. Башлык заиндевел… – Башлык – суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх какого-либо головного убора; имеет длинные концы для обматывания вокруг шеи. В начале XX в. являлся элементом военной формы.
С. – Из-под Красного Трактира. – Среди источников, которыми пользовался Булгаков при работе над романом, – воспоминания будущего писателя и литературного критика Р. Гуля (1896–1986) «Киевская эпопея», опубликованные в 1921 г. в Берлине. Осенью 1918 г. Гуль участвовал в обороне Киева от петлюровцев, а после взятия города был депортирован в Германию. В начале 1920-х гг. работал в берлинской редакции газеты «Накануне», в московской редакции которой сотрудничал Булгаков. Одна из глав воспоминаний Гуля носит название «Красный Трактир».
С. 191…самого гетмана всея Украины обложил гнуснейшими площадными словами. – Гетманом Украины в апреле-декабре 1918 г. был П. Скоропадский (1873–1945); после ухода немцев эмигрировал в Германию.
С. 192. – Погоди-ка, он не белградский гусар? – Полка с таким названием не существовало; возможно, подразумевается Белгородский уланский полк, входивший в состав Киевского военного округа. Вместе с тем название ассоциируется с Белогорской крепостью, где происходит действие романа «Капитанская дочка». К тому же в романе «Война и мир» Николай Ростов воюет в Павлоградском гусарском полку (Т о л с т о й Л. Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М., 1930. Т. 9. С. 155).
С. …мужички-богоносцы достоевские!.. – Слово «богоносец» звучит в романе «Бесы» – оно употребляется Иваном Шатовым, который цитирует мысль, некогда высказанную Николаем Ставрогиным: «Знаете ли вы, кто теперь на всей земле единственный народ-“богоносец”, грядущий обновить и спасти мир именем нового бога, и кому единому даны ключи жизни и нового слова…» (Д о с т о е в с к и й Ф. М. Собр. соч.: В 15 т. Л., 1990. Т. 7. С. 235).
С. 193…святой землепашец, сеятель и хранитель… – Цитируется стихотворение Н. Некрасова «Размышления у парадного подъезда:
Назови мне такую обитель,
Я такого угла не видал,
Где бы сеятель твой и хранитель,
Где бы русский мужик не стонал?
(Н е к р а с о в Н. А. Полн. собр. соч. и писем: В 15 т. Л., 1981. Т. 2. С. 49)
С. Нашли, наконец, перевязочную летучку… – Т. е. санитарную повозку.
С. …замок Тамары… – Название винного погребка. Реалия, по-видимому, «перенесена» из Владикавказа – Т. Кисельгоф вспоминала: «Это во Владикавказе был такой. Водка там была жуткая!»
С. 194…главная причина этому в двухслойных глазах капитана генерального штаба Тальберга, Сергея Ивановича… – Как подчеркнула М. Чудакова, фамилией Тальберг явно напоминает толстовского Берга, столь же чуждого духу семьи Ростовых, как и Тальберг – духу Турбиных. Упоминание о «двухслойных глазах» заставляет вспомнить и о Борисе Друбецком: «Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем-то, какая-то заслонка – синие очки общежития были надеты на них» (Т о л с т о й Л. Н. Полн. собр. соч. М., 1931. Т. 10. С. 41).
С. Оба значка – академии и университета… – Карум окончил в 1908 г. Киевское военное училище, в декабре 1917 г. – Александровскую военно-юридическую академию в Петрограде, а в апреле 1918 г. сдал экстерном выпускные экзамены на юридическом факультете Московского университета.
С. Николка, шмыгнув длинным носом… – Сопоставляя внешность и полное имя персонажа – Николай Васильевич, исследователи отмечают, что он ассоциируется с Гоголем.
С. 195. Возможно, разложившиеся сердюки. – Сердюки – историческое название гетманской казачьей гвардии; при Скоропадском была сформирована сердюцкая добровольческая дивизия.
С. 196. Тальберг же бежал – Как замечает Г. Лесскис, мотив бегства мотивирован не только биографией Карума, но и автобиографически: летом 1921 г., отправив жену из Батума в Москву (через Одессу), Булгаков сам намеревался бежать за границу. Т. Кисельгоф вспоминала: «В общем, он говорит: “Нечего тут сидеть, поезжай в Москву”. Поделили мы последние деньги, и он посадил меня на пароход в Одессу. Я была уверена, что он уедет, и думала, что это мы уже навсегда прощаемся».
С. В марте 1917 года Тальберг был первый, – поймите, первый, – кто пришел в военное училище с широченной красной повязкой на рукаве. – По воспоминаниям современников, в мае 1917 г. Карум при всех орденах и с красной повязкой на рукаве прибыл на собственную свадьбу, чем очень рассердил родственников невесты.
С. …при известиях из Петербурга… – М. Петровский обращает внимание на то, что Булгаков в романе нигде не называет Петербург Петроградом, хотя переименование состоялось еще в начале Первой мировой войны.
С. Тальберг как член революционного военного комитета… – Карум являлся членом исполнительного комитета Совета военных депутатов; кроме того, был избран делегатом от Киевского гарнизона на Всероссийское совещание Советов и Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов в Петрограде, на котором 31 марта 1917 г. произнес речь.
С. …арестовал знаменитого генерала Петрова. – Имеется в виду генерал-адъютант Н. Иванов (1851–1919), который во время Февральской революции был назначен командующим Петроградским военным округом и послан Николаем II с корпусом войск подавить петроградское восстание. 10 марта 1918 г. Иванов прибыл в Киев, где был помещен под домашний арест. 14 марта Керенский (тогда министр юстиции Временного правительства) приказал доставить Иванова в Петроград – для этого, в частности, был командирован Карум.
С. 197…они останутся здесь, в Городе, ибо это их Город, украинский город, а вовсе не русский… – 4 (17) марта 1917 г. Центральной Радой в Киеве была провозглашена Украинская Народная Республика.
С. …вышла действительно оперетка – «Поразительно уместно в этом контексте имя Петлюры – видного театрального критика» (К р ю к о в а Г. Об историзме романа М. А. Булгакова «Белая гвардия» // Творчество Михаила Булгакова: К столетию со дня рождения писателя. Киев, 1992. С. 10), печатавшего в столичных журналах «сентиментальные статьи о возрождении украинского национального театра» (С м е л я н с к и й А. М. Булгаков в Художественном театре. 2-е изд. М., 1989. С. 19).
С. Людей в шароварах в два счета выгнали из Города серые разрозненные полки, которые пришли откуда-то из-за лесов, с равнины, ведущей к Москве. – 9 февраля 1918 г. Киев был взят Красной гвардией, которая пришла на помощь начавшемуся 29 января восстанию против Центральной Рады, поднятому Киевским комитетом РСДРП(б). Правительство УНР (во главе с Вс. Голубовичем) переехало в Житомир.
С. Но однажды, в марте, пришли в Город серыми шеренгами немцы… – Немецкое наступление на Украине началось 18 февраля 1918 г., и 1 марта германская армия вошла в Киев.
С. После нескольких тяжелых ударов германских пушек под Городом московские смылись куда-то за сизые леса есть дохлятину, а люди в шароварах притащились обратно, вслед за немцами. – По мирному договору РСФСР с Германией (Брестский мир), подписанному 3 марта 1918 г., советские войска были выведены с территории Украины; в условиях немецкой оккупации 7 марта восстановлена власть Центральной Рады, которая действовала до конца апреля 1918 г.
С. …в цирке весело гудели матовые электрические шары ‹…› выбирали «гетьмана всея Украины». – После того как правительство Центральной Рады было разогнано немецкой военной администрацией, «гетманом всея Украины и войск козацких» был избран П. Скоропадский. Избрание действительно состоялось в киевском цирке – на «Съезде хлеборобов» 29 апреля 1918 г.
С. 198. Тальбергу было бы хорошо, если бы все шло прямо, ‹…› тщетно Сергей Иванович старался угадать, что будет. – Очевидна соотнесенность Тальберга с пушкинским Германном; в духе героя повести «Пиковая дама» (1833), он хотел бы играть наверняка, не рискуя.
С. – Я думаю, что мне беспрепятственно удастся пробраться через Румынию в Крым и на Дон. – После занятия Киева петлюровцами Карума уволили со службы. В конце 1918 г. он принял решение отправиться на Дон, но не через Германию или Румынию, а через Одессу. По просьбе тещи Карум взял с собой Ивана Булгакова (мать беспокоилась, что младшего сына могут мобилизовать петлюровцы). Уехав из Киева 20 декабря, Карум и И. Булгаков 24 декабря прибыли в Одессу, откуда морем отправились в Новороссийск. В 1919 г. Карум служил в Астраханской армии, затем в Екатеринодаре – в Киевском Константиновском военном училище, вместе с которым в августе 1919 г. эвакуировался в Феодосию. 7 сентября Карум вернулся в Киев, где пробыл несколько дней и уехал, забрав с собой жену; вместе с ними уехал и Михаил Булгаков, отправившийся в Добровольческую армию – в Ростов, затем на Северный Кавказ. Карум преподавал в военном училище в Феодосии и после ухода белых из Крыма остался в этом городе. В октябре 1921 г. вместе с женой и дочерью возвратился в Киев.
С. 199…Деникин был начальником моей дивизии. – В конце 1917 г. на Северном Кавказе генералы Л. Корнилов, М. Алексеев, А. Деникин начали создавать Добровольческую армию; с апреля 1918 г. ею стал командовать Деникин. В 1908–1916 гг. Карум служил в 19-м Костромском пехотном полку в Житомире; к той же дивизии принадлежал 17-й Архангелогородский пехотный полк, командиром которого являлся Деникин.
С. …Я за сестру тебя молю, / Сжалься, о, сжалься ты над ней! / Ты охрани ее. – Слова каватины Валентина (брата Маргариты) из оперы Ш. Гуно «Фауст» (1859). Как вспоминала сестра писателя Н. Земская, в гимназические и студенческие годы Булгаков слушал эту оперу 41 раз. По словам Т. Кисельгоф, он нередко пел фрагменты «Фауста» – чаще всего именно каватину Валентина, а также куплеты Мефистофеля («На земле весь род людской…»). Вместе с тем в период работы над романом «Белая гвардия» оперный Валентин ассоциировался для Булгакова и с писателем Валентином Катаевым (1897–1986), у которого в 1922–1923 гг. был роман с младшей сестрой Булгакова Еленой. Катаев даже просил у Булгакова руки его сестры, однако тот был категорически против этого брака. Тогда же Катаев описал эту историю в рассказе «Зимой» (первоначальное заглавие – «Печатный лист о себе» с подзаголовком «Глава из повести “Похождения трех бездельников”»), выведя Булгакова в образе мещанина-прагматика по имени Иван Иванович.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.