Электронная библиотека » Михаил Студеникин » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 29 марта 2015, 13:36


Автор книги: Михаил Студеникин


Жанр: Педагогика, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
4.4. Учебники истории

Открытие учебных заведений вызвало необходимость перевода на русский язык, издания и переиздания учебных книг. По всеобщей истории вплоть до 50-х гг. ХIХ в. приходилось опираться на переводные зарубежные учебники [46]. В учебниках 40-х – начала 60-х гг. ХVIII в. изложение событий велось или монографически по средневековой схеме четырех монархий – ассиро-вавилонской, персидской, македонской (греческой), римской, или синхронистически, но очень небольшими периодами, начиная от библейского сотворения мира и до последних дней.

Первый перевод немецкого учебника по всеобщей истории «Введение в генеральную историю Гильома (Гильмара) Кураса» был сделан Б. Волковым и книга вышла в России под названием «Гильмара Кураса сокращенная универсальная история» [47]. Учебник включал в себя дополнения из российской истории, подготовленные ранее переводчиком И. С. Бароковым. В этих дополнениях на двух страницах были даны сведения о Петре I, Екатерине I, Петре II и Анне Иоановне. В последующих изданиях учебник хронологически был доведен до 1756 г., а сведения о России возросли до 36 страниц. Этот учебник применялся в пансионах России даже в 30-е г г. ХIХ в. [48].

Также по схеме четырех монархий излагалась история в учебнике Кураса, как продолжение Римской республики раскрывалась история германских народов. Книга преследовала нравственно-назидательные цели, и автор советовал изучать историю «для познания чудного божественного провидения и для того, чтобы примерами другими могли мы учиться быть разумными». В книге отмечалась кротость и добродетель Оттона Великого, который «никогда и ничем больше не клялся, как бородою» [49].

В этом учебнике, как и других подобных книгах ХVIII в., перечислялись многочисленные правители и войны, приводились анекдоты, а легенды часто датировались и выдавались за факты, например мифы о Тезее, Эдипе [50]. В частности, в учебнике Кураса утверждалось, что Кир был вскормлен собакой [51]; Эней после сожжения Трои бежал в Италию и, женившись на дочери царя Латина, положил начало римской династии. В этом учебнике в вопросно-ответной форме так выяснялась судьба одного из римских монархов: «Какую <…> Гемагабал получил кончину? В нужнике заколот: по всему городу был волочен и с привязанным за шею камнем в реку Тибр брошен» [52].

Курас попытался выделить важнейшие, на его взгляд, события, чтобы помочь учащимся глубже их усвоить. На вопрос, что вообще из всей греческой истории в домакедонский период «примечать должно», перечисляются следующие события:

1) увезение золотого руна;

2) разорение города Трои;

3) олимпийские игры;

4) войны с Персией;

5) междоусобицы в Греции накануне ее завоевания Филиппом («внутренние замешательства») [53].

Переведенный с немецкого в 1763 г. учебник де Лонная, «Шляхетских детей истории, да отчасти генеалогии обучающий гофмейстер (дядька)», содержал параллельно написанные тексты на французском и русском языках [54]. В этом объемном учебнике (401 с.), написанном на основе монографического изложения в вопросно-ответной форме, не имелось сведений о России, Англии, Франции, Испании. Переводчик С. Волков во введении отмечал значение истории, географии и юриспруденции, изучать которые «знатного рода особам» надо для того, чтобы «сим способом учинившись другим людям путь к необходимой в житии человеческом мудрости собою показать» [55]. Главное внимание следовало обращать на случившиеся в штатском правлении перемены и законы, познав которые, молодой дворянин «отечеству своему важную услугу принесет».

В это же время вышел учебник Филиппа-Генриха Дильтея по всеобщей истории, переизданный 100 лет спустя в трех частях под названием «Первые основания универсальной истории с сокращенною хронологиею, в пользу обучающегося дворянства (российского)» [56]. Содержание учебника, созданного на основе книг Байера, Гейнекция, а также хорошо знакомого нам «Синопсиса», написано параллельно на французском и русском языках в виде отдельных уроков в вопросно-ответной форме. Книга начинается с библейской истории и заканчивается событиями современности, причем новая история включает все события от Рождества Христова. Пятнадцать уроков было посвящено ознакомлению с хронологией и периодизацией – «разделение времен», в котором автор выделял века: золотой, серебряный, медный и железный. Лишь один, 49-й урок, был написан по русской истории под названием «История древняя о земле, что ныне называется Россиею». В книге было принято синхронистическое изложение, но без показа связи между многочисленными фактами и при отсутствии исторической перспективы. Чтобы упростить вторую часть книги, автор почти исключил из текста все исторические даты.

Профессора Московского университета рассмотрели учебник Дильтея и пришли к выводу, что он «целиком выписан из Гейнекция» и метод его изложения «дурен». Гораздо лучше история инспектора прусского королевского училища Иеронима Фрейера, которая и была переведена по приказанию куратора университета [57].

Учебную книгу Фрейера Московский университет издал в 1769 г. под названием «Краткая всеобщая история с присовокуплением Российской истории» [58]. На родине автора на протяжении 40 лет было выпущено восемь изданий этой книги. На русский язык с немецкого она была переведена, переработана и дополнена (события доведены до 1768 г.) учителем истории университетской гимназии Х. А. Чеботаревым. Переводчик внес в текст дополнения из «Краткого Российского летописца» М. В. Ломоносова, снабдил издание предисловием, в котором указал на преимущества связного изложения учебного текста перед вопросно-ответным, когда автор задает вопрос и сам на него отвечает. Однако, по мнению Х. А. Чеботарева, такое изложение способствует развитию только памяти, и «учащиеся привыкают мало рассуждать». Вместе с тем, не отвергалось искусство Сократа «обучать через вопросы и ответы», поскольку «вопросы в изучении истории великую имеют пользу, токмо ученик должен брать ответы не готовые из книг, но сам их должен делать из соединенного повествования проишествий». Правда, «весьма немногим удалось оный (способ) сделать сократическим» [59].

Другое достоинство книги Фрейера заключалось в том, что он отказался от схемы четырех монархий, разделив все повествование на две большие части: историю Ветхого Завета с изложением библейской истории правителей и историю Нового Завета, показывающую правление римских императоров. В дальнейшем к этому остову «прикреплялись по порядку нужнейшие приключения из прочих историй, как то из народной, церковной, ученой» [60].

Фрейер синхронистически располагал материал из истории европейских народов, в том числе и русского государства, включая его в рубрику под названием «история о народах». В связи с таким расположением содержания Х. А. Чеботарев замечал: «Хотя оно и имеет ту неудобность, что историю каждого государства рассекать и на несколько периодов разделять должно», однако при таком способе «одним взглядом усмотреть можно, какие проишествия случились в одно время, и какие государства в одно время начались и пришли в цветущее состояние или в упадок» [61]. Каждый период истории заканчивался в учебнике хронологическими и синхронистическими таблицами, служащими повторению хронологии. Поскольку летосчисление в книге начиналось от сотворения мира, то дата начала первой Пунической войны определялась как 3741 г. от сотворения мира. Вот фрагмент хронологической таблицы учебника:

Таблица синхронистического повторения представляла собой следующее:

Чтобы облегчить усвоение содержания, имена правителей, вождей, судей, а также дни творений Господа даются в латинских стихах: «в первый день сотворил Бог свет, во второй – небо, в третий – землю и земное бытие, в четвертый – солнце, луну и звезды, в пятый – рыб и птиц, в шестой – животных и человека». Изучение двух объемных частей, охватывающих несколько тысячелетий Ветхого и Нового Завета, завершается повторительными обобщениями – «заключительными уведомлениями». Курс излагается конспективно, без «баснословии»: так, славянам отводится всего пять строк, но с биографическими указаниями авторов источников. К достоинствам книги можно отнести лаконичность изложения, наличие синхронистических и хронологических таблиц, подзаголовков, указателей, расположение дат на полях. По мнению П. Д. Ерика, этот учебник можно отнести к лучшим учебным книгам своего времени [62]. Положительную оценку книги дали известные профессора университета того времени Рейхель и Барсов.

В ХVIII в. история считалась предметом крайне трудным для усвоения, поскольку в учебных книгах содержалось большое количество дат и имен, предлагаемых для обязательного запоминания, сами по себе книги были весьма объемны [63]. Так, в изданной в 1766 г. «Краткой всеобщей истории» Ла Кроца (пер. с фр., 674 с.), насчитывалось 750 дат, напечатанных на 674 страницах [64]. Бессистемно даны сведения по истории Греции и Рима, по теме культуры лишь названы «знатные» люди – поэты, мудрецы, философы. Традиционно изложение дано в вопросно-ответной форме, например, так: что есть история? История есть описание случившихся в свете приключений. Как разделяют историю? Обыкновенно она разделяется на священную и светскую историю.

В книге имелось как монографическое, так и систематическое изложение, например история христианского периода излагалась по векам. При обзоре истории каждого века, начиная с IХ, предлагались вопросы по русской истории: чей был сын Всеволод Ольгович? Кто был его наследник? Спокойно ли он владел? Кто владел по его кончине? Большое внимание уделялось хронологическому повторению, занимавшему 251 страницу.

В Академии наук был переведен с латинского и в 1766 г. напечатан учебник Гольберга «Сокращение универсальной истории», которому присуще было монографическое изложение по схеме четырех монархий в вопросно-ответной форме. Такое изложение, по мнению переводчика Н. Баркова, отличается в лучшую сторону от систематического, ибо «многие сочинители <…> держась крепко хронологического порядка, различные деяния разных государств вместе смешивают, упущая иногда в сем замешательстве достопамятные приключения, а маловажные включая: почему они или излишествуют, или весьма в тесных пределах заключаются» [65].

В начале учебника Гольберга изложена древняя священная история «от сотворения мира начинающаяся» [66]. В новой эре от Рождества Христова двадцать страниц посвящено России, и события здесь излагаются, начиная от первых ее «обладателей» – Рюрика, Синеуса, Трувора и заканчивая новейшим временем. По этому учебнику с 1766 г. изучали историю в народных училищах, а с 1804 г. – в уездных училищах [67].

Гольберг обращал внимание педагогов на отбор содержания, «ибо как излишество маловажных вещей отягощает память, затемняя при том разум учащихся и отнимая у них охоту к прилежному вниманию, так и чрезмерная краткость недостатками нужных к знанию дел больше одни виды, нежели прямое дело изъявляет, отчего дети, кроме посредственного понятия, почти никакой пользы не приобретают» [68].

Таким образом, учебник Гольберга был ближе к правдивому изложению и с меньшим количеством легенд. Он выигрывал в сравнении с учебниками Гильома Кураса и де Лоная, история в которых представляла собой кунсткамеру редкостей со множеством дат и имен, а основное внимание уделялось правителям и войнам [69].

В конце ХVIII в. появляется новое поколение учебников истории, среди которых особое место занимает учебная книга «О должностях человека и гражданина», введенная во 2 классе малых училищ [70]. Эта историко-обществоведческая книга, созданная Янковичем или самой Екатериной, содержит своеобразный кодекс начального гражданского воспитания детей из народа, в котором Екатерина II видела основу и сущность государственного благополучия. В этом обществоведении ХVIII в. давалось объяснение понятий о душе, долге, разуме, воле: «Душа имеет память, ум, разум, волю, желания и намерения – все это душевные силы» [71]. В ней также говорилось о добродетелях и пороках, рассказывалось о супружеском союзе, давались определения верноподданнического патриотизма: «Любовь к Отечеству состоит в том, дабы мы почтение и благодарность являли к правительству, чтобы покорялись законам, учреждениям и добрым нравам общества в коем живем». В нужном направлении раскрывались основные философские категории, подчеркивалось, что «истинное благо есть в нас самих», поскольку даже «знатные и богатые бывают еще гораздо неблагополучнее простых и неимущих людей» [72]. Многие положения учебной книги подкреплялись цитатами из религиозных произведений. Кроме того, содержались полезные для простых людей советы по медицине, соблюдению правил гигиены.

К новому типу учебников можно отнести переведенную с немецкого «Всемирную историю для обучения юношества» И. М. Шрекка, считавшуюся в свое время классическим руководством [73]. В 1799–1801 гг. во Владимире были изданы в переводе с немецкого две части «Всеобщей истории» Шрекка объемом 714 с. [74]. Предназначалась она для 4 класса главных народных училищ и традиционно была написана в вопросно-ответной форме. Во введении указывалось, что недостаточно требовать от учеников заучивания содержания, их надо научить «размышлять о проишествиях». Ведь история – это «лучшая наставница мудрости», она дает нам возможность узнать мир и людей, это «записная храмина, наполненная советами и намерениями, необходимыми повседневно» [75]. На вопрос, когда надо начинать «методическое наставление в Истории», Шрекк отвечал: в возрасте 10–15 лет, в зависимости от развития ученика. Его книга и представляла собой первое систематически продуманное наставление детей этого возраста.

Шрекк называл древние и новые «исторические народы», характеризовал периоды истории, начиная от сотворения мира, излагал события древней истории до Рождества Христова. Таким образом, всю историю автор делит на древнюю и новую: древняя «простирается за 400 лет по Рождество Христово, новая – от сего времени». Новая история разделяется на среднюю (до ХV в.) и новейшую. Эти периоды «утверждены на превелик их состояния мира переменах», но между ними нет резкой грани [76].

В дохристианской истории автор выделяет шесть периодов:

1) от Адама до Ноя или от сотворения мира до потопа;

2) от Ноя до Моисея;

3) от Моисея до Ромула;

4) от Ромула до Кира;

5) от Кира до Александра Великого;

6) от Александра до Иисуса Христа.

Также шесть периодов определено для истории христианского периода:

1) от Иисуса Христа до Феодосия или до великого переселения народов;

2) от Феодосия до Магомета;

3) от Магомета до Карла Великого;

4) от Карла Великого до Григория VII;

5) от Григория VII до Колумба и Лютера;

6) от Колумба и Лютера до Иосифа II и Фридриха II [77].

Шрекк сформулировал по каждому из двенадцати периодов важнейшие выводы, отметил явления, общие для народов мира [78]. Выделив самые главные («знатнейшие») народы, он попытался изложить историю человечества, избирая «такие повести, из коих скоро усматриваем, что можем оныя употреблять для размышления» [79].

Многие события в книге раскрываются на основе Библии, однако содержанием учебника должны служить «достопамятные проишествия», «кои учинили великую перемену во всем мире или в некоторой части его», и те поступки разных деятелей, которые «могут послужить к снисканию разума и к исправлению нравов». Вместе с тем, Шрекк считал возможным и полезным в ряде случаев в разумных пределах сообщать «маловажные проишествия, кои своей особливостью, остроумием или иными свойствами приносят нам удовольствие» [80].

Как считает автор, мало тщательно отобрать события и факты, важно расположить их в взаимной связи (взаимосопряжении). «Сопряжение» бывает двух видов: либо между современными событиями, либо, что значительно важнее, между событиями разных времен и народов, но влекущие одинаковые следствия, подготавливающие какую-либо «одну великую перемену в истории» [81].

Как отмечалось в предисловии, устанавливая взаимосвязи между событиями, следует рассматривать, «от каких причин произошли проишествия», каковы были «побуждения и намерения» различных деятелей, какими последствиями сопровождались их поступки, не представляют ли они аналогии событиям «наших времен» [82]. При рассказе об исторических деятелях нужно излагать их «добродетельные деяния», не скрывать и дурных, разъясняя ученикам, что они «по большей части от невежества и глупости паче нежели от злобы происходят» [83].

Таким образом, структурируя книгу на основе принципа синхронности, Шрекк попытался изложить историю по периодам с указанием общих явлений в то или иное время у разных народов. В учебнике был своеобразный компромисс: история Древнего мира излагалась монографически; средняя и новая – синхронистически. Ценно, что в этой книге автор говорит не только о нравственном значении изучения истории, но и подчеркивает ее образовательную роль [84].

В 1785 г. Ильей Яковкиным была переведена с французского книга неизвестного автора «Сокращение всемирной истории для научения отрочества» [85]. В книге была сделана первая попытка дать обзор всемирной истории в главных этапах политики и духовного развития народов, начиная от сотворения мира и до середины ХVIII в. [86]. Илья Яковкин осуждал религиозные преследования еретиков, выражая сочувствие просветительным идеям своего времени. Материал книги подобран тщательно и умело, дается он связно, живо, без мелких подробностей и обилия дат. В этой книге, по сравнению с другими учебными руководствами, больше внимания уделяется культуре. В ряде случаев включены очерки из истории России, правда, слишком краткие, они более удобны для повторения, чем для первичного изучения истории, поэтому книга не была включена в рекомендательный список для народных училищ [87].

В 1798 г. в Академии наук была издана брошюра теперь уже профессора Казанского университета И. Ф. Яковкина «Летоисчислительное изображение Российской истории», представлявшая собой краткий перечень в хронологической последовательности исторических фактов, разбитых на шесть периодов [88].

В 80-е гг. появился учебник Ф. И. Янковича де Мириево «Всемирная история», состоявший из двух частей: первая часть изучалась в первом разряде (классе), вторая часть – в четвертом разряде [89]. Как писал Янкович, «польза от истории сия, что оною доставляются нам разные предметы нашего рассуждения, склоняется сердце наше примерами, в ней приводимыми, к подражанию делам добродетельным и отвращению от пороков, история направляет волю к похвальным делам, дает богатую пищу для ума» [90]. Книга изобиловала примерами самопожертвования при защите Отечества, бескорыстного служения Родине, стойкости, выносливости, скромности, бережливости. Особое внимание обращалось на характеристики великих исторических деятелей, ученых, таких, например, как Сократ, Платон, Аристотель, правда, о последних сообщалось весьма скромно, всего несколько строк. В целом о культуре был дан крайне скудный материал, например, Фидий характеризовался как «искусный строитель, рещик и живописец» [91].

Как и у Шрекка, наряду с нравственным воспитанием в книге Янковича подчеркивалась образовательная значимость изучения истории: «Паче всего должен учитель стараться учеников своих руководить к тому, чтобы они понимали, что было главною причиною великих перемен, случившихся в роде человеческом, и как истинная любовь и приверженность к своему отечеству способствовали благосостоянию сограждан в древние и нынешние времена» [92]. У Янковича история излагалась монографически, без синхронности, в результате чего автор вынужден был повторять описание одних и тех же событий в разных темах. Изложение велось по странам и народам с древности до современности, предваряя описание исторических событий географическими обзорами. Автор отказывается от богословской всемирно-исторической концепции четырех монархий, а склоняется к необходимости освещения истории всех народов мира.

Во «Всемирной истории» Янковича многое взято из «Истории» Шрекка. А. С. Воронов вообще считал, что автор лишь переделал «Историю» Шрекка, приспособив ее для народных училищ [93].

Такое положение сложилось не случайно, поскольку книга Янковича получилась «всемирной» только по названию, на самом же деле это был сборник не связанных между собой статей, которые не позволяли показать, «что было главною причиною великих перемен, случившихся в роде человеческом» [94]. Учебная книга содержала множество названий, имен, была сложна и объемна для усвоения, в результате чего некоторые темы при преподавании в народных училищах вообще «приходилось пропускать» [95].

Широкое применение в школах России находили переводные учебные книги, в частности, по истории Древнего мира. Переведенные с французского протоиереем Харламовым три части книги Лепренс де Бомон назывались «Воспитание совершенное или сокращенная древняя история» [96]. Все воспитание у г-жи де Бомон свелось к обыкновенному морализированию. Так, по поводу кровавых зрелищ в Риме автор спрашивала читателей: «Таковой вкус может ли быть извинителен в народе <…> христианском? Молодые люди, устрашайтесь подобных зрелищ! Сие предосудительно для человечества и противно христианству» [97].

В этой книге можно видеть переход от вопросно-ответной формы изложения к связному рассказу. Сначала даны вопросы и ответы по каждому уроку, а потом – связный рассказ об этом же и вытекающий из рассказа вывод, как правило, нравоучительного характера. В заключении отмечалось, на что преподавателю надо обратить внимание, что дополнительно следует рассказать ученикам.

В 1794 г. с немецкого переведены две части «Начертания всеобщей истории» неизвестного автора, попытавшегося изложить историю человечества [98]. История Древнего мира написана им монографически по странам и народам, а средневековье и новая история – по периодам. Катехизическая вопросно-ответная форма заменена связным изложением текста. В книге имеется очерк по истории России.

Наряду со всеобщей историей свои права начинает утверждать отечественная история: по высочайшему повелению в 1766 г. появился главный обобщающий труд М. В. Ломоносова «Древняя Российская история от начала российского народа до кончины великого князя Ярослава Первого, или до 1054 г.». Императрица Елизавета пожелала иметь историю, написанную штилем М. В. Ломоносова, после известного его выступления против Г. Ф. Миллера в 1749 г., когда он высказался против отождествления варягов с норманнами, отвергая нормандскую теорию происхождения российской государственности.

Однако на шесть лет раньше «Древней Российской истории», в 1760 г., вышло в свет сочинение Михаила Ломоносова «Краткий Российский летописец с родословием» [99].

В учебных заведениях применяли именно «Летописец», книжечку немногим более 80 страниц, публиковавшуюся до конца XVIII в. и считавшуюся первым школьным учебником русской истории. [100]. «Летописец», выполнявший роль учебника, на протяжении многих лет вносился в учебные руководства по всеобщей истории. В 1767 г. он был переведен на немецкий язык.

«Летописец» включал конспективный обзор всей русской истории от Рюрика до Петра I, написанный на основе первой и весьма несовершенной периодизации. Во второй части книжицы в виде таблицы были даны сведения о русских князьях и царях вплоть до Екатерины П. Вот начало таблицы:

До М. В. Ломоносова господствовала старая утилитарная традиция петербургских академиков, оценивавших историю с точки зрения практической пользы для службы, считая ее особенно нужной для тех людей, «которые впредь при званиях своих оную с пользою употреблять намерены». Как уже отмечалось, особенно важной она признавалась для дворян, готовившихся к государственной службе. Придворному человеку, министрам, дипломатам пристойно было знать географию и историю народов, войны, политику. История была нужна и тем гражданам, «которые со временем получат высочайшее достоинство и управлять имеют государством» [101]. Как считал академик Фишер, «не всякому всему обучаться должно, например, земледельцу довольно читать и писать, и при этом знать некоторые дерева, камни, металлы и свойства земли; купцы еще должны знать арифметику, геометрию и географию» [102].

В отличие от сословно-профессиональной точки зрения на образование, цель изучения истории М. В. Ломоносов видел в прославлении предков и нравственном назидании потомкам [103]. Как считал ученый, история «нужна для всех», поскольку «она дает государям примеры правления, подданным – повиновения, воинам – мужества, судьям – правосудия, младым – старых разум, престарелым – твердость в советах…» [104]. Российская история является верным средством воспитания у молодежи гордости за древнее «российского народа славное имя». В то же время он не отвергал необходимости знакомства подрастающего поколения со всемирной историей, в которой видел путь к расширению общего кругозора молодежи.

В 1769 г., через девять лет после «Летописца» Ломоносова, Шлецер на французском языке опубликовал «Изображение Российской истории» (Tableau de I’histoire de Russie) [105] – две небольшие книжицы карманного формата для ознакомления иностранцев с русской историей, представлявшие собой краткий учебник русской истории, «составленный преимущественно по В. Н. Татищеву» [106]. В предисловии автор писал, что, поскольку летописи научно еще не обработаны, то он неспособен изложить связную русскую историю «для серьезных читателей» [107]. И, тем не менее, произведение Шлецера стало образцом для авторов последующих научно составленных учебников.

Как писал Шлецер, «самая натура разделяет» всю историю России на пять периодов: Россию возрастающую (862–1015 гг.); Россию разделенную (1015–1216 гг.); Россию утесненную (1216–1462 гг.); Россию победоносную (1462–1725 гг.); Россию в цветущем состоянии находящуюся (с 1725 г.) [108]. Книги Шлецера по всемирной истории будут переизданы в 1788–1789 гг., а его периодизация российской истории применялась учеными даже в 90-е гг. ХIХ в. [109].

Интересна история создания еще одной учебной книги под названием «Ядро российской истории. Труд для читающей публики, частью для школьного потребления». С началом в 1700 г. Великой Северной войны посол России А. Я. Хилков и его секретарь А. И. Манкиев были задержаны в Швеции и оказались под жесточайшим арестом на долгие 18 лет. Прошли годы в неволе, и около 1715 г. Манкиев написал посвященную Петру I рукопись книги объемом 442 страницы [110]. По возвращении А. Я. Хилкова и А. И. Манкиева в 1718 г. из плена книга была представлена

Петру I, им прочитана и не одобрена. Распространялась она по библиотекам лишь в списках, напечатана была только во время просвещенного абсолютизма в 1770 г. Герардом Фридрихом Миллером под названием «Ядро Российской истории в пользу российского юношества и для всех о российской истории краткое понятие иметь желающих» [111]. Оценивая работу Алексея Ильича Манкиева, С. М. Соловьев писал, что она «несравненно выше» истории Грибоедова или «Синопсиса» [112].

В своей основе А. И. Манкиев повторял произведения ХVI – ХVII вв., подражая Степенной книге и истории дьяка Грибоедова. Большое внимание он уделял родословной царей и удельных князей, определяя происхождение варяжских князей из Балтийского поморья и повторяя легенды о грамоте Александра Великого, данной им славянскому (русскому) народу. Книге присуща популярность изложения, полнота фактов, гражданский характер содержания. Однако она использовалась лишь для самообразования и в школах не применялась [113]. Эту книгу, как отмечал Г. Эйнгорн, нельзя признать учебником [114].

Обязанность «перевести на русский язык или вновь сочинить необходимые учебные руководства» Екатерина II возложила на Комиссию об учреждении народных училищ. В «Материалах северной истории» А. В. Старчевским был напечатан «План к сочинению российской истории для народных училищ в Российской империи» [115]. По мнению В. С. Иконникова, сама императрица была автором этого плана [116]. План преследовал нравоучительные цели, требуя «всякое важное происшествие или дела описывать таким образом, чтобы оно служило или в поощрение, или в предосторожность людям нынешних и будущих времен». При освещении русской истории «принадлежит наблюдать, почему получили россияне образование толь поздно и каким образом оное толь скоро распространилось? <…> Когда какая в России была вера, правление, нравы и упражнения. <…> Были ли какие люди памяти достойные и в каком роде? Относительно ли только к пользе России или других народов». Екатерина считала крайне важным знание родной истории. Перед своей кончиной она занималась составлением «Записок касательно Российской истории» [117].

Реализация екатерининского плана привела к созданию ряда книг по истории России. В конце ХVIII в. «Летописец» М. В. Ломоносова, служивший учебником отечественной истории почти 40 лет, был сменен «Краткой российской историей, изданной в пользу народных училищах Российской империи» [118]. Русский библиограф начала ХIХ в. В. С. Сопиков предполагает, что автором книги был Тимофей Кириак, Шлецер называет в качестве автора Стриттера (Штриттера), а А. С. Воронов считает автором Янковича [119].

Мнение об авторстве Ф. И. Янковича, очевидно, связано с тем, что план специального учебника для народных училищ, утвержденный Комиссией, был разработан именно им [120]. В «Краткую Российскую историю» был включен материал из «Истории России» М. М. Щербатова. Шлецер считал этот учебник первым изданным учебным руководством по русской истории, поскольку краткая хроника российской истории М. В. Ломоносова представляла собой «какой-то скелет», составленный из имен и дат. Этот учебник Шлецер перевел на немецкий язык и издал в Геттингене.

«Краткой российской истории» присуща идеализация деяний монархов, например, Ивана Грозного: «Летописатели повествуют, что он был строг и вспыльчив, что и подало причину к названию его Грозным; но притом справедлив, храбр, в награждениях щедр, и особенно старателен о просвещении и благоденствии России» [121]. Также была сделана попытка обелить семейные поступки Петра I: «Всему свету известно, какия огорчения и препятствия в своих учреждениях и расположениях претерпевал Государь сей от первыя супруги своея, суеверныя Евдокии, которую, наконец, принужден сослать в монастырь; от первыя (супруги) родился сын Алексей, известный насчастною своею кончиною» [122]. Здесь же прославляются деяния Екатерины II, в частности по созданию народных училищ: «По всем городам и по многим селениям во всей пространной своей империи, учредила она народные училища, в коих молодые питомцы прославляют и вечно благодарить будут виновницу своего блаженства» [123].

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации