Текст книги "Корги-детектив: Сварливые пташки"
Автор книги: Милдред Эббот
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Миртл сделала глубокий вдох, и я увидела, что она стала приходить в себя, набирая силу, но вместе с тем и как-то отдаляясь.
– Я даже не догадываюсь почему убили Генри. Но совсем не потому, что он обвинил кого-то из членов клуба в браконьерстве или обмане. Это я вам гарантирую.
Глава 14
После разговора с Миртл случилось чудо из чудес. Мы с Ватсоном вернулись в «Милый корги», и каждый из нас занялся своим делом – я торговать книгами, а он позволять немногим избранным осыпать его ласками, а затем дремать в лучах солнышка в нескольких излюбленных своих уголках.
Я, кстати, позволила себе второй завтрак. Пирог с черникой и вишней. Хотя выпечка Кэти значительно превосходила все, что предлагалось в «Черном медведе», да и вообще входила в совершенно иную категорию еды, мастерством приготовления капучино и умением обращаться с кофеваркой она овладела еще не до конца. Да и эспрессо из травяного чая в ее исполнении оставлял желать лучшего. С другой стороны, выяснилось, что недостающими качествами обладает Сэмми. Если перед этим я подумывала заглянуть в «Черного медведя», чтобы влить в себя дозу кофеина, если, конечно, не пообщаться на дружеской ноге с Карлой, то потом, попробовав приготовленный Сэмми эспрессо из травяного чая, решила отложить свой поход до завтра. И только после этого вспомнила, насколько трудным выдался наш последний разговор. Так что подождать, пожалуй, лучше не один, а несколько дней.
К часу пополудни я почувствовала облегчение оттого, что вынужденно вела себя как взрослый, ответственный человек, но тут на городок опять опустилась зима и покупатели куда-то запропали. Кэти и Сэмми воспользовались представившимся временем, чтобы подготовить все необходимое на завтра, я же решила почитать и устроилась с книжкой на диване.
Тепло очага, отблески снежных зарядов в выходившем на улицу окне, свет, разливаемый над головой выдержанным в викторианском стиле абажуром в форме гриба, обтянутого пурпурной, слегка потускневшей от пыли тканью, создавали столь уютное окружение, что никому бы даже в голову не пришло, будто в радиусе ста миль где-то может совершиться убийство. А если еще и учесть дожидавшийся меня эспрессо из травяного чая, то я и вовсе решила, что попала в рай. Это ощущение еще больше усилилось после того, как Ватсон, проснувшись, сладко зевнул, вытянул вперед свои короткие лапки, выгнул бесхвостый зад, потрусил в главный зал, прошествовав по пути секции фэнтези и научной фантастики, потом устроился у меня в ногах у очага и снова уснул.
Пока я читала, следя за приключениями мисс Фишер, расследовавшей убийство с куда большим щегольством, чем я, у меня в голове без конца крутились подробности смерти Генри. Точнее, их отсутствие. Никаких деталей гибели Генри у меня не было. Ему снежной ночью перерезали в лесу горло, когда вокруг болтались четырнадцать человек, которых он в подавляющем большинстве неоднократно обвинял в преступлениях и довел до сумасшествия. Что же до бесспорных улик, то таковых не существовало, если не считать броши с изображением какапо. Наверняка можно было сказать только одно: Генри не убивали ни я, ни Кэти, ни Лео. И не стайка лосей, которые нас так очаровали. Все остальные на момент убийства, похоже, не имели твердого алиби. А те, у кого оно было, не заслуживали доверия. В свой список я внесла и Карла, потому как в действительности ему верила. Из чего следовало, что к преступлению не причастна и Роксана. Кроме того, чутье подсказывало, что к нему не имеют отношения ни Миртл, ни Поли. Но на том и все. Остальное представлялось запутанным клубком.
Неудивительно, что Брэнсон запретил мне совать в это дело нос. Хотя полиция преуспела не больше меня. Они привлекли за это преступление двух человек, ни один из которых никого не убивал. Если меня конечно же не подводила интуиция.
Едва я удвоила усилия и попыталась сосредоточиться на книге, как входная дверь магазина открылась, я повернулась и увидела перед собой высокий силуэт, закутанный в подбитую мехом парку.
Посетитель откинул капюшон, обвел взглядом магазин и увидел меня. Бенджамин.
Я собралась встать, но он махнул, давая понять, чтобы я оставалась на месте, и через вереницу комнат поспешил ко мне. А когда подошел, сбросил куртку и устроился рядом на диване. На обивку упало несколько хлопьев снега. Я постаралась не думать о том, что Гэри с Персивалем его только-только отполировали. Будем надеяться, что вода не причинит никакого вреда, но в магазине диван поставил не кто-то, а я. И снег на него наверняка попал не в последний раз.
Когда Бенджамин сел, Ватсон пошевелился, но лишь принял позу поудобнее и снова провалился в сон.
Когда он посмотрел на меня широко открытыми глазами, я опять подумала, какой он молодой – самое большее двадцать пять лет, но, скорее всего, на пару годков моложе. Если вдуматься, то, когда у человека в таком возрасте собственный магазин фотооборудования, это впечатляет. Интересно, с чем он ко мне пожаловал?
– Вы встречаетесь с сержантом Векслером, так?
Я слегка вздыбилась и села прямее. Такой вопрос стал для меня полной неожиданностью.
– Нет, не думаю.
Глаза немного сузились.
– Вы уверены?
Я на миг задумалась.
– Похоже, что да. По-видимому, этот ответ означает, что я не встречаюсь с сержантом Векслером. – Я попыталась выдавить из себя улыбку. – А вы что, думали иначе?
После этого признания я ощутила укол то ли разочарования, то ли потери, – одним словом, какого-то неприятного чувства, не поддающегося определению. Но в то же время и облегчение.
– Вот оно как. – Бенджамин как-то сник. – Ну что же, ладно, я думал вы поддерживаете близкие отношения.
Судя по всему, он уже собрался уйти.
– А почему вы меня об этом спрашиваете? У меня такое ощущение, что вы неспроста решили, будто у нас с сержантом Векслером роман.
Он схватился за ткань куртки и тихо забарабанил пальцами:
– Потому что мне не помешал бы человек, у которого в полицейском участке есть хороший знакомый. – Бенджамин, казалось, задумался, посмотрел на меня, но, видимо, так и не нашел то, что искал, потому как покачал головой и добавил: – Я ошибся. Простите. Не буду вам больше мешать, возвращайтесь к своей книге.
Я бездумно схватила его за локоть:
– Да, мы сходили на пару свиданий. А потом… – Боже праведный, я сама не верила, что собиралась произнести такие слова. Но мне надо было знать, с какой стати сюда заявился Бенджамин, тем более что цель, как мы утром говорили с Миртл, оправдывает средства. – Вчера вечером он ко мне приходил. Я с ним немного поговорила. Мы, может, и не встречаемся, но я думаю… что нас все же связывает нечто большее.
Он опять вгляделся в мое лицо:
– Как думаете, он вас послушается? Поверит вам на слово, если вы скажете, что один человек, по вашему мнению, заслуживает дать ему шанс?
Мне подумалось, что это зависит от конкретного дня. Иногда у меня возникало ощущение, что Брэнсон меня наверняка послушает, но в последнее время такого больше не случалось. Тем не менее, перед тем, как ответить, я сосредоточилась именно на таких благоприятных результатах.
– Вероятно, да. Он же послушал меня, когда Кэти обвинили в покушении на убийство Деклана.
Это и правда по большому счету было правдой.
Мой собеседник медленно кивнул, но остался сидеть на краешке дивана, готовый в любое мгновение сорваться и убежать.
– Выкладывайте, Бенджамин. – Хотя в прошлый раз на него вполне подействовал суровый менторский тон, теперь в разговоре с этим молодым человеком, вероятно, требовалось больше материнских ноток, а в этом я никогда особо не практиковалась. – Мне очевидно, что вас что-то гнетет. И вы наверняка понимаете, что об этом надо обязательно рассказать, иначе сюда не пришли бы. Если же вас беспокоит участие в этом деле Брэнсона, то обещаю замолвить за вас словечко.
– Ладно. – Все так же раскачиваясь на краю дивана, он медленно кивнул. – Мне известно, что Поли не имеет никакого отношения к тем незаконно добытым птицам. Он даже ничего о них не знал.
Хотя это и было не ахти какое откровение, я все же испытала чувство облегчения, получив подтверждение, что интуиция меня не подвела. Ни меня, ни Миртл, ни Кэти.
– В самом деле?
Бенджамин кивнул и горестно вздохнул:
– Я хоть и не люблю этого парня, но такого он точно не заслужил. У него и без того проблем хватает.
В этот момент я вдруг вспомнила, с кем говорю, и вновь вплела в свой тон ту самую властную училку:
– Вам за это заплатили? Как и в случае с Миртл?
Он фыркнул и засмеялся:
– Заплатили? За Поли? Да кому такое в голову придет? – Тут он был прав. – Нет, мне никто не платил. В действительности… – Бенджамин повернулся, посмотрел в окно, казалось, удовлетворился и опять посмотрел на меня. – Когда я об этом расскажу, многое рухнет. Очень многое.
– Вы знаете, кто убил Генри?
Эти слова слетели с моих губ, не успев даже окончательно сформироваться в мозгу.
– Нет, – принял обиженный вид Бенджамин. – Конечно же нет. Я уже говорил вам, что никогда не стал бы покрывать убийцу.
– Простите, – сказала я, опять, как мне казалось, переходя на материнский тон, – тогда в чем дело? Откуда вы знаете, что Поли не имеет к этим птицам никакого отношения?
– Я хоть и не знаю, кто убил Генри, зато знаю браконьера, вот почему. По крайней мере, мне так кажется.
– Вам кажется, что вы знаете браконьера?
Он кивнул и опять посмотрел в окно.
Бенджамин мог искренне считать, что не знает убийцу, но явно выглядел напуганным. Для меня это означало, что злодея он, вероятно, все же знал, просто не отдавал себе в этом отчет. Я опять подалась вперед и слегка коснулась коленки молодого человека, чтобы опять привлечь его внимание.
– И кто же, по-вашему, Бенджамин, этим занимается?
Он опять внимательно в меня вгляделся, явно размышляя над ответом. Судя по тому, как серьезно он все это воспринимал, – у него был такой вид, будто он раздумывал, не сигануть ли вниз со скалы, – сомнения его наверняка не терзали. Он тяжело, протяжно вздохнул:
– Думаю, что Оуэн. Мне известно только об одной незаконно добытой им птице, но могли быть и другие.
Оуэн. После взгляда, которым он посмотрел на меня накануне, когда я его подслушала, это имя чуть ли не принесло облегчение. Но тут мне вспомнилось, что пару часов назад о нем говорила Миртл. Назвав единственным во всем клубе человеком, который платил двойной членский взнос, чтобы помогать птицам.
– Вы уверены? Миртл считает, что ему можно верить.
– Как я уже говорил, мне неизвестно, тот ли это самый браконьер, которым одержим весь клуб. Может быть, и нет. Но я точно знаю, что один раз он точно этим занимался. А если учесть, что Сайлес попросил меня обеспечить алиби Миртл, бьюсь об заклад, что здесь есть какая-то связь. У Поли кишка тонка стать браконьером, он от собственной тени даже шарахается.
С оценкой Бенджамина я согласилась, но во всем этом все равно не было никакого смысла.
– Почему бы вам не выложить мне все как на духу? С начала и до конца.
На этот раз он заговорил без колебаний, наверняка приняв окончательное решение:
– В походе тем вечером я оказался в паре с Петрой, никаких особых причин для этого не было, просто так получилось. В лесу мы столкнулись с Оуэном. Петра отвела его в сторонку, но говорила далеко не так спокойно, как ей казалось. Она в бешенстве заявила, что он принес ей больную птицу. А потом добавила, что зря заплатила за нее хорошие деньги. Чуть было окончательно не вышла из себя, но Оуэн велел ей успокоиться и пообещал обсудить все потом.
Я еще раз прокрутила в голове эту историю, стараясь сложить вместе все фрагменты пазла, но мне требовались дополнительные детали.
– Петра так и сказала, что Оуэн незаконно добыл для нее птицу, или же просто заявила, что купила у него пернатое?
Бенджамин посмотрел на меня как на дуру:
– У Оуэна нет зоомагазина. С какой стати ему продавать Петре птиц?
Хороший вопрос, хотя это еще не означало, что речь шла о браконьерстве и даже что птицу добыли незаконно.
– А чем занимается Оуэн?
– Откуда мне знать? – пожал плечами он.
– Больше ничего не случилось? Какие-то другие подробности у вас есть, пусть даже, на ваш взгляд, незначительные?
– Не думаю. Когда мы пошли дальше, Петра явно была в ярости, но обсуждать ничего не пожелала. Я вопросы тоже задавать не стал. Это произошло незадолго до того, как завопила Элис и все сбежались на ее крик.
Еще одно доказательство того, что Генри в отношении Оуэна был прав, пусть даже и маленькое.
Во время этого разговора он мог оказаться поблизости, услышать ссору, а потом высказать все Оуэну в лицо.
– Это, может, и не свидетельствует о полной невиновности Поли, но, по крайней мере, наводит на вполне обоснованные сомнения, – сказала я, опять переходя на менторский тон. – Вам обязательно нужно рассказать обо всем полиции. Когда они поймут, что ищут не кого-то, а Оуэна, это поможет доказать, что Поли здесь ни при чем.
– Я знаю. И как раз поэтому к вам пришел. Может случиться так, что моя ложь в отношении Миртл выплывет наружу. Я хочу, чтобы вы выступили перед сержантом Векслером в мою защиту.
Если бы я сообщила ему обо всем как есть, не пытаясь вытянуть побольше подробностей, то Брэнсон, пожалуй, ко мне прислушался бы. В то же время я совсем не была уверена, что так уж хочу заступаться за Бенджамина. Что же касается интуиции, то она говорила мне только одно: этому мальчику нельзя доверять.
– Сделаю все от меня зависящее.
Я вытащила мобильник и, не дав Бенджамину времени что-то возразить, набрала на клавиатуре имя Брэнсона.
Он не ответил. Голосовое сообщение мне оставлять не хотелось – Бенджамина это могло напугать. Вместо этого я позвонила в полицейский участок. Незнакомый голос спросил не экстренна ли у меня ситуация.
– Нет, просто у меня есть некоторые сведения о возможном случае браконьерства. Соедините меня, пожалуйста, с сержантом Векслером.
Когда до Бенджамина дошло, что я разговариваю не с Брэнсоном, а с полицейским участком, он вздрогнул.
Мне пришлось прикрыть рукой на телефоне микрофон и прошептать:
– Все хорошо. Просто он не ответил на звонок по мобильному. Не думайте, мы сейчас с ним поговорим. Не дергайтесь, а то у вас такой вид, будто вы кругом виноваты.
Меня переключили на Брэнсона.
Он снял трубку после второго гудка:
– Когда мне сообщили о твоем звонке, я подумал, что ты меня простила. Но у тебя, надо полагать, есть сведения по тому или иному делу.
Меня немного удивили его переживания оттого, что я на него злилась. Но думать об этом не было времени.
– Со мной в книжном сейчас Бенджамин. Нет, на этот раз я не совала повсюду свой нос. Он располагает информацией о некоем потенциальном браконьере, способной доказать невиновность Поли.
Брэнсон нерешительно умолк – я не сказала, простила его или нет, и это, вероятно, выбило его из колеи.
– Бенджамин располагает сведениями о браконьере? – В его голосе внезапно прорезался лед.
Брэнсона наверняка задело, что я позвонила ему не по личному делу, а по служебному.
– Да.
– Ну хорошо, никуда из магазина не уходите.
Чтобы добраться до «Милого корги», Брэнсону понадобилось вдвое больше времени, чем я предполагала, и к тому моменту, когда перед магазином остановилась патрульная машина, Бенджамин уже мерил шагами комнату. К моему изумлению, Брэнсон приехал не один. С ним заявилась и Грин, при этом, судя по выражению их лиц, по дороге сюда они явно поссорились. Переступив порог, он попытался улыбнуться, но практически в этом не преуспел. А когда наклонился ко мне достаточно для того, чтобы нас никто не мог подслушать, Сьюзан окатила его свирепым взглядом.
– Прошу прощения. Я собирался поговорить здесь с тобой и Бенджамином наедине, но о моих планах прознала Сьюзан, и теперь нам, по всей видимости, придется придерживаться инструкции. Она устроила по этому поводу настоящую сцену, и теперь я уже не уверен, кто из нас начальник – я или она. – Он повернулся к Бенджамину. – Вы не под арестом. Я всего лишь хочу попросить вас проехать с нами в участок. При желании можете даже воспользоваться для этого своей машиной. Там мы официально оформим ваши показания.
Бенджамин в панике посмотрел на меня, потом перевел взгляд на них:
– А Фред тоже поедет?
– Она что, имеет отношение к делу? – недовольно фыркнула Сьюзан. – Или, может, как-то фигурирует в вашем рассказе? Да он же наверняка яйца выеденного не стоит.
Бенджамин покачал головой, Сьюзан ухмыльнулась. У Брэнсона потемнело лицо.
Ватсон лежал у моих ног. Посмотрев в окно, я увидела, что Бенджамин сел в свою машину, покатил за полицейскими и скрылся из виду.
Глава 15
– Вы только посмотрите, кто к нам пришел, – сказал Лео и широко улыбнулся, открывая дверь своей квартиры. Хотя в его голосе слышалось озорство, глаза лучились теплом. – А с тобой, стало быть, Мистер Голодный Проглот, так?
Ватсон радостно взвизгнул, поднялся на задние лапы, а передние поставил Лео на колени. Как и во время всех их предыдущих встреч, Лео не стал скупиться ни на что, о чем его просил пес, – он присел и почесал Ватсона с таким глупым видом, будто за его сварливой старой душой на самом деле скрывался маленький веселый щенок.
Песику это понравилось.
Я обошла их и закрыла дверь, радуясь войти с холода в теплое помещение.
– Спасибо, что позволил мне приехать. Набирая твой номер, я сомневалась, что у тебя найдется для меня время.
– У меня сегодня выходной, – сказал он и встал, закончив изливать на Ватсона свои пламенные чувства. – Я всегда рад вас здесь видеть. Но ты сказала, что располагаешь новостями. Должен признаться, я сгораю от любопытства.
Он махнул на диван, на котором мы сидели в прошлый раз. Не успела я даже пересечь комнату, как Ватсон уже рванул мимо меня и запрыгнул на него, оказавшись в аккурат посередине.
– Ну вот, пес у меня чувствует себя как дома.
Лео устроился рядом и тут же взялся гладить его шерстку, ожидая, когда я начну.
Я тоже села и заговорила, не желая больше тратить попусту время:
– Ко мне пришел Бенджамин. Потом уехал с полицейскими. Думаю, с тех пор еще не прошло и получаса.
Лео дернулся, напугав Ватсона.
– Прости, старина. – Затем стал гладить его опять и сосредоточил внимание на мне. – Бенджамин? Генри убил Бенджамин?
– Нет. Он не под арестом. Его увезли на допрос. Он вроде как сам на это напросился. Ему похоже известен браконьер.
На этот раз Лео окаменел, как ледяная глыба.
На кухонной стойке завибрировал телефон. Я махнула на него рукой:
– Если хочешь, можешь ответить.
– Ты с ума сошла? Будто мне сейчас до телефона. – У Лео расширились глаза, он внезапно побледнел. – Мне известно о существовании нескольких браконьеров, но пока нам не удалось кого-то из них схватить. Кого он тебе назвал?
Я потому и приехала к Лео лично, что знала, до какой степени это для него важно. К тому же какая-то частичка моей души просто искала предлог для встречи с ним. Вполне возможно, только вот размышлять над этим аспектом у меня желания не было.
– Оуэна.
– Оуэна? – Лео безудержно захохотал, но тут же умолк, и его лицо вновь приняло серьезное выражение. – Ты шутишь?
– Нет, – покачала я головой. – Перед тем как сюда ехать, я позвонила Миртл. Утром, еще до этого, у нас с ней состоялся разговор. Она в это не верит. Считает, что Бенджамин врет. К чему он, похоже, очень даже склонен.
Лео на какое-то время умолк, рассеянно глядя перед собой, но продолжая ерошить пальцами шерстку Ватсона. На диванной подушке стала собираться кучка шерсти. Я собралась было спросить, все ли с ним хорошо, но потом отказалась от этой мысли.
– Оуэн. Никогда бы на него не подумал. И не только я, но и любой член орнитологического клуба, за исключением Генри, который, как известно, подозревал каждого и всех. И это, если Оуэн действительно браконьер, значительно облегчало ему жизнь. – Лео по-прежнему смотрел с прищуром, но я видела, что подобную возможность он уже допускал. – Какие-то доказательства Бенджамин привел?
– Петра наверняка купила у Оуэна птицу, которая впоследствии заболела. Бенджамин слышал, как они ссорились из-за этого в тот вечер, когда мы отправились в поход на снегоступах.
– Петра?
Он снял руку с шерстки Ватсона и прижал ее к сердцу с таким видом, будто его только что ранили.
– Она же без ума от птиц, – пробормотал Лео, качая головой. – Я не верю, что она могла что-то подобное сделать. Бьюсь об заклад, что это лесной совенок.
– Лесной совенок?
– Да, такая симпатичная пташка из Индии. Их популяция сократилась до предела, еще чуть-чуть – и этот вид исчезнет навсегда. Для Петры они стали таким же пунктиком, как для Миртл какапо… – Вконец убитый, Лео откинулся на подушки, оставив Ватсона в покое. – Прямо у меня на глазах. Все это время. Прямо у меня под носом.
– Это еще надо доказать. Я рассказала тебе обо всем отнюдь не для того, чтобы ты рвал на себе волосы. – Я перегнулась через Ватсона, потянулась вперед и взяла его за руку. – Но даже если все обстоит именно так, ты не являешься членом орнитологического клуба. И бываешь там лишь от случая к случаю. У тебя на попечении целый заповедник. Миртл шокирована не меньше тебя, хотя и сталкивается с ними постоянно. Когда мы с ней в последний раз говорили, она не поверила ни одному слову об Оуэне и Петре. Едва меня выслушав, бросила трубку. Мне захотелось, чтобы ты тоже обо всем знал. Но я подумала и о другом – что у тебя в голове, поскольку ты знаешь членов «Бригады друзей пернатых» гораздо лучше меня, а теперь еще и обладаешь новой информацией, может что-то такое щелкнуть. Ты можешь вообразить Оуэна в роли браконьера? И если да, то он способен на убийство? А как насчет Петры?
Он опять засмеялся. Можно даже сказать, захохотал как безумный:
– Петра? Ты сама-то можешь себе представить, чтобы Петра кого-то убила?
Мысль о том, чтобы маленькая бабулька-азиатка полоснула в лесу человеку чем-то острым по горлу, действительно казалась фантастикой, но душа человека, как известно, сплошные потемки.
– В этом случае она стала бы не первой тщедушной старушенцией, отправившей в последние пару месяцев кого-то на тот свет.
Лео тут же пришел в себя:
– И то правда. Но нет, я не представляю, чтобы Петра могла на такое пойти. И в роли браконьера ее тоже не вижу. Если она к этому делу и причастна, то самое большее лишь в роли покупательницы. Такое порой случается. Люди настолько влюбляются в то или иное животное, что больше не могут любоваться им на расстоянии. Им обязательно нужно его заиметь.
– Звучит как невеселая история любви. Причем любви как минимум безответной.
– Но описание в самую точку.
Лео опять покачал головой и вздохнул с напрочь сокрушенным видом. Затем положил ладони на колени и встал.
– У меня завалялась бадья клубничного лимонада, из которой я кувшинчик отлил. Хочешь выпить стаканчик, пока мы будем разбираться с этим делом?
– Если честно, было бы здорово, – не удержалась от улыбки я.
Лео обошел диван, пересек небольшую гостиную и скрылся на кухне. Затем достал из холодильника кувшинчик и поставил его на стойку рядом с телефоном. Взял аппаратик, поднял бровь и посмотрел в мою сторону:
– Миртл прислала мне сообщение.
Я тут же вскочила и ринулась к нему. Это никоим образом не могло быть случайностью.
– Говорит, что якобы знает браконьера. Просит меня приехать к ней в магазин и обещает показать какую-то находку.
Не дожидаясь моего ответа, он ткнул пальцем в экран и поднес гаджет к уху. Но через несколько секунд его опустил.
– Не отвечает.
У меня по коже поползли мурашки, но я постаралась не обращать на них внимания.
– Может, у нее сейчас покупатель?
Лео бросил взгляд на телефон:
– Уже почти пять. Могла бы и ответить.
Он поднял на меня взгляд своих медово-карих глаз.
Прошло еще несколько мгновений.
– Ну что, поедем к ней?
– Если не хочешь, я могу и сама.
Лео одарил меня широкой улыбкой.
Когда мы припарковались перед «Крыльями гор», солнце уже садилось за горизонт. Снегу навалило гораздо больше, чем раньше, и в центре городка не было ни души. Лео подождал, пока мы с Ватсоном вышли из салона, и запер машину. Поскольку в окне по-прежнему красовалась табличка «Открыто», мы втроем вошли внутрь. Над головой привычно чирикнул колокольчик, но из магазина не донеслось ни звука.
Ватсон издал утробный рык.
Мы с Лео переглянулись. У меня по коже опять побежали мурашки.
– Миртл!
От громкого голоса Лео мы с Ватсоном подпрыгнули на месте, я инстинктивно выбросила руку, будто он сидел рядом на пассажирском сиденье, а мы вот-вот собирались во что-нибудь врезаться.
Потом покачала головой. Я, может, и дура, но ощущение буквально витало в воздухе. И чувствовала его не только я, но и они. Что-то явно было не так.
Мы прошли магазин, по пути заглядывая во все щели и укромные уголки, затем посмотрели за стойкой. Никого. Ни души.
Я взглянула на Лео:
– Попытайся еще раз ей позвонить.
Он так и сделал. Пару секунд было тихо, затем откуда-то издали донесся перелив птичьих голосов. Лео махнул на дверь в глубине магазина.
– Идем туда. Это ее рингтон.
Мы подошли ближе, и в этот момент я пожалела, что у нас нет с собой оружия.
Лео распахнул дверь и выругался. На этот раз руку выбросил уже он, а не я.
– Тебе не надо на это смотреть.
Я обошла его и оказалась в большой комнате. Одна ее половина служила банальным складом для хранения товаров, вторую превратили в импровизированный офис. Стол, компьютер, полки с книгами. У стола в луже крови лежал Оуэн и, как и Генри тогда в лесу, тоже смотрел перед собой невидящим взглядом. Моему взору предстали две ножевые раны, сказать, какая именно из них его убила, не составляло никакого труда.
Зарычал Ватсон, но я даже не подумала на него цыкать.
Лео направился к телу Оуэна.
– Что ты делаешь?
Он замер и оглянулся назад:
– Мне нужно проверить и убедиться, что он действительно мертв. Может…
– Нет, он мертв. Не прикасайся к нему. Не надо ничего проверять. – Я и сама удивилась, услышав в собственном голосе сталь. Он ничуть не дрожал. Хотя за последние три месяца у меня был уже пятый труп, к этому моменту я уже точно уверилась, что не склонна по поводу и без повода хлопаться в обморок. – Ты лишь наследишь на месте преступления и даже, не исключено, навлечешь на себя подозрения.
На секунду его лицо приняло такое выражение, будто он хотел что-то возразить, но я от него так ничего и не услышала.
– Миртл нигде нет.
Я совсем забыла.
– Набери еще раз ее мобильный. – Не успели эти слова слететь с моих губ, как я его увидела. – Впрочем, не трудись. Он на столе.
Телефон лежал на стопке бумаг, но украшенная павлиньими перьями сумка Миртл покоилась внизу. Ее содержимое было разбросано по полу, рядом валялся пистолет, которого я перед этим не заметила.
– Не думаю, что это сделала Миртл. И ушла она отсюда, как мне представляется, не по собственной воле.
Лео проследил за моим взглядом:
– Звоним в полицию?
– Да, – кивнула я, – давай я сама.
Брэнсон не стал медлить с ответом:
– Только не говори мне, что у тебя есть еще один свидетель.
В его голосе чувствовалось напряжение, но тон был не лишен игривости и озорства.
– Нет. В действительности у меня есть труп. В «Крылатых горах».
Наступила пауза.
– Ты не шутишь?
– К несчастью, нет.
– Миртл?
Я опять покачала головой, но потом поняла, что он не может меня видеть.
– Нет. Оуэн.
– Оуэн?
Его голос взлетел вверх, мое сообщение его явно потрясло.
– Да. К тому же я ничуть не сомневаюсь, что Миртл куда-то увезли против ее воли. По крайней мере, ее телефон здесь, а содержимое сумки разбросано по всей комнате.
– Сейчас буду. Да, Фред…
– Что?
– Никуда не уходи и ничего не трогай. – Я почти наяву увидела, как он закатил глаза. – Мне меньше всего хочется отговаривать потом Сьюзан посадить тебя под замок, тратя впустую время, только потому, что там повсюду обнаружатся твои пальчики.
– Разумеется. – Я дала отбой и посмотрела на Лео. – Они едут.
Он что-то пробормотал, но, похоже, не мог отвести от Оуэна взгляд.
Я схватила его за руку:
– Идем. Нам совсем необязательно ждать именно здесь.
Мы направились к выходу из офиса, но Ватсон глухо зарычал на картотечный шкаф и до упора натянул поводок.
Я уже собралась было позвать его и силком потащить за собой, но потом передумала и, даже не оборачиваясь, бросила Лео через плечо:
– Подожди.
Потом подошла к Ватсону, чувствуя спиной присутствие рейнджера, и опустилась на колено.
Пес все так же рычал.
Я самым нелепым образом испугалась, что он нашел труп Миртл. Чистой воды абсурд, потому как для него там попросту не хватило бы места. Сначала я не углядела предмет, привлекший внимание пса, но, когда чуть сместилась в сторону, чтобы внимательнее присмотреться к пространству между кипой коробок и картотечным шкафом, в глаза бросился серебристый блеск. Воспользовавшись полой юбки в качестве перчатки, я извлекла его на свет.
– Нож, – сказал Лео и положил мне на плечо руку.
Да, нож, причем большой. Судя по свежей крови на нем, наверняка тот самый, которым убили Оуэна. Хотя я даже не догадывалась, как он сюда попал.
Лео судорожно вздохнул:
– Фред, взгляни сюда. – Он подался вперед и ткнул пальцем в нож, но тут же замер, чтобы его не коснуться. – На рукоятке инкрустация в виде какапо. – Лео отдернул руку и добавил: – Надо полагать, это нож Миртл.
Я чуть было не кивнула, но вдруг осеклась:
– Нет, это не ее. – Я встала и посмотрела Лео прямо в лицо. – Спорим на что угодно, что я знаю, где Миртл! По крайней мере, у кого.
На этот раз мне и в самом деле пришлось потащить Ватсона к двери. Я повернулась и посмотрела на Лео, который опять не мог отвести от Оуэна глаз.
– Ты со мной?
Каким бы бледным ни было его лицо, на его губах заиграла едва заметная улыбка.
– А то ты не знаешь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.