Электронная библиотека » Найо Марш » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 16 апреля 2022, 01:56


Автор книги: Найо Марш


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +
5

Мсье Галлар был толст и чернобров, гладко выбритые щеки отливали синевой. На злодея он явно не тянул, но в учтивых манерах ощущалась какая-то фальшь. Рот был натренирован улыбаться по поводу и без повода, а участие, светившееся в темных глазах, казалось в большой степени притворным. Он был элегантно одет и благоухал дорогими сигарами. По-английски Галлар объяснялся свободно, однако мелкие неправильности и ошибки в окончаниях слов свидетельствовали о том, что он говорит не на родном языке.

– Как же, как же, – произнес он, рывком поднимаясь с кресла и протягивая руку. В другой он держал записку Аллейна. – Рад видеть вас, мистер… не смог разобрать подпись.

– Аллейн.

– Мистер Аллейн.

– Это моя жена.

Мсье Галлар поклонился.

– А теперь давайте присядем и познакомимся как следует. Что там за история с вашим сынишкой?

– Я ни за что не стал бы беспокоить вас, – начал Аллейн, – но мы случайно узнали, что наш маленький сын, пропавший сегодня днем, бог знает каким образом оказался на территории вашей фабрики. Ваши служащие, похоже, ничего о нем не слышали. По-французски мы говорим неважно, и это большая удача, что вы владеете английским. Правда, дорогая? – обратился он к Трой.

– Еще бы. Не могу передать, как мы обеспокоены. Он пропал из гостиницы. Ему всего шесть лет, это просто кошмар…

К своему ужасу, Трой услышала, как задрожал ее голос. Она умолкла.

– Да, плохи дела, – сказал мсье Галлар. – А почему вы решили, что он вдруг ни с того ни с сего оказался здесь?

– Шофер, которого мы наняли, – объяснил Аллейн, – совершенно случайно проезжал сегодня по этой дороге и видел автомобиль. В нем сидели Рики, мужчина и женщина. Машина свернула к воротам вашей фабрики. Ума не приложу, как такое могло случиться, но можете себе представить наше облегчение, когда мы узнали, что с мальчиком все в порядке.

Полуулыбка застыла на губах мсье Галлара.

– Что ж, – произнес он, скосив взгляд на левое ухо Аллейна, – я тоже ума не приложу, как такое могло случиться. Я ни от кого ничего не слышал. Но сейчас мы все выясним.

Толстым белым пальцем он надавил кнопку звонка. Тотчас появилась голубоволосая секретарша. Мсье Галлар обратился к ней по-французски:

– Дело вот в чем. Шофер наших посетителей сообщил, что их пропавшего сына видели в машине где-то в нашей округе. Пожалуйста, мадемуазель, обойдите все отделы и расспросите.

– Сию минуту, господин директор, – ответила секретарша и удалилась.

Мсье Галлар предложил Трой сигарету, Аллейну сигару, но оба предложения были отвергнуты.

– Вы люди пришлые, – обратился к ним мсье Галлар, надуваясь, как индюк, и на глазах становясь еще толще, – и, наверное, не слышали о шайке похитителей, что орудует в здешних краях. Воруют, понимаете ли, детей, мерзавцы…

Аллейн немедленно разразился гневной и не слишком связной речью о похитителях и беспомощности местной полиции. Мсье Галлар слушал со снисходительным видом. Взяв сигару, он принялся перекатывать ее между большим и указательным пальцами, толстыми и необыкновенно волосатыми. Этот жест явно свидетельствовал о его внутреннем волнении. Тем не менее управляющий внимал каждому слову посетителя с безупречной вежливостью, время от времени вставляя сочувственные возгласы. Однако Аллейн понимал: мсье Галлар лишь притворяется спокойным. Он слушал Аллейна вполуха. С гораздо большим вниманием он прислушивался к тому, что происходит снаружи, но тщетно: на улице было тихо. Согласно плану Аллейна время для бурных событий еще не наступило.

Секретарша вернулась одна.

Она сообщила управляющему, что ни в отделах, ни в саду ничего не знают о маленьком мальчике. Трой угадала смысл ее слов по интонации голоса, Аллейн, отлично понявший все, что сказала секретарша, потребовал перевести. Мсье Галлар с удовольствием перевел, секретарша удалилась, и атмосфера в кабинете стала постепенно накаляться. Аллейн встал, подошел к столу и с усилием положил руку на переговорное устройство. Трой невольно уставилась на ряд переключателей, микрофон и тяжелую руку мужа, накрывшую их.

Он заявил, что не удовлетворен подобным ответом. Мсье Галлар с прежней учтивостью ответил, что сожалеет, но не сомневается, что произошла какая-то ошибка. Аллейн настаивал, что ошибки не было. Трой, вспомнив о своей роли, разразилась взволнованной и гневной тирадой. Управляющий отнесся к ее выступлению со странным участием, заметив, что в ее положении, разумеется, трудно следовать логике. Мсье Галлар встал, но, прежде чем он успел нажать кнопку звонка, Аллейн потребовал, что тот должен непременно выслушать их шофера.

– Уверен, поговорив с ним, вы поймете, почему мы столь настойчивы, – добавил Аллейн и, не дав управляющему возможности остановить его, вышел, оставив Трой в кабинете.

Мсье Галлар сделал выразительный, чисто французский жест и плюхнулся обратно в кресло.

– С вашим благоверным, – сказал он, – не так-то легко сладить. Разумеется, я выслушаю шофера. Он наверняка из крестьян, а уж их повадки мне хорошо известны. Говорят то, что от них хотят услышать, факты их не интересуют. Не то чтобы они намеренно лгали, просто так у них принято. Хотят услужить. Да и во французском ваш муж не слишком силен. Держу пари, он недопонял этого парня. Скоро узнаете сами, насколько я прав. Извините, мне надо позвонить. Сейчас у нас самая горячая пора, некогда продохнуть.

Сделав все возможное, чтобы Трой почувствовала себя неловко, он набрал номер и заговорил по-французски с такой скоростью, что Трой не уловила почти ни слова. Не успел управляющий положить трубку, как раздался щелчок. В кабинет ворвались посторонние шумы. Мсье Галлар глянул на селектор и спросил: «А?»

– Господин директор? – произнес по-французски безликий голос. – Транспортная служба сообщает, что не может вывезти товар.

– Что случилось?

– Дорога перекрыта!

– Хорошо. Будьте осторожны. Верните товар на место.

– Хорошо, мсье, – сказал голос.

Селектор щелкнул, изгнав из кабинета отзвуки внешнего мира.

– О-хо-хо, – вздохнул мсье Галлар, – сплошные проблемы!

Он открыл папку, лежавшую на столе, и принялся водить толстым пальцем по странице.

Трой рассеянно подумала, что, возможно, он и прав насчет Рауля, но тут же одернула себя, вспомнив, что на самом деле тот в глаза не видел никакой машины, свернувшей к фабрике, и что они блефуют. Вполне вероятно, что теории Аллейна и Дюпона вообще построены из воздуха, и в этом неуютном здании Рики никогда не было. Напрасно она, наверное, изводила себя мыслью о том, что Рики совсем рядом и все же безнадежно недоступен.

Мсье Галлар глянул на часы в платиновом корпусе, затем на Трой и снова вздохнул. «Он пытается пристыдить меня и вынудить уйти», – подумала Трой и нахально предложила:

– Пожалуйста, не обращайте на меня внимания.

Мсье Галлар ухмыльнулся, даже не стараясь скрыть злость.

– Моя работа требует напряженного внимания, мадам.

– Сочувствую, – отозвалась Трой.

Вернулся Аллейн с Раулем. Через распахнутую дверь Трой мельком увидела секретаршу с голубыми волосами, привставшую из-за стола и с укором глядевшую вслед посетителям. Рауль захлопнул за собой дверь.

– Его зовут Милано, мсье Галлар, – сказал Аллейн. – Он расскажет вам то, что видел. Если я его неправильно понял, вы меня поправите. Он не говорит по-английски.

Рауль стоял у стола, оглядываясь с тем заинтересованным и непринужденным видом, какой так раздражал доктора Баради. Рауль на секунду задержал взгляд на селекторе, а затем уставился на мсье Галлара.

– Итак, дружище, – быстро заговорил управляющий по-французски, – что за галиматью, в которой он не может разобраться, ты рассказал этому господину?

– Думаю, он меня отлично понял, – весело и еще более быстро отвечал Рауль. – Я говорил медленно, и то, что я сказал, прошу прощения, вовсе не было галиматьей. С вашего позволения, повторю. Сегодня днем, точного времени не помню, я катал мою девушку по дороге, ведущей к фабрике. Я остановил машину, и мы забрались на горку, что напротив фабрики. Оттуда мы заметили автомобиль, свернувший с главного шоссе. В нем сидели мужчина, женщина и сынишка этих господ, его зовут Рики. Мальчика вывели из машины и отвели на фабрику. Вот и все, господин директор.

Веки мсье Галлара были полуприкрыты, сигара ходуном ходила между пальцами.

– Ладно. Ты видел маленького мальчика, мужчину и женщину. Вот что я тебе скажу: сегодня днем к одному из наших менеджеров заезжал приятель с женой и сыном. Несомненно, этого мальчика ты и видел.

– Простите мсье, а на какой машине ездит приятель одного из ваших менеджеров?

– Меня не интересует, на каких машинах разъезжают знакомые моих служащих.

– А также вас не интересует возраст и внешность их детей, да, мсье?

– Именно.

– Это был голубой «Ситроен» сорок шестого года, мсье, и мальчик был Рики, сын этих людей, я его хорошо знаю. Расстояние между нами было не более двухсот ярдов, он говорил на забавном французском, так обычно говорят английские дети. Я видел его лицо так же отчетливо, – сказал Рауль, в упор глядя на управляющего, – как вижу сейчас ваше, мсье. Это был Рики.

– Много вы поняли из его болтовни? – спросил мсье Галлар Аллейна.

– Не очень, – ответил Аллейн. – С нами он разговаривает медленно. Но я уверен…

– Простите, – перебил мсье Галлар и с широкой улыбкой повернулся к Раулю. – Дружище, несомненно, ты честный малый, но, поверь мне, ты совершаешь ошибку. Ошибки могут дорого обойтись, но иногда они приносят прибыль. Давай не будем спорить и поладим на пяти тысячах. Ты понимаешь меня?

– Нет, мсье.

– Уверен? Возможно, – предположил мсье Галлар, небрежным жестом засунув свободную руку в нагрудный карман, – когда мы останемся наедине, я смогу в более доступной и приемлемой форме донести до тебя свою мысль.

– Сожалею, я все равно не пойму, – ответил Рауль.

Мсье Галлар вынул из нагрудного кармана огромный носовой платок и промокнул губы.

– Идиот проклятый, – ласково по-французски произнес он и, бросив на Рауля злобный взгляд, обернулся к Трой и Аллейну.

– Дорогие мои, – увещевающим тоном принялся объяснять он, – боюсь, малый всю дорогу морочил вам голову. Он признался, что толком не разглядел ребенка. Он сидел на холме с дамой, и его внимание… – мсье Галлар с глуповатой игривостью ухмыльнулся Трой, – …скажем так, было рассеянно. Как я и думал, он рассказал то, что вы хотели от него услышать, и будет повторять свою байку до скончания веков.

– Боюсь, я вам не верю, – сказал Аллейн.

– Боюсь, вам ничего не остается, как поверить, – возразил управляющий. Он обернулся к Раулю: – Fichez-moi le camp, – сухо приказал он.

– Что вы сказали? – спросил Аллейн.

– Я велел ему убираться.

– Вы позволите? – обратился Рауль к Аллейну, вставая спиной к управляющему.

– Что? – переспросил Аллейн и подмигнул Раулю. Тот ответил выразительной гримасой. – Что? Ах да. Все в порядке. Идите.

Поклонившись Трой и небрежно кивнув управляющему, Рауль вышел. Аллейн снова приблизился к столу.

– Я не удовлетворен, – сказал он.

– Очень жаль.

– Я требую разрешения осмотреть здание.

– Вы! – воскликнул мсье Галлар и расхохотался. – Простите мне мое веселье, но если вы отважитесь на поиски, то потерявшихся станет двое. Фабрика не какая-нибудь лачуга, мистер… – Он снова взглянул на записку Аллейна. – …мистер Аллейн.

– Если здание такое большое, то ваша секретарша чересчур быстро выполнила поручение. Я не верю, что она вообще пыталась что-либо выяснить.

– Послушайте! – возмутился мсье Галлар, хлопнув пухлой ладонью по столу. – Все помещения соединены переговорной системой. Я могу не сходя с места связаться с каждым отделом и со всеми отделами сразу. Нам не нужно отправляться в многодневный поход, чтобы узнать, что творится на фабрике. Вот так!

– Спасибо, – сказал Аллейн, и его рука метнулась к селектору. Раздался щелчок. – Рики! – крикнул Аллейн.

– Рики! Ты здесь? Рики! – подхватила Трой.

И словно позывной из безбрежного космоса, раздался тоненький возбужденный голосок:

– Они приехали! Мамочка!

Вслед за этим послышался протестующий окрик, но тут же оборвался: мсье Галлар с размаху опустил на руку Аллейна тяжелый нож для разрезания бумаги. В тот же момент в кабинет вошел мсье Дюпон.

Глава 8. Рики найден
1

Трой была на грани истерики и с трудом вытерпела последующую сцену. Из того, что говорилось вокруг, она не понимала ни слова. Аллейн держал ее за руку, все время повторяя: «Еще минуту, дорогая. Он будет здесь через минуту. С ним все в порядке. Держись. С ним все в порядке».

Дюпон и Галлар вели себя точь-в-точь как французы в английских комедиях. Особенно усердствовал Галлар: он так пожимал плечами, что грудная клетка ходила ходуном, а плечи вздымались выше ушей. Его шикарный американский акцент сгинул без следа, и теперь, бросая реплику в адрес Аллейна и Трой, он говорил с сильным французским прононсом.

– Неудивительно, что я вышел из себя! – кричал он Аллейну. – Прошу прощения! Я ничего не знал! Во всем виноваты мои подчиненные, и все они немедленно будут уволены. Я жертва обстоятельств. Извините, что ударил вас!

Он колотил по кнопке звонка и выкрикивал приказания через переговорное устройство. В ответ из разных отделов раздавались голоса: «Непременно, господин директор», «Сию минуту, мсье», «Слушаюсь, шеф». Вбежала секретарша, дробно стуча высокими каблуками, и попыталась что-то возразить, но присутствие Дюпона заставило ее умолкнуть. Неуверенно ступая, она покинула кабинет, и вскоре они услышали, как она орет по селекторной связи.

Трой разрывалась между нетерпением и страхом. Она смотрела на дверь и представляла, как та сейчас откроется, и в комнату войдет Рики, и тут же одергивала себя, напоминая, что негоже загадывать наперед: открывшаяся дверь может впустить секретаршу или какого-нибудь незнакомца. Еще она думала о том, каким будет Рики: бледным от страха, с застывшим взглядом или плачущим, а может, польщенным безмерным вниманием к себе. Но Агата снова суеверно гнала свои мысли, опасаясь, что нетерпением только все испортит и Рики вообще не появится.

Совершенно обезумев, она обернулась к Дюпону и Галлару и закричала:

– Будьте любезны, говорите по-английски! Вы оба умеете. Где он? Почему он не идет?

– Мадам, – мягко произнес Дюпон, – он здесь.

Рики вошел, когда Агата отвернулась от двери.

За ним стояла секретарша. Она слегка подтолкнула его, Рики недовольно дернул плечом и шагнул вперед. Трой знала, что если попытается заговорить, то не совладает с голосом. Она протянула руку.

– Привет, Рик, – воскликнул Аллейн. – Уж прости, что мы наделали столько шума.

– Ну вы даете, – произнес Рики.

Увидев Дюпона и Галлара, он вежливо поздоровался, затем глянул на Трой, и его губы задрожали. Он бросился в ее объятия и крепко прижался к ней. Своевольного упрямца было не оторвать от матери: руками он судорожно обнимал ее за шею, уткнув лицо в грудь. Трой слышала, как сильно бьется его сердце.

– Мы отведем его в машину, – сказал Аллейн.

Трой выпрямилась с Рики на руках. Мальчик сцепил ноги вокруг ее талии. Поддерживая Трой, Аллейн провел их через приемную, вестибюль, помпезный холл на первом этаже туда, где на солнцепеке их ждал Рауль.

2

Когда они приблизились к машине, Рики отстранился от матери с той же внезапностью, с какой прежде бросился в ее объятия. Трой опустила его на землю, и он пошел рядом, держась от нее на некотором расстоянии. На приветствие Рауля он ответил неуверенным кивком, и, повернувшись спиной ко всем, уставился на машину Дюпона, в которой сидели полицейские.

– Он скоро придет в себя, – пробормотал Аллейн. – Не волнуйся.

– Он думает, что мы его предали. Он утратил чувство безопасности.

– Мы сможем ему помочь. Сейчас он не понимает, что произошло. Дай ему успокоиться, а потом я поговорю с ним.

Аллейн направился к полицейской машине.

– Надеюсь, – сказал Рики, ни к кому конкретно не обращаясь, – папа никуда не исчезнет?

– Нет, милый. – Трой подошла поближе к сыну. – Не исчезнет. Хотя он ведь тут на службе, помогает французской полиции.

– А это французские полицейские?

– Да. А тот человек, которого ты видел на фабрике, французский детектив.

– Такой же хороший, как папа?

– Ну не такой же, но тоже хороший. Он помог нам найти тебя.

– Почему вы позволили мне потеряться? – спросил Рики.

– Потому что папа не знал об этом, – объяснила Трой, у которой внезапно пересохло в горле, – а как только узнал, то все сразу уладилось. Мы прямиком поехали сюда и сразу тебя забрали.

Трое полицейских вышли из машины и почтительно слушали Аллейна. Рики наблюдал за ними. Рауль, стоявший рядом со своей машиной, насвистывал веселенький мотивчик и скручивал очередную сигарету.

– Пойдем посидим в машине, – предложила Трой сыну, – пока папа не освободится и мы не поедем домой.

Рики бросил горестный взгляд на Рауля и отвернулся.

– Он, наверное, рассердится на меня, – прошептал мальчик.

– Рауль? Рассердится? Никогда. Но почему?

– Потому что… потому что… я… я потерял…

– Нет, ты не потерял! – воскликнула Трой. – Мы нашли ее. Погоди. – Она порылась в сумочке. – Смотри.

Она протянула ему серебристую козочку. Лицо Рики просияло. Он осторожно принял ее в свои раскрытые ладошки.

– Никогда у меня не было такой красивой штучки, – проговорил он. – Она светится ночью. Рауль и та старушка так сказали.

Он подошел к машине. Рауль открыл перед мальчиком дверцу, и Рики забрался на переднее сиденье, как бы невзначай демонстрируя козочку.

– Вот и славно, – добродушно сказал Рауль. Он глянул на Рики, покивал с понимающим видом и закурил сигарету. Рики сунул руку в карман и откинулся на спинку сиденья.

– Мам, ты идешь? – позвал он.

Трой устроилась рядом с сыном. Аллейн подал знак Раулю, тот, приподняв фуражку, извинился перед Трой и направился к полицейской машине.

– Что они собираются делать? – спросил Рики.

– Наверное, у папы есть для них поручение. Скоро он подойдет к нам и все расскажет.

– А Рауль останется с нами?

– Пока мы здесь, думаю, он будет с нами.

– Вряд ли он захочет всегда жить с нами.

– Конечно, ведь у него есть семья. Он не захочет с ней расставаться.

– Все равно он очень хороший, правда?

– Очень, – растроганно подтвердила Трой. – Смотри, вот он пошел куда-то вместе с полицейскими.

Из ворот фабрики вышел мсье Дюпон и сделал энергичный жест рукой. Рауль и трое полицейских направились к нему и вместе с комиссаром вошли в здание фабрики. Аллейн подошел к машине и облокотился о дверцу. Он толкнул Рики в бок и спросил:

– Как дела, зелень?

Рики удивленно моргнул.

– Почему «зелень»? – спросил он.

– Ты ведь участвовал в важном деле, помог нам поймать плохих ребят.

– Почему?

– Ну, потому что они думали, что мы бросим все и станем искать тебя, а на них у нас не останется времени. Но мы оставили их в дураках. Мы вовсе тебя не теряли, а знаешь почему?

– Почему?

– Потому что ты помахал нам с балкона и уронил серебряную козочку. Она и стала главным следом. А еще ты позвал нас через переговорное устройство, и так мы узнали, что ты здесь. Классно получилось!

Рики молчал.

– Правда здорово – помочь папе? – сказала Трой.

Рики сидел, отвернувшись от нее. Она видела лишь нежную линию шеи и округлость щеки. Мальчик ссутулился и опустил голову.

– А та толстая вонючая тетя тоже плохая? – спросил он небрежным тоном.

– Хорошей ее не назовешь, – ответил Аллейн.

– А где она?

– Я ее наказал. Уж очень она глупая тетя. Таким лучше сидеть взаперти.

– А та, другая, тоже плохая?

– Которая?

– Няня.

Аллейн и Трой незаметно для Рики переглянулись.

– Та, что забрала тебя из гостиницы? – спросил Аллейн.

– Да, новая няня.

– Ах, эта. На ней, кажется, была красная шляпа, или я путаю?

– У нее вообще не было шляпы. Зато были усы.

– Неужели? Тогда, значит, у нее было красное платье.

– Нет. Черное с такими белыми пятнышками.

– Она тебе понравилась?

– Не очень. Хотя она ничего, не плохая. Я и не знал, что у меня здесь будет няня.

– Она тебе не нужна. Мы наняли ее по ошибке…

– Все-таки она не должна была оставлять меня с той толстой тетей, да, пап?

– Да. – Аллейн протянул руку в окно, взял козочку и, любуясь ею, сказал: – Красивая, правда?.. Она говорила по-английски, эта няня?

– Совсем чуть-чуть. А дядька вообще не говорил.

– Шофер?

– Угу.

– Он такой же шофер, как Рауль?

– Нет. У него такие смешные зубы. Черные. Разве такого возьмут в шоферы? И фуражки у него нет, и куртки. Только красный берет. И сам он какой-то неаккуратный. Он возит мистера Гарбеля, только мистер Гарбель – мадемуазель, а не мистер.

– Разве? Откуда ты знаешь?

– Отдай мне, пожалуйста, козочку. Потому что няня сказала, что вы ждете меня в квартире мадемуазель Гарбель. Только вас там не было. И потому что мадемуазель Гарбель позвонила. А у той старушки в глиняном магазинчике есть еще всякие фигурки, которые светятся по ночам. Святые, и пастухи, и ангелы, и Христос. Выглядят неплохо.

– В следующий раз я на них обязательно взгляну. А когда звонила мисс Гарбель, Рик?

– Когда я был в ее квартире. Я слышал, как толстая тетя говорила об этом няне. Они не знали, что я понимаю, вот и остались в дураках.

– А что именно говорила толстая тетя?

– Mademoiselle Garbel a telephone[19]19
  Звонила мадемуазель Гарбель (фр.).


[Закрыть]
.

– А зачем она звонила, ты знаешь?

– Насчет меня. Сказала, что меня надо увезти оттуда, и тогда они сказали, что вы скоро там будете. Только… – Рики резко замолчал и словно окаменел. Лицо его заметно побелело.

– Только? – переспросил Аллейн и через секунду добавил: – Ну да ладно. Я знаю, как было дело. Пока они говорили по телефону, ты вышел на балкон и… увидел нас с мамой, как мы машем со своего балкона. И ты не очень понимал, что же происходит. Удивлялся, да?

– Немножко.

– Запутался?

– Немножко, – проговорил Рики дрожащим голоском.

– Еще бы! Мы тоже запутались. Потом пришла та толстая старуха и увела тебя, так?

Рики прижался к матери. Трой обняла его, прикрыв рукой его ладони, в которых лежала серебристая козочка. Рики взглянул на отца, его губы дрожали.

– Мне было противно, – прошептал он. – Она была противная. – И горестно продолжил: – Они увезли меня. Я был так долго совсем один. Они сказали, что вы скоро приедете, но вас не было. Вас нигде не было. – Рики разрыдался. Залитое слезами, вопрошающее лицо было обращено к Аллейну. От напускной взрослости не осталось и следа, теперь он был лишь маленьким мальчиком, недавно вышедшим из младенческого возраста.

– Все в порядке, дружище, – улыбнулся Аллейн. – Они вздумали нас попугать, ну да мы оказались умнее и скоро до них доберемся. Без твоей помощи нам бы это не удалось.

– Ведь папа пришел, сынок, – успокаивала сына Трой. – Он всегда приходит. И я тоже.

– Все равно, – рыдал Рики, – в другой раз приходите быстрее.

Трижды взвизгнул фабричный гудок. Рики вздрогнул, заткнул уши и прижался к Трой.

– Мне нужно идти, – вспомнил Аллейн. Он сжал плечо Рики. – Ты в безопасности, Рик. Как в сейфе.

– Ладно, – сдавленным голосом откликнулся Рики. Слегка повернув голову, он искоса взглянул на отца.

– Как ты думаешь, – осторожно произнес Аллейн, – немного погодя ты сможешь опять нам помочь? Зайти со мной в холл фабрики и сказать, есть ли там няня и водитель мисс Гарбель.

– О нет, Рори, – пробормотала Трой. – Не сейчас!

– Конечно, если Рики уж очень противно, то он может и не ходить, но тогда полиции не справиться.

Рики вытер слезы. Все еще всхлипывая, он спросил:

– А ты там будешь? И мама?

– Мы оба там будем.

Аллейн нагнулся, взяв с сиденья автомобиля перчатки Трой, и сунул их в карман.

– Эй! – удивилась Трой. – А это еще зачем?

– В далеких странствиях они будут напоминать мне о тебе, – пошутил Аллейн. – Когда кто-нибудь, – Рауль, или Дюпон, или я – выйдет из фабрики и помашет вам, приходите туда, ладно? Там будет полно народу, Рик, я только хочу, чтобы ты сказал, есть ли среди них няня и водитель. Хорошо?

– Хорошо, – тоненьким голоском отозвался Рики.

– Отлично, дружище. – Заметив, что Трой смотрит на него с тревогой и мольбой, он добавил: – Будьте любезны, вы оба, посмотрите на меня: разве не похож я на каменную стену?

Трой сделала усилие и улыбнулась.

– Мы всецело доверяем нашей полиции! – воскликнула она.

– Дождешься от вас! – ухмыльнулся Аллейн и направился к фабрике.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации