Читать книгу "Бег на месте"
Автор книги: Ник Алнек
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Сунув мне в руку старинный ключ, она закрыла за собой дверь, оставив меня в небольшой и немного вытянутой комнате, больше напоминавшей вместительную кладовку, в которой удивительным образом смогли уместиться широкая софа и миниатюрная консоль. Над последней висела картина, больше напоминавшая мазню пятилетнего ребенка. Заметив около стенного шкафа свою сумку я было потянулся к ней, но в этот момент раздался стук.
– Войдите! – громко сказал я.
Дверь распахнулась, и в комнату вплыла невысокая и толстая негритянка лет шестидесяти в длинном темном платье, цветастом переднике и таком же тюрбане на голове. На ее ногах красовались домашние тапочки. Она катила перед собой тележку, на верхней полке которой стоял поднос с чаем, а на нижней лежали полотенца и постельное белье.
– А вот и Лу к вам пожаловала, – низким голосом пропела она. – Сэр, как я рада, что вы у нас остановились. Позвольте, я заправлю вам постель.
Я послушно пропустил ее к софе. Сначала Лу поставила на консоль поднос, а затем, вынув из стопки полотенца и махровый халат, поплыла в ванную:
– Вам у нас понравится, – бросила она на ходу.
– Вы здесь убираетесь? – спросил я ее, чтобы поддержать беседу.
– Нет, – промурлыкала она, выходя из ванной. – Кэт, что занимается комнатами гостей, приболела, вот я и вынуждена ее подменить. Я – кухарка. Но мне Мэри помогает.
– А кто такая Мэри? – решил уточнить я.
– Сестра Кэт. Она тоже убирает, стирает, гладит, овощи выращивает… Мы только свои овощи едим. Ничего у фермеров не берем. Они всякой гадостью все поливают. У нас и куры свои, и парочка козочек имеется.
Лу принялась заправлять софу.
– Вы далеко отсюда живете?
– В соседней пристройке, сэр, – натягивая на подушку наволочку, ответила женщина. – Это очень удобно. Не надо время на дорогу тратить, спать можно дольше… Я здесь уже тридцать лет. Начинала работать, когда еще прежний хозяин был жив. И муж мой Патрик здесь работает. Сестры лет десять назад появились, потом Пэм…
– А дети у Вас есть?
– Конечно! – Лу бросила подушку на софу и повернулась ко мне лицом. – У нас с Патриком их двое. Сын и дочь. Они уже взрослые, у каждого свои семьи. Мы их навещаем иногда.
– А постояльцев много бывает?
– Когда как. Бывает мало, а бывает и много. Вот сейчас все двадцать комнат заняты. Ну, теперь отдыхайте, набирайтесь сил!
Виляя толстыми бедрами, негритянка направилась к двери. Когда за ней закрылась дверь, я сел на софу и посмотрел на часы. Они показывали семь вечера. Я решил прилечь минут на пять, а потом спуститься вниз и что-нибудь перекусить. Но, как только моя голова соприкоснулась с подушкой, я заснул…
***
Когда я открыл глаза, сквозь закрытые полоски жалюзи пробивались лучики яркого солнца. Я взглянул на часы. Они показывали восемь утра. Спустив ноги на пол, я широко зевнул и, поднявшись, засеменил в ванную. Приняв душ и посмотрев на себя в зеркало, я подумал, что неплохо было бы побриться. Но тут меня одолела лень, и я, погладив щетину рукой, решил отпустить бороду. Переодевшись, я уже было собрался спуститься вниз, как мое внимание привлек листок бумаги, лежавший около двери. Подняв его, я прочитал: «Новенький, будь осторожен!» Повертев записку в руках, я пожал плечами и, сунув ее в карман джинсов, спустился вниз. Несмотря на ширму с китайской тематикой, обеденная зона была выдержана в деревенском стиле: старинный резной буфет, комод, пара кресел, радиола 60-х годов и длинный овальный стол, покрытый белоснежной скатертью. За столом уже сидели пожилая пара и молодая женщина.
Поздоровавшись, я сел на один из стульев, и вскоре ко мне подошла довольно худая и высокая женщина лет тридцати. Ее темные волосы были заплетены в косу и уложены вокруг головы. Ярко-синие глаза подчеркивали загар.
– Доброе утро, сэр. Меня зовут Мэри, – представилась она. – Что вы желаете на завтрак? У нас есть яйца всмятку, омлет, молочная каша, творожная запеканка. Булочки, сыр, ветчину, а также сок, чай и кофе вы найдете на комоде.
– Я буду запеканку, – подумав, сказал я.
Улыбнувшись своим соседям по столу, я поднялся и направился к комоду. На его столешнице стояли бокалы с апельсиновым соком, кофемашина и термопот. Рядом, на подносах, лежали булочки, нарезанные сыр и ветчина. Я взял небольшую тарелку, положил на нее булочку и кусочек сыра. Немного подумав, я прихватил бокал с соком и вернулся на свое место. Минут через пять принесли мой завтрак, и я с жадностью принялся за еду. Запеканка была невероятно вкусная и просто таяла во рту.
– В этом доме вкусно готовят, не правда ли? – услышал я женский голос.
Взглянув на сидящую напротив меня женщину, чьи короткие рыжеватые волосы были схвачены заколками в нескольких местах, я на всякий случай спросил:
– Вы меня спрашиваете?
– Да, – подтвердила она.
– Не могу утверждать с полной уверенностью – это моя первая трапеза в этом доме – но запеканка действительно великолепна.
– Ты надолго сюда приехал?
– Пока не знаю, – ответил я, прикидывая сколько ей лет. – А мы давно на «ты»?
– Меня зовут Минди, – очищая яйцо, ответила моя собеседница. – А тебя?
– Гордон, – ответил я.
– Хочешь чай, Гордон? – спросила Минди, поднимаясь из-за стола.
– Пожалуй, – ответил я. – Черный.
Она кивнула головой и посмотрела на пожилую пару:
– А вы что будете? – спросила она.
– Мы тоже чай, дорогая, – ответила пожилая женщина и улыбнулась мне. – Позвольте представиться. Меня зовут Молли Самерс, а моего спутника и мужа Мэт Самерс.
– Очень приятно, – выдавил я из себя. – Гордон МакБин.
– Откуда Вы приехали, мистер МакБин?
– Из Нью-Йорка, – ответил я, наблюдая за тем, как Минди разливает по чашкам ароматный чай.
– Вы по делам или отдохнуть? – спросила пожилая женщина.
– Отдохнуть, – ответил я.
Пока мы пили чай, разговор сначала зашел о погоде, затем мы поболтали о книгах и еще о какой-то ерунде. Когда к столу начали подтягиваться другие постояльцы, я решил прогуляться. Промокнув рот салфеткой, я поднялся и, пожелав всем приятного дня, вышел на террасу…
***
Стоя на широкой террасе, я в изумлении смотрел на огромное озеро, раскинувшееся в каких-то ста метрах от дома. Что-то неестественно красивое и одновременно пугающее было в этом скоплении воды. Чтобы отогнать от себя это ощущение, я перевел взгляд на горы, видневшиеся за озером. Около самой террасы, на небольшой лужайке с сочной зеленой травой, паслись козы. Между ними сновали курицы и два петуха. Вся это компания придавала дому некое умиротворение. Воздух был наполнен запахами хвойного леса, и, прежде чем сбежать вниз по деревянным ступеням лестницы, я сделал несколько глубоких вдохов. У меня тут же закружилась голова, и я, вцепившись в перила, осторожно спустился с террасы и под пение птиц двинулся в сторону озера.
Приблизившись к самой кромке воды, я понял, что меня так смущало: цвет самой воды. Я не силен в химии и вряд ли смогу точно сказать, какие элементы из периодической таблицы были растворены в озере, но вода лилового цвета поражала воображение.
Взгромоздившись на один из больших валунов, лежавших по соседству, я позвонил матери, и мы с ней немного поболтали. Закончив разговор, я подставил лицо теплому майскому солнцу и задремал. Не знаю, сколько времени я провел на валуне, но из дремы меня вывел мужской голос:
– Будьте осторожны, здесь водятся ядовитые змеи!
Вздрогнув от неожиданности, я повернул голову и увидал Мэта, с которым завтракал утром. Он был одет в черную футболку, заправленную в длинные шорты песочного цвета до колен. На ногах у него красовались кеды, а на голове – бейсболка с надписью «Республиканская партия». Рядом с ним стояла Минди и держала в руке леденец на длинной палочке.
Я медленно слез с валуна и спросил:
– Смотрю, вы тоже решили прогуляться?
– Не совсем так, – ответил старик. – Вы любите рыбалку?
– Не особо.
– А жаль, – вздохнул Мэт, – здесь водится отменная форель и карп. Иногда и лосось попадается.
– Простите, сэр, но какая в этом месте может быть рыбалка? Вас не смущает странный цвет воды?
Заложив руки за спину, Мэт ответил:
– Во-первых, я рыбачу в речке, что протекает чуть дальше, а во-вторых – нет, не смущает. Видимо, в озере имеется несколько субстанций, которые создают природный лакмус. Отсюда и цвет. Скажите, Гордон, вы раньше служили в армии?
– Никак нет, сэр, – ответил я. – Не приходилось.
– Плохо, – пробурчал он. – Мужчина обязательно должен отслужить, хотя бы пару лет.
– Зачем? – не понял я.
– Только прошедший армию мужчина может быть защитником мира.
Сказав это, Мэт, не прощаясь, пошел вдоль берега озера. От его слов я немного опешил. Армия, защитник… К чему он все это сказал?
– Что это с ним? – спросил я Минди.
Та пожала плечами:
– Не обращай внимание. У него, кажется, не все в порядке с головой.
– Интересно, – хмыкнул я, – а сам-то он служил в армии?
– Он полковник в отставке.
Мы стояли молча и не знали, как продолжить беседу. По крайней мере, я не имел ни малейшего представления, о чем мне говорить с Минди, полностью поглощенной своим леденцом. Проследив взглядом за белыми облаками, проплывающими по небу, я спросил:
– А ты здесь давно?
– Не очень. Недели три.
– А кто еще живет в гостинице?
Минди, склонив голову набок, ответила:
– Полковник, его жена Молли…
Она скинула с себя тряпичные туфли и вошла в воду по щиколотки. Дождавшись очередной ленивой волны, ударившей по ее ногам, она побрела вдоль берега. Я двинулся за ней, боясь, что могу что-то пропустить мимо себя. И я был прав. Она шла и говорила. Создавалось впечатление, что ее абсолютно не интересует, где я нахожусь.
– Представляешь, я не читала ни одной ее книги.
– Кого? – не понял я.
– Молли. Она писательница.
– И что эта писательница здесь делает?
– Сопровождает мужа и набирается вдохновения, – Минди сунула в рот леденец. – Мы с ней часто играем в шахматы. Ты играешь в шахматы?
– Нет.
Минди вздохнула:
– Жаль… Еще в доме проживают молодожены Салли и Феликс. Ей, кажется, 26 лет, а ему 30. Очень симпатичные ребята. Она – бухгалтер, а он – юрист… Или наоборот… Приехали буквально неделю назад. Потом трое студентов, не помню откуда. Их зовут…
Она остановилась и задумалась. Потом снова заговорила:
– Их зовут Том, Эд и Алекс. Думаю, они курят травку.
– Почему ты так решила? – спросил я.
– У них иногда бывает странное поведение и рассеянный взгляд.
– Они тоже сидят в своих комнатах целый день?
– Нет, – поморщившись, Минди выпрыгнула из воды. – Холодная какая!.. Они чем-то здесь занимаются, а еще нанимают инструктора, и тот водит их по разным тропам. Еще живет группа канадцев…
– А что ты думаешь о Пэм?
– Ничего. Я с ней почти не общаюсь. «Здрасти» и «До свиданья». Ты извини, но мне пора. Хочешь леденец?
И она протянула мне сладость.
– Нет, спасибо, – отказался я.
– Тогда возвращайся в дом, – внезапно предложила Минди. – Нечего тебе здесь одному бродить.
Не знаю почему, но я, послушавшись Минди, вернулся в дом. Прихватив с одного из столиков местную газету, я направился к себе в комнату.
Софа была прибрана, а на консоли лежала записка. В ней говорилось о том, что мою грязную одежду забрали почистить. Я открыл дверцу шкафа и оторопел: вся моя одежда была аккуратно разложена по полкам. Два свитера и пара джинсов висели на вешалках.
«Так, – подумал я, – это приятно, как не крути».
Переодевшись, я повалялся на софе, полистал газету и подумал, что неплохо бы было совершить экскурсию по местным красотам. Идти одному с инструктором-проводником мне не хотелось, и я решил спуститься вниз и расспросить Пэм об экскурсии в группе. Закрыв комнату на ключ, я направился к лифту. Проходя мимо одной из дверей, я столкнулся с миссис Самерс. Увидав меня, женщина очень обрадовалась:
– Хотите поиграть в шахматы? – спросила она.
– К сожалению, шахматы – не мой конек, – ответил я.
– А в «Монополию» вы умеете играть?
– Конечно! – удивился я.
– Может, тогда сыграем в нее? – предложила она.
– Если честно, то я просто не в настроении.
– Как жаль. А хотите лимонаду?
Я понял, что просто так я от этой женщины не отделаюсь. Глубоко вздохнув, я согласился.
Миссис Самерс открыла дверь и пригласила меня в свою комнату. Усадив меня за стол, она достала из маленького холодильника кувшин с лимонадом и две бутылки воды. Поставив все это на стол, она уселась напротив мена:
– Лу время от времени делает мне лимонад, но в этот раз он у нее получился слишком сладким. Приходится разбавлять водой. Угощайтесь, мой друг.
Кивнув головой, я взял с подноса, стоящего на столе, два бокала и разлил по ним янтарную жидкость. Затем, открыв бутылку, добавил в бокалы воду.
Подняв один из бокалов, Молли произнесла:
– За наше очаровательное знакомство!
Мы чокнулись. Я пригубил лимонад, который на деле оказался кисло-сладким.
– Не маловата ли комната для вас с полковником? – спросил я, чтобы хоть как-то начать беседу.
– Ах, Гордон, – грустно улыбнулась Молли, – если бы вы только знали, в каких комнатушках приходилась нам ютиться, когда мы были молоды и полны сил. А сейчас это уже не имеет значение! Мы не живем вместе: у него другая комната, напротив моей.
– Извините, Молли, я не хотел лезть в чужие дела и…
– Бросьте, молодой человек, – Молли налила себе еще лимонада. – Это тридцать лет назад я была счастливой женщиной, у которой было все: муж, дети, большой дом, друзья. Но все разрушилось за один день. Мой муж человек военный. Однажды ночью нас разбудил телефонный звонок. Мэт быстро оделся и, ничего не сказав, уехал. Я ждала его, но он не появился ни через день, ни через два, ни через месяц. Я звонила во все инстанции, которые только могла, почти что дошла до президента, но никто не мог дать мне вразумительного ответа.
Молли остановилась и, сделав пару глотков из бокала, продолжила:
– Спустя полгода ко мне домой вваливаются трое офицеров и сообщают, что при выполнении ответственного задания мой муж пострадал, в результате чего потерял память. Что вы на это скажете, Гордон?! Я только спросила, где он и могу ли я его увидеть, на что мне был дан ответ, что все это время мой муж находился в военном госпитале и завтра его доставят домой. Врачи полагают, что дома память вернется быстрее.
Молли всхлипнула и достала из рукава носовой платок. Высморкавшись, она продолжила свой рассказ:
– На следующий день они привезли моего Мэта. Но он никого не узнавал. Ни меня, ни дом, ни наших детей… Я показывала ему фотографии, его навещали друзья и родственники, он был дружелюбен со всеми и не более. Так прошло пару лет. Постепенно Мэт стал замыкаться в себе, его мучила бессонница, головные боли, он мало ел. Как-то раз я не выдержала. У меня сдали нервы и началась истерика. Я плакала и смеялась одновременно, била посуду, крушила вокруг себя мебель. Хорошо, что детей не было дома. Я сказала, что будет лучше, если мы расстанемся. Видимо, моя истерика его очень напугала, и он стал рассказывать, что с ним произошло.
– Значит, память к нему все-таки вернулась?
– Нет. Он помнил, начиная с того момента, когда его и еще нескольких специалистов привезли в это проклятое место.
– Вы хотите сказать, что ваш муж лишился памяти именно здесь? В этой гостинице? – переспросил я.
– Да. Точнее, на лиловом озере. Тридцать лет назад в него что-то упало. Он утверждает, что это было НЛО. Что касается гостиницы, то на ее месте стоял небольшой дом, принадлежавший какому-то бедолаге. Когда он умер, дом перешел к его родственникам. Они его продали, и новый владелец перестроил дом под гостиницу.
Молли замолчала. Я не знал, как реагировать. С одной стороны, я не верю во всю эту чепуху про НЛО, а с другой – мне не хотелось обижать пожилую женщину. Многие ли захотят слушать старческий бред?
– Молли, а вы сами верите, что в озеро упало НЛО?
– Боже мой, Гордон, я не знаю! Но Мэт сказал, что в озеро упало именно НЛО, и нескольким офицерам поручили заняться расследованием. Он был среди них.
– НЛО нашли?
– Да. Они достали его из озера.
Допив лимонад, я поставил бокал на стол и, с любопытством посмотрев на Молли, спросил:
– И где оно сейчас?
Молли взглянула на меня каким-то затравленным взглядом и ответила:
– Кажется, его увезли куда-то. Мэт рассказывал, что когда они достали эту штуковину из озера, то не знали, что с ней делать. Даже пробовали вскрыть, как консервную банку.
– Получилось? – спросил я.
– А вы как думаете? – раздался голос отставного полковника.
От неожиданности мы с Молли вздрогнули. У раскрытой двери, прислонившись плечом к косяку и сложив руки на груди, стоял мистер Самерс.
«Интересно, давно ли он здесь стоит?» – подумал я, а вслух произнес:
– Мы с вашей супругой решили в «Монополию» поиграть. Присоединитесь к нам, Мэт?
Полковник ничего не ответил. Он вошел в комнату и подошел к столу.
– И где же сама игра? – усмехнулся он.
При этих словах миссис Самерс странно хихикнула, после чего сказала:
– Не успели достать, Мэт. Я рассказывала Гордону об НЛО.
Полковник сел за стол и пристально посмотрел на меня:
– Значит, вы хотите знать, получилось ли у нас вскрыть тот аппарат? Да. Мы вскрыли и обнаружили в нем три трупа. По всей видимости, это была семья: мужчина, женщина и ребенок. Они были очень красивые: светловолосые, голубоглазые, мускулистые. Единственное, что отличало их от нас – это рост. Пришельцы были очень высокими. Судите сами: рост одного из них – подростка на вид лет одиннадцати – был около двух метров.
– Куда их дели? Похоронили? – спросил я.
– Их перевезли на спецбазу.
Я взъерошил себе волосы:
– Мистер Самерс! Вы только не обижайтесь, но я не верю в существование НЛО, привидения и прочую нечисть. Хотя рассказ впечатляет. Я так понимаю, что вы вернулись в это место специально?
Мэт погладил рукой поверхность стола и сказал:
– А почему вы сюда приехали, Гордон?
Я пожал плечами:
– Цель – выйти из затяжной депрессии.
– Ну что же, – сказал Мэт, – тогда желаю Вам удачи! А теперь прошу меня простить – я хотел бы побыть с моей супругой наедине.
Просить меня дважды не пришлось. Поднявшись, я направился к двери.
Лишь в лифте я смог вздохнуть с облегчением. Спустившись в холл, я поискал глазами Пэм, но ее нигде не было видно. Решив ее подождать, я, чтобы как-то скоротать время, направился к книжным шкафам. В одном из них я обнаружил Агату Кристи. Мне всегда нравились произведения этой писательницы. Вынув одну из ее книг, я еще раз поискал глазами Пэм и, убедившись, что ее нет, быстро направился к себе, чтобы, погрузившись в мир детективных страстей, выбросить из головы фантазии странной супружеской пары.
В семь вечера я спустился поужинать. За столом сидело довольно много постояльцев. Из знакомых мне лиц были только полковник и его жена. Молли сидела за столом и листала какой-то журнал, а Мэт, склонившись над старым приемником, слушал выпуск новостей. Поздоровавшись со всеми, я сел за стол, и ко мне тут же подошла Кэт. Наклонившись к моему уху, она тихо спросила:
– Что вам принести, мистер МакБин, рыбу или говяжью печень?
– Рыба с чем? – спросил я.
– С белым рисом и брокколи, а печень с картофельным пюре и зеленым горошком.
– Рыбу, – сказал я.
Она удалилась, а я, налив себе в бокал немного белого вина, сделал несколько глотков. Вино оказалось хорошим. Напротив меня сидела парочка, которая целовалась, не обращая внимания на присутствующих. Видимо, это и были молодожены, о которых упоминала Минди. Остальные постояльцы обменивались новостями и впечатлениями. Некоторые из них листали брошюрки либо молча жевали.
В обеденную зону ворвались трое молодых людей, которых сопровождала Минди. «Вот и студенты пожаловали», – подумал я. Прежде чем сесть за стол, один из них – голубоглазый блондин, по всей видимости, любимчик девушек – воскликнул:
– Народ! Вы себе даже представить не можете, кого мы сегодня видели!
Полковник, выключив приемник, медленно выпрямился:
– И кого же? – вкрадчиво спросил он.
– Мы видели русалку. Она сидела на одном из озерных валунов и расчесывала волосы. Мы хотели ее сфотографировать, но не успели. Эта рыбина нас заметила и улизнула. Вот только кончик хвоста засняли.
Кто-то хихикнул. Полковник, нахмурившись, строго сказал, обращаясь к одному из постояльцев:
– Зря смеетесь!
– Бросьте, полковник, – раздраженно сказал тот, – надоело слушать ваши бредни.
Ко мне подсела Минди, но я не обратил на нее никакого внимания. Меня увлек разговор.
– Если вы не верите в паранормальные явления, то это не означает, что их не существует! – воскликнул второй студент – невысокий крепыш с темно-русыми вьющимися волосами.
– Не кипятись, Эд, – сказал полковник и по-дружески похлопал молодого парня по плечу.
Эд махнул рукой и сел за стол.
– Полковник, – обратился к Мэту кто-то из постояльцев, – как вы думаете, русалки действительно существуют или это обман зрения? Что-то вроде миража?
– Простите, но я всего лишь военный, а не ученый! Но знаю, что в этих местах частенько видят странных существ, в том числе и русалок.
Невысокий, несколько худощавый молодой человек с очень коротко стриженными светлыми волосами присвистнул.
Кэт принесла и поставила передо мной блюдо. Сняв с него крышку и сказав на французском «Приятного аппетита», она приняла заказ у Минди и направилась к молодым людям.
Я принялся за еду.
– Нравится рыба? – шепотом спросила меня Минди.
– Очень, – с набитым ртом ответил я. – Лу просто волшебница. Скажи, это и есть студенты?
– Ага, – ответила она.
Пока на кухне Лу колдовала над заказами для других постояльцев, полковник принялся рассказывать о русалках. Молодожены перестали целоваться, и новоиспеченная жена, нелепо улыбаясь, поинтересовалась:
– А о чем идет речь?
– Полковник рассказывает о русалках и НЛО, которое свалилось в озеро тридцать лет назад, – ответил тучный темнокожий парень и начал пересказывать молодоженам историю появления НЛО.
Когда Кэт принесла еду, Минди, сунув в рот лист салата, тихо сказала:
– Я думала, что никогда не услышу голоса этой сладкой парочки…
– Почему? – поинтересовался я.
– Так они все время целуются…
Я снова переключил свое внимание на рассказы об НЛО. Полковник как раз делился своими воспоминаниями. Некоторые из постояльцев, кого раздражали рассказы о непознанном, поспешили побыстрее завершить свой ужин и разойтись по комнатам, но были и те, кто с интересом слушали, но в диалог не вступали. Минди слушала, открыв рот, практически развалившись на столе и подперев рукой щеку. Ее ужин остыл, но она к нему даже не притронулась – ее полностью поглотил рассказ полковника.
Часа через два, когда мы с Минди, уютно устроившись в плетенных креслах на террасе, наслаждались кофе, она внезапно, словно очнувшись, выдала:
– Вот что значит Массачусетский технологический институт!
– При чем здесь институт? – удивился я.
– Ребята его заканчивают.
Я уставился на Минди:
– Ты же еще утром, у озера, говорила, что не помнишь, где они учатся.
– Правда? – Минди посмотрела на меня недоуменным взглядом.
Я поставил чашку на столик и сказал:
– Пока ты что-то помнишь, может, просветишь, на каком факультете они учатся?
– Какая тебе разница? – Минди отхлебнула из своей чашки уже остывший кофе. – Том заканчивает факультет информационных технологий, Эд – факультет аэронавтики, а Алекс – физический факультет. Кстати, полковник говорил, что на факультетах они лучшие. Я тебе больше скажу: по моим наблюдениям, они только делают вид, что отдыхают здесь.
– Как это?
– Здесь недалеко, в горах, есть секретная лаборатория. Не удивлюсь, если полковник и студенты тоже имеет к ней отношение.
– Ты уверена? – поразился я, но Минди промолчала.
«Странная какая», – подумал я и поежился от прохлады. Вокруг было совсем темно, ночные бабочки бились о стекло фонаря – единственного источника света на террасе – где-то совсем рядом пел сверчок, а над травой летали светлячки. Я зевнул и поднялся с кресла.
– Я, пожалуй, пойду, – сказал я Минди. – Совсем стемнело…
Не дождавшись ответа, я вернулся в дом. Там по-прежнему несколько постояльцев обсуждали тему непознанного. Я прислушался:
– … после чего в округе стали происходить странные явления, – говорил полковник.
– Какие? – вцепившись в руку мужа, испуганно спросила Салли.
– Многие видели здесь миражи. Одни люди исчезают, другие появляются.
– Феликс, дорогой, – взвизгнула Салли, – зачем мы сюда приехали?
Феликс развел руками в разные стороны:
– Дорогая, когда мы выбирали место для медового месяца, ты сама, закрыв глаза, ткнула пальцем в карту. К тому же миражи – довольно частое явление.
Салли с ужасом в глазах посмотрела на Мэта:
– Полковник, скажите, что вы пошутили. Про НЛО, пропажу людей, русалок…
– Милая Салли, – поглаживая мочку уха, произнес мистер Самерс. – К моему величайшему сожалению, это правда. Кстати, парни, а как выглядела ваша русалка?
– Ну, я запомнил, что она была небольшого роста, худенькая, с такими длинными, такого белесо-грязного цвета, волосами, – ответил Эд.
– Это все? – спросил полковник.
– Нет. Еще между пальцами были перепонки. У нее было такое вытянутое лицо с широкими скулами и светящиеся глаза…
– Понятно, – сказал полковник. – Когда увезли НЛО, то в течение недели многие стали замечать за озером некоторые странности. Сначала изменился цвет. Затем на месте высохшей земли начала появляться растительность. Кто-то видел миражи. Но последние лет пять местные судачат о русалках. Три года назад мне предложили снова вернуться в это место и начать собирать сведения об этих удивительных существах. И, вообще, есть подозрение, что в озере находятся еще несколько НЛО.
– Я больше не хочу об этом слышать! – всхлипнула Салли и вскочила на ноги. – Неужели вы верите во всякие сказки?!.. Феликс! Мы уезжаем! Сегодня же! Вызови такси!
И она решительно направилась к лифту.
– Может, завтра утром поедете? – предложил я. – Ночь уже.
Феликс, смущенно улыбнувшись, поднялся из-за стола и поплелся следом за женой. Они вошли в кабину лифта, и я был уверен, что больше никогда их не увижу…
Этой ночью я не спал. Лежал, смотрел в потолок и размышлял. Я не могу сказать, что поверил полковнику – все это действительно напоминало какой-то бред. Но самым неприятным было то, что когда я вернулся в свою комнату, то нашел на полу еще одну записку: «Никому не верьте. Будьте осторожны!». И это мне уже совсем не понравилось. Или кто-то так развлекается, или мне действительно угрожала опасность.
Около трех ночи, не выдержав, я поднялся. Приняв холодный душ, я включил маленький телевизор, висевший на стене. Он принимал всего лишь каналов пять, из которых развлекательных было только два. По одному из них показывали какой-то старый фильм про войну, по другому демонстрировалась игра в бильярд.
Съедаемый противоречивыми мыслями, я тупо смотрел на экран телевизора и ждал, когда же наконец наступит утро. Когда рассвело, я быстро оделся и спустился вниз. От бессонной ночи у меня свело шею и разболелась голова. Я вышел на террасу и, усевшись в кресло, вытянул перед собой ноги. Видимо, я задремал, потому что очнулся от того, что меня кто-то тряс за плечо. Открыв глаза, я увидал над собой лицо кухарки Лу.
– Что-то случилось? – сонно спросил я, неловко поднимаясь на ноги.
– Извините, сэр, что разбудила вас. Вы не видели Пэм?
– Нет. А что, она пропала?
– Ее никто не видел со вчерашнего утра, – Лу глубоко вздохнула. – Хотите, я принесу сюда завтрак?
– Я не хочу есть, Лу. А от кофе не отказался бы.
Лу погладила меня по плечу и вернулась в дом. Через пару минут дверь за моей спиной снова скрипнула, и спустя мгновение перед моим носом повисла чашка с горячим кофе. Ее держала Минди. Буркнув «спасибо», я взял чашку.
– Что собираешься делать? – спросила меня Минди.
– Пока не знаю, – честно ответил я. – Наверное, останусь в номере. Я сегодня практически не спал, голова гудит…
– Понятно-о, – опустив вниз голову, Минди стала рассматривать свою обувь. – Просто я подумала, что тебе будет интересно принять участие в поисках Пэм.
Я ошарашенно посмотрел на нее.
– А что, кто-то собирается искать Пэм?
– Конечно, – кивнула Минди. – А что тебя удивляет? Она все-таки живой человек.
Потянувшись, она добавила:
– Если будет желание, то народ собирается в холле в десять, после завтрака.
– Послушай, а с чего вдруг все решили, что она пропала?
– Потому что ее нигде нет. Ни в ее комнате, ни на рабочем месте. Вчера днем из гостиницы выехала группа туристов, а рассчитать их никто не смог. Этим занимались только Пэм и Рон. Рон – в больнице. Ему уже сообщили, и, кажется, он пришел в бешенство, потому что туристы уехали, не заплатив. Ой, забыла самое главное!
Я приготовился выслушать очередную глупость, но то, что сказала Минди, повергло меня в очередной шок.
– Твоя машина тоже пропала…
***
Засунув руки в карманы спортивных брюк, я нервно расхаживал по холлу гостиницы. У меня в голове не могло уложиться, куда могла исчезнуть моя машина. Логически можно было предположить, что Пэм уехала на ней, но зачем ей было брать без спроса чужую машину, тем более что у нее есть своя. Постепенно в холл стали стягиваться постояльцы. К моему удивлению, появились и молодожены. Значит, несмотря на вчерашнюю истерику, Салли с мужем так никуда и не уехали. Напротив, повязывая на голову платок, она доставала полковника:
– Скажите, Мэт, кроме туристических троп здесь есть места, которые интересно было бы посетить?
– Смотря что вы имеете в виду, – по лицу полковника было видно, что он раздражен и с трудом себя сдерживает, – если вас интересуют увеселительные заведения, то до них далековато будет. Если магазин какой, то легче спросить женщин, что нас обслуживают – они тут все знают.
– Прогуляйтесь с мужем в горы, – посоветовала новобрачной Минди. – Наймите инструктора и вперед!
– Я не люблю горы, – поморщившись, сказала Салли, – не люблю высоты.
– А как же ты на самолетах летаешь? – поразилась Минди.
– Самолетов я как раз и не боюсь, – ответила Салли. – А вот высоких зданий или гор боюсь ужасно.
– А все потому, что вы не служили в армии, – констатировал полковник, – там бы из вас всю дурь выбили.
– Я знаю, куда тебя отвести! – воскликнула Минди. – Я отведу тебя на дальнюю речку. Там медведи-гризли живут.
– Это очень опасно! – воскликнула супруга Мэта. – Без оружия там делать нечего. А вдруг они на них нападут?
– Они же не идиоты, близко подходить не будут, – сказала Минди и, приподняв одну бровь, посмотрела на молодую женщину. – Что скажешь, Салли?
Новобрачная закатила глаза.
– Вы же не знаете последние новости! – воскликнула Минди. – У Гордона угнали машину!
Все с сожалением посмотрели на меня. Я решил пошутить:
– Вероятно, ее унесли инопланетяне. Видимо, решили с русалками покататься.
Никто даже не улыбнулся, только Минди скривила губы в подобии улыбки.