Текст книги "Очаровательная дикарка"
Автор книги: Николь Джордан
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
– Я знаю, что это не то, о чем ты мечтала, Элеонора, – мягко произнес Дэймон, – но у нас нет выбора.
Она зажмурила глаза. Его ласкающий голос обладал способностью ошеломлять и очаровывать ее, но от его нежности ей хотелось заплакать. Это было нечестно – пытаться растопить ее сердце, притворяясь таким нежным и заботливым.
Уткнувшись лицом в его теплое плечо, Элеонора, вздохнув, в отчаянии произнесла:
– Думаю, что это действительно так.
Желая взглянуть ей в глаза, Дэймон немного отступил, чуть ослабив объятия.
– Ну же, встряхнись, дорогая. – В его пристальном взгляде заиграли веселые искорки. – Если у тебя хватило мужества там, на аэростате, посмотреть, не дрогнув, смерти в лицо, то тебя не должна пугать и перспектива замужества.
Дэймон увидел, как в ее ярко-голубых глазах промелькнуло сомнение, и понял, что она смирилась с неизбежностью. Он облегченно вздохнул, как будто сбросил с плеч тяжелый камень.
– Ты скажешь своей тетушке или мне сделать это? – спросил он.
– Я скажу сама, – отозвалась Элеонора, также тяжело вздохнув.
Он еще какое-то время прижимал к себе ее податливое тело, затем выпустил ее и отступил назад.
– Я сообщу тебе, как только получу особое разрешение на вступление в брак. И, когда буду уходить, пришлю сюда тетушку. Полагаю, она горит желанием услышать твой окончательный ответ.
Леди Белдон действительно нетерпеливо прохаживалась по коридору, когда Дэймон вышел из комнаты.
– Ваша племянница хотела бы с вами поговорить, миледи, – сообщил он перед тем, как отвесить на прощание поклон и направиться к выходу.
Покинув Портман-плейс, Дэймон остановил первый попавшийся экипаж. Намереваясь быстро получить разрешение на брак, он приказал кучеру доставить его в церковный суд и устроился на сиденье, довольный собой и уверенный в том, что идет верным путем.
С той самой минуты, как Дэймон овладел Эль, он понял, что эта близость приведет к их браку, хочет она этого или нет. Жениться на ней, было делом чести.
Однако его несколько удивляло то, что он не только не испытывает на этот счет ни малейшего сожаления, но, напротив, хочет, чтобы Элеонора была с ним всегда. И то, что произошло между ними сегодня, подтверждало его права на нее.
То, что он овладел ею, не было преднамеренным, осознанным поступком. Неконтролируемый физический порыв с его стороны явился скорее откликом на опасность. Дэймон боялся, что может потерять ее. Облегчение, которое он испытал, убедившись в том, что она в безопасности, затмило его рассудок и разожгло страсть, которую они разделили. Прекрасные сексуальные фантазии о невинной горячей Элеоноре сегодня были воплощены в жизнь.
И это, а также ее храбрость и энергичность, внушало ему уважение, возбуждало и трогало его.
Он попытался привести свои мысли и эмоции в порядок.
Дэймон вдруг вспомнил, что сегодняшний инцидент должен послужить предупреждением. Как только они с Эль поженятся, ему нужно будет решительно отдалиться от нее в эмоциональном плане. И он отлично знал, как это сделать, ведь он провел большую часть своей жизни, практикуя бесстрастность в отношениях с людьми.
Дэймон дал себе обещание, что ни о какой любви между ними и речи быть не может. Он панически боялся испытать опустошительную боль, впустив Элеонору в свою душу. Боль, которая могла быть даже сильнее, чем та, которую он испытывал прежде.
Но он также не хотел, чтобы она влюбилась в него, поскольку понимал, что женское сердце будет ранено, если он не сможет ответить взаимностью, а он был полон решимости, никогда не причинять ей ни малейшей боли.
Однако для хороших и ровных отношений ему нужно заслужить ее доверие. Он поклялся Элеоноре в верности и должен доказать это не на словах, а на деле.
Дэймон в который раз подумал, что не способен подарить своей избраннице любовь, о которой она так мечтала, но пока он жив, он сделает все возможное, чтобы она была счастлива.
Элеонора была ошеломлена и напугана, необходимостью выйти за Дэймона, и ее тетушка испытывала похожие чувства, судя по мрачному выражению ее лица, когда она вошла в комнату.
Однако, узнав, что племянница все же решила выйти замуж за виконта, Беатрис одобрительно кивнула головой.
– Я думаю, что лучше сделать это как можно скорее.
– Полагаю, что вы правы, – спокойно произнесла Элеонора. – Хотя это означает, что Маркус пропустит церемонию бракосочетания. Ни он, ни Арабелла не собираются возвращаться в Англию раньше следующей недели. Да и Дрю с Хитом тоже не смогут присутствовать.
– Ничего не поделаешь, моя дорогая. Нам нужно остановить назревающий скандал. На самом деле я думаю, что было бы разумно поехать в Брайтон завтра в обед, хотя прием запланирован на пятницу. Наши гости могут присоединиться к нам позже, как первоначально и предполагалось. Все кривотолки утихнут сами собой вскоре после того, как мы уедем из города.
Перспектива покинуть город, дабы избежать нежелательного общения с представителями высшего общества, показалась Элеоноре очень привлекательной, поэтому она восприняла предложение тетушки без возражений.
Беатрис, видя племянницу в столь угнетенном состоянии, попыталась ее приободрить.
– Мне жаль, что вышло именно так, моя дорогая, но ничего не поделаешь. И конечно, я сделаю все возможное, чтобы в случае необходимости защитить тебя от Рексхэма. Я позабочусь, чтобы у вас, по меньшей мере, были отдельные спальни в Роземонте… Хотя по правилам молодоженам не пристало спать в разных комнатах так скоро после свадьбы. Мы же не хотим, чтобы ваш союз выглядел, как брак по принуждению, даже если он и является таковым. Мы пустим слух, будто вы с Рексхэмом поняли, что ваша любовь все еще жива. Пусть сплетники думают, что это брак по любви. Это позволит в какой-то мере уменьшить скандал.
«Но это не брак по любви!» – Сердце Элеоноры готово было разорваться.
В ответ на ее молчание Беатрис похлопала ее по руке.
– Теперь, когда решение принято, тебе следует пойти наверх и освежиться. Вызови Дженни, чтобы она помогла тебе переодеться, а я прикажу нашим слугам тотчас начинать сборы. Я также попрошу Кука приготовить вкусный обед. Сейчас, когда ты дома, в безопасности, я просто умираю от голода. Поверь, мне ничего не лезло в рот, пока твоя судьба висела на волоске.
Девушка лишь слабо улыбнулась на такое трогательное признание тети. Беатрис вообще редко допускала, чтобы что-то или кто-то мешал ее комфорту, Эль практически никогда не слышала, чтобы тетя признавалась кому-либо в своей привязанности. Возможно, зарождающийся роман с синьором Векки немного смягчил ее восприятие жизни.
Элеонора покорно поднялась в свою комнату, но решила не звать служанку. И не столько потому, что предпочла бы побыть наедине со своими мыслями. Девушка не хотела, чтобы кто-то что-либо заподозрил.
Когда Элеонора сбросила накидку, платье и нижнее белье, а потом увидела свое отражение в зеркале, она заметила предательские знаки утреннего грехопадения – засохшую сперму на бедрах вперемежку со следами крови. Ее губы были ярче, чем обычно, а груди чуть набухли. И, моясь в ванне, девушка чувствовала отчетливую боль между ног.
Малейшее прикосновение заставляло ее живо вспомнить, что случилось между ними сегодня утром – когда Дэймон целовал ее, гладил, двигался внутри нее.
Закрыв глаза, Элеонора почувствовала, как ужас снова охватывает ее. Завтра в это же время она, вероятно, выйдет за него замуж. Два года назад такая перспектива сделала бы ее безумно счастливой. Тогда она жаждала стать его женой, теперь же…
Он заявил, что не хочет причинять ей боль, что будет верен супружеской клятве, однако Элеонора почему-то не верила ему. А что, если он снова предаст ее? Еще раз она это просто не вынесет.
И все же, какое будущее ждало ее, откажись она выйти замуж за Дэймона? Она не могла причинить боль своей тетушке, позволив скандалу обрушиться на их головы. И даже если бы она нисколько не волновалась о Беатрис, идея пойти в женский монастырь, была, по меньшей мере, абсурдной. Элеонору также мало прельщала затея убежать в какое-нибудь тихое место в Англии, скрывшись там от позора. Она не хотела такой жизни, не желала становиться изгоем светского общества. Она мечтала выйти замуж, иметь детей, семью, мужа, который любил бы ее.
Элеонора знала, что это было камнем преткновения. Дэймон не способен никого любить и никогда не полюбит ее. Но теперь она понимала, что причина этой нелюбви – ужасная боль, которую он испытал, лишившись семьи. Мысль о том, что она ничего не может изменить, угнетала ее и делала печальной. Казалось, что ей никогда не пробить эту каменную стену.
Девушка чувствовала себя уязвимой: она любила Дэймона, а он не отвечал на ее чувство.
Как же легко он мог ранить ей сердце! Его власть над ней была бесспорной. Когда она находилась рядом с ним, он завораживал, дразнил ее, заставляя оживать все ее чувства. Она пыталась спорить с ним, а он разбивал страстными поцелуями ее аргументы, заставляя забыть обо всем на свете. А сегодня, отдавшись ему, она, потеряв контроль над собой, почувствовала себя словно на костре.
Элеонора не представляла, как будет защищать себя, если они все-таки поженятся.
Вытерев тело полотенцем, она нашла, свежую сорочку и надела простое муслиновое платье. Элеонора решила подчиниться судьбе. Горькая правда заключалась в том, что у нее не было иного выхода, кроме как принять предложение Дэймона. Тем более у нее оставалась надежда на то, что он ее когда-нибудь полюбит.
От этой мысли у Элеоноры перехватило дыхание. Возможно ли, чтобы Дэймон влюбился в нее?
Это было их главной проблемой. Два года назад, когда у них начался роман, он не любил ее, поэтому ради удовлетворения плотских желаний обратился к услугам другой женщины.
Но мог ли он полюбить ее в будущем?
Элеонора была почти уверена, что сегодня утром увидела в его глазах нечто большее, чем просто похоть, хотя, когда дело касалось этого очаровательного негодяя, она не могла быть в чем-либо уверенной.
Однако впервые с тех пор, как Дэймон объявил о своем намерении жениться на ней, у Элеоноры появился проблеск надежды. Возможно, ей никогда так и не удастся завоевать его сердце, но все же у нее есть шанс и она должна попробовать. Ее судьба, ее счастье всецело зависели от этого.
Наверное, в данной ситуации наиболее мудрым решением было бы обратиться за советом к Фэнни Ирвин. В ее книге почти ничего не говорилось о том, как уберечь себя от потрясений, когда тебе уже удалось женить на себе мужчину, однако Фэнни, возможно, могла дать несколько советов, как вести себя в сложившейся ситуации.
Придя к такому выводу, Элеонора вздохнула с некоторым облегчением. Идея попробовать влюбить в себя Дэймона несколько обнадежила ее.
А самое главное, она собиралась заставить его влюбиться настолько, чтобы он был ей всегда верен.
Глава 13
Завоевав страсть мужчины, можно добиться того, чтобы он не желал других женщин, но гораздо сложнее вселить в его сердце истинную любовь.
Анонимный автор. «Советы молодым леди, как завоевать сердце мужчины и выйти за него замуж»
Наскоро написав записку Фэнни и получив ответ, Элеонора в тот же день отправилась в Крофорд-плейс, в особняк знаменитой куртизанки.
Фэнни, казалось, очень обрадовалась, увидев ее, и внимательно выслушала рассказ Элеоноры о том, как в результате полета на аэростате та была совершенно неожиданным образом скомпрометирована и поэтому завтра утром ей придется выйти замуж за Дэймона.
– Я надеялась, – подытожила Элеонора, – что вы посоветуете, как мне вести себя дальше. Ваша книга, рассказывающая о том, как найти себе мужа, касается главным образом периода до замужества, а не после.
– Я была бы счастлива, поделиться с вами советом, – ответила Фэнни, криво улыбнувшись. – Самое печальное то, что, выйдя замуж, вы сразу же окажетесь в невыгодном положении. Замужество в значительной степени изменяет соотношение сил. Муж получает превосходство над женой, как с юридической, так и финансовой точки зрения.
– Я знаю об этом, – грустно ответила Элеонора. – Но больше всего меня интересует вопрос о том, как завоевать сердце своего мужа. Дело в том, что… я люблю Дэймона.
– Ах, вот оно что… – медленно произнесла куртизанка. – Надеюсь, вам понятно, что, испытывая к нему любовь, вы ставите себя еще в более невыгодное положение?
– Да, – ответила Элеонора, довольная тем, что Фэнни мгновенно поняла ее проблему. – Мне нужно знать, что делать, Фэнни. Как мне добиться его взаимности?
Фэнни нахмурила лоб.
– То, что мне известно о лорде Рексхэме, дает право утверждать, что завоевать его будет не так-то легко.
В ответ на ее замечание Элеонора помедлила, прежде чем продолжить разговор.
– А-а… вы знакомы с ним? – спросила она с нарочитой небрежностью.
– Немного. – Фэнни улыбнулась, а затем, как будто спохватившись, внезапно стала серьезной. – Но не в том смысле, о котором вы можете подумать, леди Элеонора, – быстро прибавила она. – Лорд Рексхэм никогда не был моим клиентом.
Элеонора поняла, что облегчение, которое она испытала от этих слов, было более чем заметным.
– Я, собственно, хотела сказать только то, – продолжала Фэнни, – что в прошлом Дэймон показался мне весьма неоднозначной личностью, и, вероятно, таким он и останется. Вам придется приложить максимум усилий, чтобы выиграть битву за его сердце.
Элеонора вздохнула, не в силах оспаривать эту точку зрения, и тут же спросила:
– Так что же мне делать?
– Я полагаю, что вы должны, насколько это, возможно, разжечь его плотское желание к вам – это и станет ключом к решению задачи.
– И как же мне этого добиться? Фэнни подумала и решительно ответила:
– Самое главное, что вы должны помнить: даже если вы женаты, не следует прекращать игру, которая называется соблазнение мужчины. Никогда не показывайте, что жаждете знаков его внимания. Не уступайте его натиску слишком легко. Наоборот, заставляйте каждый раз добиваться себя, изображая полное равнодушие. Учитесь дразнить, будоражить его воображение и утонченно возбуждать его так, как я советовала в своей книге. А когда дело дойдет до исполнения супружеских обязанностей, интуиция подскажет вам, как лучше вести любовные игры и стимулировать мужское тело.
Элеонора почувствовала, как румянец покрыл ее щеки.
– А что, если дело уже дошло до исполнения супружеского долга?
Казалось, Фэнни ничуть этому не удивилась.
– Превосходно. Это значительно облегчает задачу. Существует множество приемов, о которых я никогда не упоминала в своей книге, для того чтобы пощадить целомудренность своих читательниц, принадлежащих в основном к высшему обществу. К счастью, будучи замужней женщиной, вы сможете использовать супружеское ложе в свою пользу, не опасаясь сплетен. У вас будет значительно, большая свобода действий, чтобы применить искусство обольщения. Вы можете оправдать ожидания вашего мужа и заставить его желать вас еще сильнее.
– Итак, я должна продолжать следовать рекомендациям из вашей книги, но делать акцент на сексуальном обольщении?
– Совершенно верно, – согласилась Фэнни. – Однако главное условие все же остается одинаковым как для замужней женщины, так и для девицы. Вы должны делать все возможное, чтобы мужчина охотился за вами, а не наоборот. Короче говоря, заставьте его добиваться вас. Мужчины любят быть охотниками, а не добычей.
Элеонора с радостью выслушала наставление Фэнни. Она рассматривала свое кокетство с принцем в основном как милую интригу, но на сей раз, это была не игра. Ставки стали значительно выше.
– Возможно, мне будет легче направлять вас, – прервала ход ее мыслей Фэнни, – если я узнаю о ваших ближайших планах. Полагаю, вы и дальше будете жить в Лондоне? А вы поедете в свадебное путешествие?
– Я не уверена, – ответила Элеонора. – У нас совсем не было времени обсудить детали, хотя мы уже составили планы на ближайшие две недели. В загородном доме недалеко от Брайтона моя тетушка, леди Белдон, устраивает ежегодный прием, который начнется на этой неделе. Она считает, что наилучшим способом заткнуть рты сплетникам будет покинуть Лондон, поэтому завтра утром, а точнее, после обеда, мы выезжаем.
Фэнни скорчила гримаску.
– Пребывание в сельской местности с Рексхэмом обеспечит вам возможность завоевать его любовь. По крайней мере, вы сможете контролировать ход событий по своему усмотрению. Расскажите мне, что обычно происходит на приемах вашей тети?
– Ну, в течение дня многие гости любят ездить верхом и совершать прогулки по меловым возвышенностям в Даунсе. Мы также совершаем экскурсии на экипажах в различные исторические места и хоть раз отправляемся на пляж, чтобы поплавать в море. А вечером устраиваем представления, поэтические чтения и, конечно же, карточные игры, застолье, танцы, а в последний вечер тетушка дает бал. Кстати, два года назад мы с Рексхэмом встретились именно там, после чего и обручились.
Фэнни одобрительно кивнула.
– Прекрасно. Вам наверняка удастся с новой силой возродить интимность ваших отношений, которая когда-то существовала между вами, пока помолвка не была расторгнута.
Вспомнив, что послужило толчком к разрыву с Дэймоном, Элеонора стала нервно сжимать пальцы.
– Дело в том, Фэнни, что… мне очень хочется, чтобы он желал и любил меня так сильно, чтобы у него никогда даже мысли не возникло завести любовницу, как уже однажды случилось.
Взгляд куртизанки стал сочувствующим.
– Я слышала, что его бывшая любовница явилась причиной того, что вы порвали с ним.
Несмотря на боль, которую причиняли ей эти воспоминания, Элеонора не смогла сдержать любопытства.
– Иногда я размышляла о ней. Кажется, ее зовут Лидия Ньюлинг. Вы случайно не знаете ее?
Фэнни помедлила с ответом.
– Да, я знакома с ней.
– Она все еще в Лондоне?
– Да. У нее появился новый покровитель, это последнее, что я о ней слышала. Так что вам совершенно не нужно тревожиться.
Губы Элеоноры сложились в горькую улыбку.
– По правде, говоря, меня беспокоит то, что я не смогу стать для Дэймона столь же красивой и желанной, как миссис Ньюлинг.
Фэнни категорически замотала головой.
– Вы же знаете мою точку зрения относительно данного предмета разговора, леди Элеонора. В деле привлечения большинства мужчин главную роль играют отнюдь не внешние данные. Хотя в вашем случае переживать не о чем, ведь вы намного красивее, чем Лидия Ньюлинг.
– Но в своем деле она опытней и искусней меня.
– И я тоже, – ответила Фэнни. – Все, что вам нужно, это в частном порядке пройти небольшой курс обучения, дабы пополнить сексуальный опыт теоретически. И поверьте, никакая Лидия Ньюлинг не сможет конкурировать с вами.
В ответ на это предложение Элеонора почувствовала огромное облегчение.
– Я не хотела бы навязываться, но если вы располагаете свободным временем, я была бы рада поучиться у вас.
Глаза Фэнни загорелись. Она соблазнительно улыбнулась, наглядно продемонстрировав, почему ей удалось стать одной из самых известных куртизанок в Англии.
– С превеликим удовольствием. У меня достаточно времени прямо сейчас, так как я уже закончила черновой вариант своего готического романа. Вообще-то я планировала написать вам завтра сама, желая узнать, не можете ли вы прочитать его и поделиться критическими замечаниями.
– Конечно, с радостью. С вашего разрешения я возьму рукопись с собой в Брайтон… – Подумав, Элеонора продолжила: – И, пожалуй, приступлю к его чтению уже сегодня вечером. Хороший роман отвлечет меня от леденящей кровь мысли о том, что завтра я должна выйти замуж.
Ее шутка была встречена мягким смехом Фэнни.
– Очень хочется надеяться, что роман придется вам по душе, леди Элеонора. А теперь, если мы можем быть совершенно откровенны друг с другом… что вам известно о мужской анатомии?
Спустя час Элеонора покинула дом Фэнни, вооруженная знаниями о способах обольщения. Как ни странно, девушка быстро все усвоила, поскольку Фэнни, зная толк в любовных делах, очень доходчиво все объяснила. Более того, ее инструкции и ободряющие слова вселили в душу Элеоноры здоровый оптимизм.
Ей не терпелось применить советы Фэнни на практике. Дэймон мог заставить любую женщину мечтать о его ласках, а Элеонора была полна решимости, поменяться с ним местами и заставить его изнывать от желания к ней. Она счастливо улыбнулась, вспомнив о том, как он отвечал на ее чувственную игру ночью в библиотеке на балу у Хевилендов.
Хотя главная задача состояла все же не в том, чтобы обольстить его. Эль поставила себе цель заставить Дэймона полюбить ее. И она очень надеялась, что, следуя советам Фэнни, в конце концов, добьется своего.
А что, если нет?
Элеонора с трудом могла себе представить невероятное ощущение горького одиночества и боль разбитого девичьего сердца, с которыми она неизбежно столкнется, не добившись взаимной любви.
Тем же вечером у Элеоноры появилась еще одна причина быть признательной Фэнни, поскольку роман куртизанки оказался необычайно увлекательным, что позволило девушке надолго выбросить из головы мысли о грядущем замужестве. Еще более поразительным было то, что ночью она крепко заснула, несмотря на то, что случилось с ней накануне, кардинально изменив всю ее жизнь, и что еще должно было произойти.
Следующим утром ее нервы были на пределе. Дженни помогла ей принять ванну, надеть шелковое розовое платье с длинными рукавами, но по мере приближения решающего момента волнение Элеоноры только нарастало, до тех пор, пока в одиннадцать часов на пороге гостиной не появился Дэймон в сопровождении своего закадычного друга – врача мистера Гиэри, и священника, вошедшего следом за ними.
Только тогда Элеонора немного успокоилась, хотя предстоящая церемония совершенно отличалась от той, которую она видела в своих мечтах. Жених, одетый в голубой сюртук и бледно-серые панталоны, был таким же, как в ее девичьих фантазиях – поразительно красивым джентльменом. Однако само венчание она представляла в огромной церкви, если быть точной, в церкви Святого Георгия, расположенной на Ганновер-сквер, в присутствии членов ее семьи и близких друзей, особенно Маркуса, Хита и Дрю, а также половины представителей светского общества. Было немного обидно, что приходится довольствоваться поспешным бракосочетанием, совершенным по особому разрешению в присутствии нескольких гостей.
Но что поделать, тетушка Беатрис, стараясь смягчить удар, нанесенный ее репутации, подошла к разрешению щекотливой ситуации с чисто макиавеллиевской рациональностью. По случаю торжества она пригласила пожилую графиню Хевиленд, чтобы та морально посодействовала предстоящей процедуре и объявила о своей поддержке племянницы своей давней подруги леди Белдон. Принц Лаззара и синьор Векки также присутствовали на церемонии, но скорее ради приличия, чтобы продемонстрировать обществу, что его высочество не таит зла на Элеонору после того, как их начавшийся было роман, так внезапно закончился.
Увидев знатного итальянца, Дэймон удивленно поднял брови, явно недоумевая, какого черта тот здесь делает, однако у него не было никакой возможности спросить об этом Элеонору, поскольку тетушка как назло не дала им поговорить во время короткого перерыва, предшествующего ритуалу.
В конце церемонии они расписались в свидетельстве о браке, потом Дэймон слегка коснулся губ Элеоноры, как бы закрепив их союз, и в ответ ее сердце учащенно забилось.
Теперь они навеки стали мужем и женой.
Затем Беатрис, вклинившись между ними, принялась активно обсуждать предстоящую поездку в Брайтон.
– Конечно же, вы должны поехать вместе с нами в моем экипаже, лорд Рексхэм, – бесцеремонно заявила она. – Поскольку может показаться странным, что новобрачные, не успев пожениться, уже предпочитают находиться отдельно друг от друга. Однако я вынуждена предупредить, сэр, что не спущу с вас глаз. Я не отдам Элеонору вам на съедение. А сейчас прошу меня извинить, но я должна ненадолго отлучиться к гостям, чтобы попрощаться с ними и поблагодарить их за то, что они отменили все свои дела и пришли сюда. Они присоединятся к нам в Роземонте завтра, на день раньше, чем было запланировано.
Оставшись наедине с Элеонорой, Дэймон хмуро посмотрел на нее.
– А принц что, по-прежнему в числе тех, кто едет в загородный дом тетушки?
– Да, если вы помните, он был приглашен уже давно. Они с синьором Векки отправятся туда завтра в собственном экипаже.
Элеонора заметила, как у Дэймона от злости заходили желваки.
– Думаю, со вчерашнего дня обстоятельства нисколько не изменились, – заметил он. – Если Лаззаре угрожает опасность, то тебе тоже может не поздоровиться, окажись ты случайно в его компании.
– Возможно, – ответила Элеонора, стараясь говорить ровным голосом. – Однако мы ведь не можем просто взять и бросить его на произвол судьбы. Если кто-то действительно пытается навредить принцу Лаззаре, то его высочество будет в большей безопасности, находясь за городом, в поместье моей тетушки. Тогда таинственному противнику, охотящемуся за ним, станет гораздо труднее нанести удар, и вы сможете лучше защитить его, а в вашем великодушии и готовности сделать это я нисколько не сомневаюсь.
Она улыбнулась про себя, когда Дэймон ничего не смог возразить на это. Он явно не обрадовался, поняв, что принца не удастся изолировать от Элеоноры и что придется беспокоиться еще и о его безопасности.
Как будто стараясь утешить его, Элеонора положила руку ему на рукав.
– Откровенно говоря, я переживаю не только о судьбе Лаззары. Я очень хочу, чтобы моя тетушка наконец-то нашла свое счастье, Дэймон. Дело в том, что она трогательно влюблена в синьора Векки, однако он вряд ли согласится приехать без принца. Вы также должны признать, что присутствие двух известных особ поможет избежать сплетен. Тетушка Беатрис надеется восстановить мое доброе имя. Она считает, что высокопоставленные гости, а также кое-кто из ее друзей, известных своими твердыми принципами, лучше всего поспособствуют этому.
– И все же я не в восторге от присутствия принца, – лаконично произнес Дэймон.
Элеонора искоса взглянула на него.
– А вы случайно не ревнуете? – как будто поддразнивая, спросила она. – Может, вы беспокоитесь о том, что его высочество вдруг попытается склонить меня к тому, чтобы я нарушила супружескую клятву?
– Нет, – парировал Дэймон с удивительной убежденностью в голосе. – Зная ваши мысли насчет супружеской верности, мне вряд ли грозит стать мужем-рогоносцем.
Однако, отметив про себя, что он все же уклонился от ответа на вопрос, Элеонора попыталась было вновь поднять эту тему, но неожиданно к ним подошел принц Лаззара.
Черты его лица были омрачены скорбным выражением, когда он низко склонился над рукой Элеоноры и поцеловал кончики ее пальцев.
– Я ужасно удручен, что дела приняли такой скверный оборот, донна Элеонора. Боюсь, в том, что произошло, есть моя вина. Не откажись я полететь с вами на аэростате, вам не пришлось бы так внезапно выйти замуж.
Элеонора улыбнулась.
– Не нужно упрекать себя, ваше высочество. Кто мог предугадать, что полет пойдет не по плану?
Принц презрительно поджал губы.
– Пучинелли вернулся в Италию. По всей видимости, он боится, что его обвинят в непреднамеренном покушении на жизнь английского лорда и знатной молодой леди. – Затем Лаззара обратился к Дэймону: – Вы поистине проявили щедрость своей натуры, милорд, побеспокоившись о доставке аэростата ко мне на родину. Пучинелли наверняка обрадуется, получив его обратно, хотя он вряд ли заслуживает вашего снисхождения.
– Не стоит об этом волноваться, – холодно ответил Дэймон перед тем, как сменить тему разговора. – Насколько я понимаю, вы поедете в Роземонт и останетесь там, в течение следующих двух недель, дон Антонио?
– Именно так. Я с нетерпением жду предстоящих развлечений.
– Полагаю, вы не забыли, о чем мы говорили ранее? Что вы будете держаться от леди Элеоноры как можно дальше ради ее же безопасности.
– Ну, конечно же, – тотчас произнес принц.
Элеонора сомневалась, что Дэймона удовлетворил такой ответ, однако он кивнул в знак признательности, а затем добавил:
– Было бы разумно, если бы вы не отказались от сопровождения полицейских, а также подумали над тем, чтобы оставить своих слуг здесь в Лондоне и на время вашего пребывания у леди Белдон всецело положиться на ее штат прислуги. Сыщикам с Боу-стрит будет значительно легче охранять вас, если они смогут контролировать любого, с кем вы общаетесь.
Это предложение застало принца врасплох.
– Я не могу обходиться без своих слуг. Однако я хочу быть уверен, что полицейские, которых вы наняли, будут мне надежной защитой.
Как раз в этот момент рядом с Элеонорой появилась Беатрис и предложила всем поторапливаться, если они хотят добраться до Роземонта сегодня вечером, а также поужинать там. Попрощавшись с гостями и мистером Гиэри, Элеонора вышла следом за тетушкой в вестибюль, где Петере подал ей накидку и шляпку.
Через несколько минут она уже сидела в дорожном экипаже Белдонов рядом с тетушкой и напротив новоиспеченного мужа, пока вполне довольная развитием событий.
Присутствие принца в Роземонте в течение целых двух недель могло сослужить ей хорошую службу, поскольку это обстоятельство, возможно, заставит Дэймона немного понервничать, возбудив в нем ревность. Также успокаивала мысль о том, что она будет окружена близкими друзьями. Элеонора понимала, что, находясь наедине с Дэймоном, ей вряд ли удастся воплотить в жизнь все те женские ухищрения, о которых поведала ей Фэнни.
Она осознавала, что каждую минуту необходимо быть начеку, чтобы держать под контролем развитие их отношений, если она хочет, чтобы их план сработал. По совету куртизанки она должна была оставаться неприступной, но в то же время быть безумно соблазнительной, стремясь свести Дэймона с ума. Однако он так ее притягивал и был таким желанным, а ее сила воли такой слабой, что Элеонора очень боялась не устоять под натиском собственных чувств, так и не сумев дождаться момента, когда ее муж потеряет от нее голову.
И главное – нужно неукоснительно следовать советам Фэнни, поскольку это ее единственная надежда на счастье.
Дэймону совершенно не понравилось, что леди Белдон пригрозила устроить все так, чтобы он как можно меньше мог оставаться наедине со своей невестой, особенно после того, как он предположил, что тетушка Элеоноры и дальше наверняка будет строить ему козни. Тем не менее, он решил проявить терпимость, по крайней мере, до тех пор; пока они не прибудут в поместье и он не останется с Элеонорой с глазу на глаз. Там было бы легче избавиться от неусыпного ока Беатрис.
На самом деле Дэймон попросил Отто сопровождать их в Роземонт, надеясь, что друг поможет сгладить недоразумения первых дней супружества, однако тот сослался на чувство долга, призывающего его ни при каких обстоятельствах не оставлять свою клинику на длительный срок.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.