Электронная библиотека » Нора Робертс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Зимняя роза"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 21:13


Автор книги: Нора Робертс


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

На четвертый день путешествия ветер стал таким сильным, что им приходилось брести наугад. Капюшоны, плащи и даже темная шерсть Касмора побелели от снега. Снег прилип к бровям Дэйлиса и отросшей за эти дни щетине, придавая юноше, которому не исполнилось еще и двадцати, вид почтенного старца.

«Цвета чужды этому ужасному миру, – думал Кайлер. – В Забытом лесу само слово „тепло“ звучало как давно позабытое воспоминание.

Когда приходил черед Дэйлиса ехать верхом, принц с трудом пробирался по пояс в снегу. Временами ему казалось, что скоро этот снег станет для них белым саваном.

На Кайлера навалилась усталость. Ему безумно хотелось просто лечь, уснуть и больше уже не просыпаться. Но каждый раз, когда принц спотыкался, он снова собирался с силами и вставал.

Он дал ей слово, и он его сдержит! Дейрдре не боялась боли и сделала все, что было в ее силах, чтобы он жил. И он выживет. И вернется.

Покачиваясь в седле или шагая по снегу, принц часто грезил наяву. В своих мечтах он видел, как они с Дейрдре сидят на усыпанной драгоценными камнями скамье в саду, полном роз и солнечного света. И ее руки, которые он сжимал в ладонях, были теплыми.

Так они брели уже неделю: шаг за шагом, сквозь лед и ветер, во мгле и холоде.

– Дэйлис, у тебя есть возлюбленная?

– Что-что?

– Возлюбленная, – сейчас была очередь Кайлера ехать на Касморе, едва переставлявшем ноги от усталости. Принц и сам сидел, сонно склонив голову. – Ну, девушка, которую ты любишь.

– Да. Ее зовут Вайни. Она работает на кухне, и, когда я вернусь, мы поженимся.

Кайлер улыбнулся, покачиваясь в седле. Этот парень не теряет надежды и свято верит в то, что у них все получится.

– Я подарю вам на свадьбу сотню золотых монет.

– Благодарю вас, милорд. А что такое золотые монеты?

Кайлер слабо усмехнулся:

– Сейчас они так же бесполезны, как, например, бык с женской грудью. А теперь ты меня спросишь, что такое бык, – продолжал Кайлер, опередив открывшего было рот юношу. – Поскольку в твои-то годы ты уже наверняка видел женскую грудь.

– Да, милорд. И для мужчины это настоящее чудо. А о быке я слышал. Это такой зверь, да? Я когда-то читал историю…

Дэйлис резко замолчал и вскинул голову, прислушиваясь к звукам, раздававшимся откуда-то сверху. Внезапно он с криком схватил поводья и повис на них, да так резко, что Касмор споткнулся и заржал. Только инстинкт и сила удержали Кайлера в седле, когда огромное дерево упало в нескольких дюймах от копыт отпрянувшего коня.

– Слух, как у летучей мыши, – снова пробормотал принц, чувствуя, как стук сердца грохотом отдается в ушах.

Дерево было полных шесть футов в обхвате и более сотни 4 в высоту. Сделай путники еще один шаг – и от них даже мокрого места не осталось бы.

– Это знак.

Шок вернул принцу ясность мысли.

– Это просто мертвое дерево, которое не выдержало веса снега и льда.

– Это знак, – упрямо настаивал Дэйлис. – Его ветви указывают туда.

Юноша показал направление и, не выпуская из рук поводьев, повел коня налево.

– Теперь мы будем идти туда, куда укажут ветки каждого рухнувшего дерева? – Кайлер недоуменно покачал головой, но потом пожал плечами.

– Ну хорошо. Нам уже все равно куда идти.

Принц задремал и проспал около часа. Второй час он, стуча зубами от холода, вслепую шагал рядом с конем. Но когда они в полдень собрались сделать привал и подкрепиться, Дэйлис насторожился и поднял руку, прося принца помолчать.

– Что это за звук?

– Чертов ветер. Неужели он никогда не уймется?

– Нет, милорд. Вслушайтесь! Он пробивается сквозь вой ветра, – юноша даже прикрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться. – Это похоже… на музыку.

– Я ничего не слышу и уж точно не слышу музыки.

– Нам нужно туда!

Дэйлис сорвался с места. Кайлер напрасно кричал, приказывая ему вернуться. Принца охватила ярость, когда он понял, что Дэйлис заблудится и останется без еды и коня. Он взлетел в седло и пришпорил жеребца.

Он быстро догнал Дэйлиса. Тот, стоя по колено в снегу, дрожащей от волнения рукой указывал на что-то перед собой.

– Что это? Милорд, что это такое?

– Это всего лишь ручей, – Кайлер боялся, что рассудок юноши не выдержит выпавших на их долю испытаний. Принц спрыгнул с коня.

– Это всего лишь… ручей! – прошептал он, не веря своим глазам. Их находка могла значить только одно… Текущая вода. Не лед, а живая, бегущая вода. Снег… Принц быстро огляделся. – Здесь снег не такой глубокий. И воздух! Ты чувствуешь, что он стал теплее?

– Какой красивый! – Дэйлиса заворожил вид бурлящей между камнями воды. – Он поет!

– Да, черт меня подери, он действительно прекрасен и в самом деле поет! Идем! Быстрее! Мы пойдем вдоль ручья.

Ветер по-прежнему завывал вокруг, но снежный покров становился все тоньше. Принц смог разглядеть силуэты деревьев вдали и следы, оставленные на снегу животными. Ему найти бы только в себе силы, чтобы выстрелить из лука, и у них будет мясо!

Вокруг шумела жизнь.

Из-под снега проглядывали камни, пни и кусты ежевики. Когда они услышали первую птичью трель, Дэйлис от удивления упал на колени.

Снег на их волосах и плащах давно растаял, но сейчас лицо Дэйлиса могло бы поспорить с ним своей белизной.

– Это сорока, – сказал ему Кайлер. Храбрый юноша задрожал при виде птицы. Это одновременно и насмешило и растрогало принца. – Вестница лета. И ветер стих.

Скоро копыта Касмора застучали по твердой земле. Одинокий луч солнца с трудом пробился через густые кроны деревьев, покрытых летней листвой.

– Что это за волшебство?

– Это солнце, – Кайлер сжал в ладони брошь в виде розы. – Слышишь? Мы нашли солнце!

Он спрыгнул с лошади и на подгибающихся от усталости ногах побрел к яркому пятну зелени. Здесь, на опушке Забытого леса, росли дикие розы, красные как кровь. Принц сорвал цветок, вдохнул его сладкий аромат и прошептал:

– Дейрдре…

Она покачнулась, едва не выпустив из рук ведро с талой водой, которое несла в сад. Дейрдре прижала ладонь к груди и почувствовала, как от радости быстрее забилось сердце.

– Он дома.

Теперь она встречала каждый рассвет со спокойствием и радостью в душе. Дни проходили незаметно. Ее любимый был в безопасности, а их ребенок рос в тепле у нее под сердцем. Этого ребенка она будет любить больше жизни. Холод никогда не вернется в ее сердце.

Иногда она тосковала, но… Дейрдре скорее согласилась бы тосковать до конца своих дней, чем лишить любимого свободы, заточив его в своем замке. В тот вечер, когда она узнала, что Кайлер в безопасности, в замке Розы состоялся праздник с вином, музыкой и танцами. «Эту историю будут передавать из уст в уста, – думала королева. – Легенду о Кайлере из рода Мрайдонов. Об отважном Кайлере и верном Дэйлисе. Все оставшиеся жить здесь после меня будут помнить о них».

Подаренное принцем кольцо она носила на шее на серебряной цепочке.

Королева тихонько напевала, очищая от снега тропинку в розовом саду.

– Вы послали мужчин посмотреть, не возвращается ли Дэйлис?

– Наверное, еще слишком рано. Но я знаю – он тронется в обратный путь как только сможет.

– А принц Кайлер? Разве вы его не ждете?

– Ему здесь не место. В том мире у него есть семья, а когда-нибудь будет и трон. С ним я узнала, что такое любовь, и теперь она цветет в моем сердце. Плод этой любви зреет в моем лоне. Поэтому я желаю ему счастья и благополучия. И чтобы однажды, когда воспоминания поблекнут в его душе, другая женщина полюбила его так, как люблю его я.

Орна бросила взгляд на застывшую во льду розу, но не промолчала:

– Вы сомневаетесь в том, что он вас любит?

– Нет, – улыбка Дейрдре была теплой и ласковой. – Но я кое-что поняла, Орна. Думаю, что встреча с ним была ниспослана мне, чтобы научить тому, чего я никогда не знала. Холод не может породить любовь. Даже если это произойдет, чувство будет эгоистичным. Это будет не любовь, а примитивная похоть. Мне приятно думать, что он живет под лучами солнца. Я не захотела удержать любимого рядом в отличие от моей матери. И, конечно' же, я не прокляну его, как поступила моя тетка. Раньше я думала, что живу здесь, как в тюрьме, и все в моей жизни подчинено долгу. Но теперь я знаю: если обстоятельства сложились иначе, мы бы с ним никогда не встретились бы.

– Вы намного мудрее, чем те, кто дал вам жизнь.

– Просто мне повезло, – поправила служанку Дейрдре, опершись на ручку мотыги. В сад вихрем ворвался Филэн.

– Моя госпожа, я закончил свой рассказ! Хотите послушать?

– С удовольствием. Бери вон ту мотыгу у стены. Расскажешь свою историю и заодно поможешь мне.

– Отличная вышла история! – мальчик сбегал за мотыгой и начал с энтузиазмом разбрасывать снег. – Лучшая из всех, что я когда-либо сочинял. А начинается она так: «Однажды храбрый и прекрасный принц из дальней земли вышел на битву с врагами, которые хотели захватить его королевство. Его звали Кайлер, а королевство его называлось Мрайдон».

– Хорошее начало, бард Филэн.

– Да, моя госпожа, но дальше будет еще лучше: «Отважный Кайлер победил захватчиков, но, получив тяжелые раны, заблудился в лесу, который называли Забытым».

Дейрдре продолжала работать, улыбаясь ярким воспоминаниям, которые пробудили в ее душе слова мальчика. Она вспомнила, как впервые увидела эти дерзкие синие глаза, вспомнила их первый смешной поцелуй. Она даст Филэну столь драгоценные для них бумагу и чернила, чтобы он записал свой рассказ. Дейрдре решила, что сама обернет листки выдубленной оленьей кожей. «Тогда, – подумала она с гордостью, – моя любовь будет жить вечно. Когда-нибудь наш ребенок прочтет эту историю и узнает, что его отец – герой».

Дейрдре очищала дорожку, вдоль которой стояли украшенные драгоценными камнями скамейки. Она вела к большому розовому кусту, скованному льдом. Мальчик продолжал свой рассказ, со свойственной детям неиссякаемой энергией разбрасывая снег: «И прекрасная королева подарила ему брошь, сделанную в виде розы. Он всегда носил ее, приколов к груди там, где бьется сердце. Дни и ночи напролет принц, его верный конь Касмор и храбрый и преданный Дэйлис боролись с жестокой бурей, пробираясь сквозь ледяные тени Забытого леса. Его силы поддерживала только любовь королевы».

– У тебя сердце настоящего романтика, маленький бард.

– Но это правда, моя госпожа! Я видел во сне, как все это произошло, – и он продолжил свой рассказ, рассмешив ее повестью об упрямой верности Дэйлиса. Он говорил о темных ночах и днях, когда ничего не было видно сквозь белую пелену метели, об огромном дереве, которое упало и указало им путь к ручью, чья вода бежала по камням с журчанием, похожим на музыку.

– Солнечные лучи упали на воду и заставили ее засверкать подобно тысяче бриллиантов.

Удивленная таким сравнением, Дейрдре подняла на мальчишку глаза.

– Думаешь, солнечные лучи на воде похожи на бриллианты?

– Они отбрасывают сотни крошечных бликов, которые слепят глаза.

– Слепят глаза… – ее сердце сжалось. – Да, именно так мне и говорили.

«А на опушке Забытого леса растут дикие огненно-красные розы. Принц сорвал одну из них, как и пообещал королеве, и, вдохнув ее сладкий аромат, прошептал имя своей любимой».

– Прекрасная история!

– Но это еще не конец, – Филэн приплясывал на месте от волнения.

– Тогда расскажи мне остальное, – Дейрдре облокотилась на ручку своей мотыги и улыбнулась. Внезапно из-за ограды донеслись громкие и радостные приветственные крики.

– А вот и конец, – мальчишка небрежно бросил свою мотыгу и понесся к проходу под аркой. – Он идет!

– Кто? – сердце ее стучало так громко, что Дейрдре едва услышала свой собственный голос.

Внезапно свет стал невероятно ярким, на мгновение ослепив ее. Вскрикнув от неожиданности, Дейрдре прикрыла глаза рукой. Злобный ветер превратился в нежный, едва уловимый бриз, и девушка услышала, как кто-то произнес ее имя. Когда Дейрдре убрала дрожащую руку и несколько раз моргнула, чтобы приспособиться к непривычно яркому освещению, она увидела стоящего под аркой принца. Его окружало что-то вроде светящегося ореола, сияющего, как расплавленное золото.

– Кайлер! – ее сердце переполняла радость. Девушка бросилась к нему навстречу, уронив мотыгу на дорожку.

Принц подхватил ее и закружил в воздухе. Дейрдре прижалась к его груди.

– Любовь моя, сердце мое, разве это возможно? – Девушка покрывала поцелуями его лицо, и принц почувствовал, что щеки у нее мокрые от слез.

– Тебе нельзя быть здесь! Ну зачем ты вернулся? Как смогу я снова отпустить тебя?

– Посмотри на меня. Любимая, посмотри на меня, – он поймал девушку за подбородок. – Значит, ты вспомнила, что такое слезы? Я надеялся, что так и будет. И я спрашиваю у тебя снова: ты любишь меня, Дейрдре?

– Больше жизни. И я не хотела, чтобы ты рисковал своей жизнью и возвращался, – она обхватила дрожащими ладонями лицо принца и прошептала: – Но ты вернулся.

– Ради тебя я спустился бы даже в ад. Возможно, именно это мне и пришлось сделать.

Дейрдре снова прикрыла глаза.

– Этот свет… Откуда он?

– Это солнце. Тучи больше не скрывают его. Ну-ка, снимай свой плащ. Почувствуй тепло солнца, Дейрдре.

– Мне больше не холодно…

– Тебе больше никогда не будет холодно. Открой глаза, любовь моя, и посмотри вокруг. Зима закончилась.

Крепко сжав его ладонь, девушка обернулась и увидела, как прямо у нее на глазах тает снег. Почерневшие от мороза розовые кусты потрескивали, покрываясь зелеными листьями, а у их корней из-под снега пробивалась нежная, молодая трава.

– Небо… – она изумленно протянула руки, словно пытаясь коснуться его. – Оно синее, как твои глаза. Чувствуешь? Ты чувствуешь, как греет солнце?

Дейрдре подняла ладони, чтобы почувствовать тепло солнечных лучей. С криком удивления девушка опустилась на колени и провела руками по мягкому ковру молодой травы, а потом поднесла ладони к лицу, чтобы вдохнуть ее запах. Не обращая внимания на слезы, которые все еще катились по щекам, Дейрдре засмеялась и протянула руки к принцу:

– Это трава?

– Да, это трава.

– О, – девушка снова закрыла лицо ладонями, словно пытаясь напиться. – Какой запах!

Кайлер опустился рядом с ней на колени. Он знал, что навсегда запомнит это выражение неземного блаженства на ее лице, когда она впервые коснулась обычной травы.

– Ваши розы расцвели, моя госпожа.

Потеряв дар речи, она смотрела, как набухают почки и раскрываются бутоны. Желтые, розовые, красные и белые лепестки разворачивались повсюду, и цветов было так много, что под их тяжестью зеленые ветви грациозно склонились к земле. Их аромат опьянил девушку.

– Розы, – ее голос дрожал, когда она протянула руку, чтобы коснуться их пальцами, почувствовать шелковистость лепестков. – Цветы…

Она взвизгнула, как девчонка, когда бабочка села на нежный бутон, пролетев у самого ее носа. Вокруг было столько нового! От обилия впечатлений, у Дейрдре голова шла кругом.

– Смотри, как легко она летит! Какая она красивая! Потом она снова запрокинула голову, подставляя лицо солнечным лучам.

– А что это в небе? Вот эта цветная дуга?

– Это радуга, – наблюдая за ней, принц думал, что вот так же маленький ребенок открывает для себя мир. И поймал себя на том, что снова любуется ею. – Твоя первая радуга, любовь моя.

– Она намного красивее, чем в книжках. Я думала, что это всего лишь выдумка и такого не может быть. Но она такая невесомая и такая… настоящая!

– Я привез тебе подарок.

– Ты привез мне лето, – прошептала Дейрдре.

– И еще кое-что, – принц щелкнул пальцами – и на дорожке появился толстенький коричневый щенок. С веселым лаем он подбежал к девушке и запрыгнул к ней на колени. – Его зовут Гриффин.

Задыхаясь от переполняющих ее чувств, Дейрдре прижала щенка к груди, словно ребенка, и потерлась щекой о его коричневую шерстку. Она почувствовала, как быстро колотится его сердечко, а потом маленький мокрый язык быстро скользнул по ее лицу.

– Извини, – едва слышно сказала она и зарыдала.

– Поплачь, – Кайлер склонился над ней, коснувшись губами ее волос. – Это слезы счастья.

– Разве такое возможно? Как мог ты принести мне все это после того, как я отказала тебе в любви?

– Нет, ты просто отпустила меня. Именно потому, что любишь. Мне понадобилось время, чтобы понять это. И понять тебя. Понять, чего тебе это стоило. Не было бы никакого лета, если бы я не уехал, чтобы потом вернуться, – принц заставил ее поднять заплаканное лицо. Щенок вырвался из рук Дейрдре и стал весело носиться по саду. – Разве не так?

– Все правильно. Только настоящая, бескорыстная любовь может снять заклятие и положить конец вечной зиме.

– Я знаю. Я понял это, когда сорвал розу в Забытом лесу. Я смотрел, как расцветало лето. Оно шло за мной по лесу. Деревья, мимо которых я проезжал, покрывались листвой, ручьи и родники освобождались ото льда. И с каждой оставшейся позади милей, с каждым шагом, который приближал меня к тебе, мир вокруг просыпался. Мои люди приедут завтра. А я просто не мог ждать.

– Но как? Как тебе удалось вернуться так быстро?

– Мои земли находятся всего в дне пути отсюда. Магия сделала твой замок невидимым. А любовь освободила.

– Не только любовь, – Филэн протиснулся сквозь толпу и радостно вскрикнул, когда щенок завертелся у него под ногами. – А еще искренность. И верность. И самопожертвование. Эти чувства, рожденные любовью, оказались сильнее, чем лед и холод. Они разбили заклятие Зимней розы. Когда лето вернется в замок Розы, Остров Зимы станет Островом Цветов, а Море Льда – Морем Надежды. Прекрасная королева отдаст свои руку и сердце отважному принцу.

– Хороший конец истории, – заметил Кайлер. – Но, может быть, ты все же подождешь, пока я не попрошу у прекрасной королевы ее руку и сердце?

Дейрдре вытерла мокрые щеки. Она не хотела, чтобы ее народ и ее любимый видели, что в такой момент она плачет.

– Мое сердце уже принадлежит тебе.

– Тогда отдай мне свою руку и стань моей женой. Дейрдре протянула ему руку, но, поскольку она была прежде всего королевой, сначала повернулась к своим людям.

– Призываю вас всех в свидетели! Я клянусь, что люблю и буду любить до конца своей жизни принца Кайлера из рода Мрайдонов, и отдаю ему свою руку и свое сердце. Он будет вашим королем. Служите ему верно и преданно. С этого дня его люди будут вашими братьями и сестрами, а со временем наши земли станут одним целым.

Дейрдре подождала, пока смолкнут восторженные возгласы и их имена перестанут звенеть под прекрасным голубым куполом неба.

– Подготовьте все для праздничного пира и приема гостей, которые прибудут завтра утром. А теперь оставьте нас. Я хочу побыть со своим любимым. Филэн, забери щенка на кухню и проследи, чтобы его хорошенько накормили. Присмотри за ним, ладно?

– Да, моя госпожа.

– Его зовут Гриффин, – Дейрдре встретилась глазами с Орной и улыбнулась, глядя вслед уходящим людям, которые поспешили оставить ее наедине с принцем. – Нужно еще кое-что сделать.

Они пошли туда, где на огромном кусте цвели алые розы. Сковавший их ледяной панцирь с каждой секундой становился все тоньше. Не раздумывая, Дейрдре резко выбросила вперед руку – и лед разлетелся на осколки, как хрупкое стекло. Она в первый раз в жизни сорвала розу и протянула принцу.

– Я приняла твое предложение как королева. Это был мой долг. А теперь я хочу сделать это как женщина. Я делаю это ради любви. Ты принес свет в мою жизнь. Ты освободил мое сердце. Отныне и навсегда оно принадлежит тебе.

Она попыталась стать на колени, но Кайлер удержал ее.

– Ты не будешь стоять передо мной на коленях! Дейрдре приподняла брови – и королевское величие вернулось к ней.

– Я здесь королева, и я делаю так, как пожелаю! – она опустилась на колени и продолжила: – Я твоя женщина и твоя королева. С этого момента сегодняшний день будет называться Днем возвращения принца Кайлера. И мы всегда будем устраивать празднества.

Смешинки плясали в глазах принца, когда он опустился перед ней на колени.

– Ты будешь очень своенравной женой.

– Это правда.

– Но я люблю тебя именно такой. Поцелуй меня, прекрасная Дейрдре!

Девушка остановила принца, упершись ладонями в его грудь.

– У меня есть для тебя подарок.

– Это может подождать. Все эти холодные дни я жил мечтами о твоих поцелуях.

– Этот подарок не может ждать. Кайлер, у нас будет ребенок. Ребенок, который был зачат в любви и нежности. Рука принца бессильно опустилась ей на плечо.

– Ребенок?

– Мы вместе сотворили жизнь. Чудо, созданное без всякой магии.

– Наш ребенок, – Кайлер прижал ладонь к ее животу и приник к ее губам.

– Ты рад?

Вместо ответа принц вскочил и легко подбросил смеющуюся девушку. Она вскинула руки навстречу небесам и солнцу, навстречу радуге.

А розы продолжали цвести и разрастаться, пока их гибкие плети не достигли стены сада и не оплели ее, наполняя воздух ароматом, обещающим вечное лето.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации