Текст книги "Цена соли"
Автор книги: Патриция Хайсмит
Жанр: Литература 20 века, Классика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Я не особенно в настроении, – ответила Кэрол, но в её тоне Терез услышала, что она допускает такую возможность.
Абби слегка поёжилась и огляделась вокруг.
– Тут мрачно, как в угольной шахте по утрам, нет?
Терез чуть улыбнулась. Угольная шахта с солнцем, начинающим желтить подоконник, и вечнозелёным деревом по другую его сторону?
Кэрол смотрела на Абби ласково, прикуривая сигарету из её пачки. Как же хорошо они должны знать друг друга, подумала Терез, – настолько хорошо, что что бы каждая из них ни сказала или ни сделала, это никогда не вызовет у другой удивления или недопонимания.
– Хорошая была вечеринка? – спросила Кэрол.
– М-м… – безразлично ответила Абби. – Ты знаешь человека по имени Боб Хавершэм?
– Нет.
– Он там сегодня был. Я познакомилась с ним где-то раньше в Нью-Йорке. Забавно – он сказал, что собирается работать в «Раттнер и Эрд» в брокерском отделе.
– Надо же.
– Я не призналась, что знакома с одним из боссов.
– Который час? – спросила Кэрол секунду спустя.
Абби посмотрела на свои часы – маленькие, угнездившиеся в пирамидке из золотых панелей.
– Семь тридцать. Примерно. Тебе это важно?
– Хочешь ещё поспать, Терез?
– Нет. Не хочу.
– Я тебя отвезу, когда тебе будет пора, – сказала Кэрол.
Но повезла её в конечном итоге Абби, часов в десять, потому что ей больше нечем было заняться, сказала она, и ей это будет в радость.
Абби – ещё одна любительница холодного воздуха, подумала Терез, когда они набрали скорость на шоссе. Ну кто ездит в машине с откинутым верхом в декабре?
– Где вы с Кэрол познакомились? – прокричала Абби.
Терез почувствовала, что может сказать ей правду, не совсем, но почти правду.
– В магазине! – крикнула она в ответ.
– Вон как! – Абби вела беспорядочно, юркая громоздкой машиной на виражах, разгоняясь в самые неожиданные моменты. – Она тебе нравится?
– Разумеется! – Что за вопрос? Всё равно что спросить, верит ли она в бога.
Терез указала Абби на свой дом, когда они свернули в её квартал.
– Тебе не трудно будет кое-что для меня сделать? – спросила Терез. – Можешь подождать минутку? Я хочу тебе что-то дать для Кэрол.
– Само собой, – сказала Абби.
Терез побежала наверх, взяла сделанную ранее открытку и засунула её под ленту, которой был перевязан подарок Кэрол. Она отнесла всё это вниз к Абби.
– Ты ведь с ней увидишься сегодня вечером, да?
Абби кивнула, медленно, и Терез ощутила едва уловимый вызов в пытливых чёрных глазах, потому что она увидится с Кэрол, а Терез – нет, и что Терез может с этим поделать?
– И спасибо, что подвезла.
Абби улыбнулась.
– Точно не хочешь, чтобы я отвезла тебя куда-нибудь ещё?
– Нет, спасибо, – ответила Терез, тоже улыбаясь, потому что Абби явно была бы рада махнуть с ней хоть бы и в Бруклин Хайтс.
Она поднялась на крыльцо и открыла почтовый ящик. В нём были два-три письма, рождественские открытки, одна – от «Франкенберга». Когда она снова посмотрела на улицу, большого кремового автомобиля и след простыл, словно он был всего лишь плодом её воображения, как птица из сна.
8
– А теперь ты загадывай желание, – сказал Ричард.
Терез загадала. Она загадала Кэрол.
Ричард положил ладони ей на руки. Они стояли под штуковиной, свисавшей с потолка в прихожей, что-то вроде вышитого бисером полумесяца или луча морской звезды. Штуковина эта была уродлива, но семья Семко приписывала ей чуть ли не волшебную силу и вывешивала по особым случаям. Дедушка Ричарда привёз её из России.
– Что ты загадала? – он собственнически улыбался, глядя на неё с высоты своего роста. Это был его дом, и он только что поцеловал её, хотя дверь в гостиную была открыта и там было полно людей.
– Нельзя говорить, – ответила Терез.
– В России можно.
– Так я не в России.
Радио неожиданно взревело громче прежнего, голосами, поющими рождественский гимн. Терез допила розовый яичный коктейль из своего бокала.
– Я хочу пойти в твою комнату, – сказала она.
Ричард взял её за руку, и они начали подниматься по лестнице.
– Ри…чард? – Тётушка с мундштуком звала его, стоя в дверях гостиной.
Ричард произнёс слово, которого Терез не поняла, и махнул ей рукой. Даже второй этаж дома сотрясался от безумных танцев внизу, танцев, идущих совершенно вразнобой с музыкой. Терез услышала звон очередного разбитого бокала и представила, как розовый пенистый коктейль растекается по полу. И это ещё была спокойная вечеринка по сравнению с настоящим русским Рождеством, которое они когда-то праздновали в первую неделю января, сказал Ричард. Он улыбнулся, закрывая дверь в свою комнату.
– Мне нравится мой свитер, – сказал он.
– Я рада. – Терез подобрала широкую юбку, перекинув её дугой, и присела на краешек кровати. Толстый норвежский свитер, который она подарила Ричарду, лежал у неё за спиной, поверх подарочной магазинной коробки. Ричард подарил ей юбку из ост-индской лавки – длинную вышитую юбку в зелёную и золотистую поперечную полоску. Юбка была прелестна, но Терез не представляла, куда её можно было бы надеть.
– Как насчёт выпить чего-нибудь настоящего? От того, чем угощают внизу, тошнит. – Ричард достал стоявшую на полу в стенном шкафу бутылку виски.
Терез покачала головой.
– Нет, спасибо.
– Тебе это пойдёт на пользу.
Она снова покачала головой и оглядела пространство вокруг – почти квадратную, с высоким потолком, комнату, обои с едва различимым узором в виде розовых роз, два безмятежных, занавешенных чуть пожелтевшим белым муслином окна. От двери по зелёному ковру пролегла пара бледных протоптанных дорожек: одна – к бюро, другая – к письменному столу в углу. Банка кистей да портфолио на полу у стола – это всё, что указывало на занятия Ричарда живописью. Так же как и сама живопись занимала лишь уголок его сознания, такое у неё было чувство, и ей стало интересно, как долго он ещё так протянет, прежде чем бросить это и взяться за что-нибудь другое. И она подумала о том, о чём и раньше часто думала: не потому ли только она нравится ему, что более всех других его нынешних знакомых поддерживает его в его устремлениях, и не потому ли, что он считает её критику полезной? Терез встала, не в состоянии усидеть на месте, и отошла к окну. Ей очень нравилась эта комната – тем, что она всегда оставалась той же и на том же месте – но при этом сегодня у неё было импульсивное желание вырваться оттуда. Она была теперь другим человеком – не той Терез, что стояла здесь три недели назад. Сегодня утром она проснулась в доме Кэрол. Кэрол была как тайна, пронизавшая её, пронизавшая и этот дом тоже – как свет, невидимый никому, кроме неё.
– Ты сегодня другая, – сказал Ричард настолько неожиданно, что острое ощущение опасности пронеслось по её телу.
– Может быть, это из-за платья, – сказала она.
На ней было синее платье из тафты, бог знает какое старое. Она не надевала его с самых первых своих месяцев в Нью-Йорке. Снова сев на кровать, Терез посмотрела на Ричарда. Он стоял посредине комнаты с маленькой рюмкой неразбавленного виски в руке, взгляд ясных голубых глаз перемещался от её лица к ногам в новых чёрных туфлях на высоком каблуке и снова к лицу.
– Терри… – Ричард взял её ладони в свои, с силой прижал их к кровати с обеих сторон. Гладкие тонкие губы внезапно и крепко захватили её рот; она почувствовала толчок языка между губ и аромат свежего виски. – Терри, ты ангел, – услышала она низкий голос Ричарда и вспомнила, как то же самое сказала Кэрол.
Она смотрела, как он поднимает с пола свою рюмку и ставит её вместе с бутылкой в стенной шкаф. Она вдруг ощутила колоссальное превосходство над ним, над всеми людьми, которые были там, внизу. Она была счастливее любого из них. Счастье – это немного как полёт, подумала она, как будто ты воздушный змей. Зависит от того, насколько размотаешь нить…
– Недурён? – спросил Ричард.
Терез выпрямилась, сидя на кровати.
– Красавец!
– Закончил прошлой ночью. Я подумал, если будет погожий день, пойдём в парк и запустим его. – Ричард расплылся в улыбке, как мальчишка, гордый творением своих рук. – Глянь на обратную сторону.
Это был русский змей, прямоугольный и выгнутый, как щит, тонкий каркас с насечками по углам и привязанной к нему уздечкой. На лицевой стороне Ричард нарисовал собор с закручивающимися спиралью куполами и красным небом позади.
– Пойдём запустим его сейчас, – предложила Терез.
Они снесли змея вниз. И тут все их увидели и вышли в прихожую – дядюшки, тётушки, кузены с кузинами, – пока прихожая не превратилась в галдящий базар, и Ричарду не пришлось поднять змея высоко над головой, чтобы защитить его. Терез раздражал шум, но Ричарду всё это страшно нравилось.
– Ричард, останьтесь, выпейте шампанского! – прокричала одна из тётушек, с таким толстым, плотно обтянутым тканью животом, будто это был второй бюст под атласным платьем.
– Не можем, – ответил Ричард, потом добавил что-то по-русски, и у Терез возникло чувство, которое часто возникало, когда она видела Ричарда с родными, – что это какая-то ошибка, что Ричард, возможно, сам-то сирота, подкидыш, оставленный на пороге дома и воспитанный в этой семье как сын. Но в дверях стоял брат Ричарда, Стивен, – те же голубые глаза, хотя Стивен был ещё выше и худее.
– С какой крыши? – взвизгнула мать Ричарда. – С этой крыши?
Кто-то перед этим поинтересовался, не с крыши ли они собираются запускать змея, и, поскольку на крыше этого дома стоять было невозможно, мать Ричарда разразилась безудержным хохотом. Вслед за этим залаял пёс.
– Я тебе пошью это платье! – обратилась мать Ричарда к Терез, упреждающе погрозив пальцем. – У меня есть твои мерки!
Мерки с неё сняли сантиметром прямо посреди гостиной, под всё это пение и открывание подарков, ещё и несколько мужчин пытались помогать. Миссис Семко обхватила Терез рукой за талию, и Терез вдруг обняла её и крепко поцеловала, утопив губы в мягкой напудренной щеке. В одну эту секунду, в этом поцелуе и судорожном объятии излилась привязанность, которую она на самом деле испытывала к миссис Семко и которая – Терез знала – скроется, будто её и не было, в миг, когда она опустит руки.
После этого они с Ричардом оказались одни и на свободе, шагая по дорожке прочь от дома. Всё было бы точно так же, подумала Терез, если бы они были женаты и пришли навестить родных на Рождество. Ричард продолжал бы запускать змеев, даже уже будучи стариком, как это делал его дед, который, по рассказам Ричарда, запускал их в Проспект-парке до последнего года своей жизни.
Поездом метро они доехали до парка и поднялись на безлесый холм, где бывали уже раз десять до этого. Терез огляделась. Внизу, на гладком поле, где заканчивались деревья, какие-то мальчики играли с продолговатым футбольным мячом, в остальном же парк был тих и недвижен. Было не очень ветрено, недостаточно вообще-то, сказал Ричард, и небо было густо-белое, будто напитанное снегом.
Ричард застонал – у него снова не получилось. Он пытался запустить змея на бегу.
Терез, сидя на земле и обхватив руками колени, наблюдала, как он задирает голову и вертится во все стороны, будто что-то потерял в воздухе.
– Вот он! – она встала на ноги, показывая пальцем.
– Да, но неустойчивый.
И всё равно Ричард побежал туда со змеем, и змей осел на длинной нити, потом вскинулся вверх, словно что-то его поддёрнуло. Он изогнулся большой дугой и затем начал набирать высоту в другом направлении.
– Он нашёл свой собственный ветер! – воскликнула Терез.
– Да, но слабенький.
– Вот же брюзга! Можно мне подержать?
– Погоди, пусть поднимется повыше.
Ричард стал нагнетать в него воздух, широко размахивая руками, но змей застыл на одном месте в холодном неповоротливом пространстве. Золотые купола собора раскачивались из стороны в сторону, так, словно весь змей тряс головой в знак несогласия, и длинный дряблый хвост, как дурак, вслед за ним повторял это «нет».
– Это всё, что мы можем, – сказал Ричард. – Более длинную нить он не потянет.
Терез не сводила со змея глаз. И тут он пришёл в равновесие и замер, будто изображение собора наклеили на плотное белое небо. «Вряд ли бы Кэрол понравились воздушные змеи, – подумала Терез. – Она бы не сочла их занимательными. Глянула бы мельком и сказала, что это бессмыслица».
– Возьмёшь?
Ричард сунул ей в руки катушку, и Терез встала на ноги. Он мастерил змея вчера вечером, подумала она, когда она была с Кэрол, и поэтому не позвонил ей и не знал, что её нет дома. Если бы он звонил, он бы об этом сказал. Первая ложь была на подходе.
Внезапно змей сорвался со швартовых в небе и резко потянул вверх в попытке удрать. Терез позволила катушке быстро вертеться у себя в руках – так долго, насколько она могла осмелиться под взглядом Ричарда, – потому что змей всё ещё был невысоко. И сейчас он снова застыл в одной точке, упрямо неподвижный.
– Дёргай! – сказал Ричард. – Подстёгивай его всё время.
И она стала дёргать. Как будто играла с длинной резинкой. Но нить теперь настолько размоталась и провисла, что это был единственный способ расшевелить змея. Она дёргала, и дёргала, и дёргала… Потом подошёл Ричард, забрал у неё катушку, и Терез бессильно опустила руки. Она запыхалась, слабые мышцы дрожали. Она села на землю. Ей не удалось победить змея. Он не стал делать то, чего она от него добивалась.
– Может быть, нить слишком тяжёлая, – сказала она. Это была новая нить – мягкая, и белая, и толстая, как червяк.
– Нить очень лёгкая. Сейчас посмотри. Вот сейчас он пошёл!
Теперь змей взбирался вверх короткими, вертикальными рывками, словно вдруг понял, чего хочет, и обнаружил в себе волю к побегу.
– Размотай ещё! – крикнула Терез.
Она поднялась с земли. Под змеем пролетела птица. Терез во все глаза смотрела на прямоугольник, который всё уменьшался и уменьшался – отпрянул раз, другой, и ещё, как надутый парус идущего задом наперёд корабля. Она чувствовала, что этот воздушный змей таит в себе какой-то смысл, вот этот конкретный змей, в эту минуту.
– Ричард?
– Что?
Она видела его краем глаза – он пригнулся с выставленными вперёд руками, как на доске для сёрфинга.
– Сколько раз ты был влюблён? – спросила она.
Ричард рассмеялся – коротким, хриплым смехом.
– До тебя ни разу.
– Нет, был. Ты мне рассказывал о двух случаях.
– Если считать их, с тем же успехом можно насчитать и ещё двенадцать, – ответил Ричард быстро и с прямолинейностью человека, чьи мысли заняты другим.
Змей начал снижаться дугообразными скачками.
Не меняя тона, Терез спросила:
– А в парня ты когда-нибудь был влюблён?
– В парня? – удивлённо переспросил Ричард.
– Да.
Прошло секунд пять, прежде чем он ответил:
– Нет, – абсолютно уверенным и окончательным тоном.
«По крайней мере, он взял на себя труд ответить», – подумала Терез. «А что бы ты делал, если бы влюбился?» – чуть не спросила она, но этот вопрос едва ли был целесообразен. Она не сводила глаз со змея. Они оба смотрели на одного и того же воздушного змея, но с какими же разными мыслями в голове!
– А ты когда-нибудь о таком слышал? – спросила она.
– Слышал ли я о таком? Ты имеешь в виду о таких людях? Конечно.
Ричард теперь стоял прямо и сматывал нить, вертя катушку восьмёркой.
Терез произнесла, аккуратно выбирая слова, потому что он слушал:
– Я не имею в виду «о таких людях». Я имею в виду о двух людях, которые влюбились друг в друга внезапно, ни с того ни с сего. Скажем, двое мужчин или две девушки.
Выражение лица у Ричарда было такое, как если бы они говорили о политике.
– Был ли я когда-либо знаком с кем-нибудь из них? Нет.
Терез помедлила, пока он снова не занялся змеем, пытаясь запустить его повыше. И тогда заметила:
– Но я думаю, это может случиться почти с кем угодно, разве нет?
Он продолжал разматывать трос.
– Ну нет, такое не случается просто так. Для этого всегда есть какие-то предпосылки в прошлом.
– Да, – покладисто сказала Терез. Она задумалась о предпосылках в своём прошлом. Самое близкое к «влюблённости», что она могла припомнить, было её чувство к мальчику, которого она видела несколько раз в городе Монклере, когда ездила на школьном автобусе. У него были кудрявые чёрные волосы и красивое, серьёзное лицо, и ему было, возможно, лет двенадцать, он был старше её. Она вспомнила короткий период, когда думала о нём каждый день. Но это было совсем, совсем не то, что она испытывала к Кэрол. Любовь это или нет – то, что она чувствует к Кэрол? До чего же абсурдно, что она даже этого не знает. Она слышала о девушках, которые влюбляются друг в друга, и знала, что это за люди и как они выглядят. Ни она, ни Кэрол на них не были похожи. И вместе с тем то, что она испытывала к Кэрол, обладало всеми признаками любви и подходило под все описания.
– А я, думаешь, могла бы? – просто спросила Терез, не успев взвесить, насколько рискован вопрос.
– Что?! – Ричард улыбнулся. – Влюбиться в девушку? Конечно, нет. О боже, ты ведь не влюбилась, а?
– Нет, – ответила Терез неестественным, неубедительным тоном, но Ричард, похоже, тона не заметил.
– Опять пошёл. Смотри, Терри!
Вихляя, змей тянулся прямо вверх, всё быстрее и быстрее, и катушка кружилась в руках у Ричарда. Как бы то ни было, подумала Терез, сейчас она счастливее, чем была когда-либо раньше. Так к чему же беспокоиться, пытаясь всему дать определение?
– Эй! – Ричард рванул за катушкой, которая скакала, как безумная, по земле, словно тоже хотела её покинуть.
– Хочешь подержать? – спросил он, поймав катушку. – Практически отрывает от земли!
Терез взяла катушку в руки. Нити осталось совсем немного, и змей теперь едва был виден. Поддавшись ему и полностью вытянув руки вверх, она почувствовала, как змей слегка её приподнял – дивное чувство парения, – как будто и в самом деле он мог бы унести её в небо, если бы собрал все силы.
– Трави! – закричал Ричард, размахивая руками. Рот его был раскрыт, а на щеках проступили два красных пятна. – Трави!
– Нитки больше нет!
– Я её обрежу!
Терез не поверила своим ушам, но оглянувшись, она увидела, как он достаёт из-под полы пальто нож.
– Нет, – сказала она.
Ричард со смехом подбежал к ней.
– Нет! – негодующе воскликнула она. – Ты с ума сошёл?
Руки устали, но она ещё сильнее вцепилась в катушку.
– Давай обрежем! Так интереснее! – И Ричард врезался в Терез со всего маху, потому что смотрел вверх.
Терез отдёрнула катушку в сторону, так, чтобы он не дотянулся. От гнева и изумления она не могла говорить. В какой-то момент она испугалась, подумав, что Ричард, возможно, и в самом деле потерял рассудок, и тут её качнуло назад – натяжение пропало, в её руках была пустая катушка.
– Ты сумасшедший! – закричала она на него. – Ты ненормальный!
– Это всего лишь воздушный змей! – смеялся Ричард, вытягивая шею и вглядываясь вверх, в пустоту.
Терез тщетно искала глазами, пытаясь увидеть хотя бы болтающуюся нить.
– Зачем ты это сделал? – В её голосе звенели слёзы. – Это был такой прекрасный змей!
– Это всего лишь воздушный змей, – повторил Ричард. – Я могу сделать ещё одного.
9
Терез начала одеваться, потом передумала. Она до сих пор была в халате и читала принесённый Филом текст «Дождика» – листы теперь валялись разбросанные по всему дивану. Кэрол сказала, что она на Сорок восьмой и Мэдисон. Она может быть здесь уже через десять минут. Терез оглядела комнату, потом – своё лицо в зеркале, и решила оставить всё как есть.
Она отнесла в раковину несколько пепельниц и вымыла их. Аккуратно стопкой сложила текст пьесы на рабочем столе. Ей было интересно, придёт ли Кэрол с новой сумкой. Накануне вечером Кэрол позвонила откуда-то из Нью-Джерси, где она была с Абби, и сказала, что сумка прекрасна, но подарок этот чересчур шикарен. Терез улыбнулась, вспоминая, как Кэрол предлагала его вернуть. По крайней мере, сумка ей понравилась.
Раздались три коротких звонка в дверь.
Терез заглянула вглубь лестничного пролёта и увидела, что Кэрол что-то несёт в руках. Она сбежала вниз.
– Он пустой. Для тебя, – улыбнулась Кэрол.
Это был обёрнутый упаковочной бумагой чемодан. Кэрол высвободила пальцы из-под ручки чемодана и дала Терез его нести. В комнате Терез водрузила чемодан на диван и аккуратно разрезала коричневую бумагу. Чемодан был толстой светло-коричневой кожи, совершенно гладкий и однотонный.
– Он ужасно красивый! – воскликнула Терез.
– Нравится? Я даже не знаю, нужен ли тебе чемодан.
– Конечно, нравится. – Это был совершенно её чемодан, именно этот и никакой другой. На нём красовались маленькие золотые буквы её инициалов: Т.М.Б. Она вспомнила, как Кэрол в канун Рождества спросила её второе имя.
– Разберись с замком и посмотри, нравится ли он тебе изнутри.
Терез так и сделала.
– Запах мне тоже нравится, – сказала она.
– Ты занята? Если занята, я уйду.
– Нет. Садись. Я ничего не делаю, просто читаю пьесу.
– Какую пьесу?
– Для которой я должна делать декорации. – Она вдруг поняла, что никогда в разговорах с Кэрол не упоминала сценографию.
– Декорации?
– Да… Я театральный художник. – Она забрала у Кэрол пальто.
На лице Кэрол появилась изумлённая улыбка.
– Какого чёрта ты мне не сказала раньше? – тихо спросила она. – Скольких ещё кроликов ты собираешься вытащить из шляпы?
– Это моя первая настоящая работа. И это не бродвейский спектакль. Его ставят в Виллидже. Комедия. У меня пока ещё нет членства в профсоюзе. Для этого мне придётся дождаться работы на Бродвее.
Кэрол расспросила её о профсоюзе, о членстве низшей и высшей категорий, которые соответственно стоили полторы и две тысячи долларов. Кэрол спросила, достаточно ли у неё накоплено денег.
– Нет, всего несколько сотен. Но если я получу работу, мне дадут рассрочку.
Кэрол сидела на стуле – том самом, на котором часто сидел Ричард, – и наблюдала за ней. По выражению её лица Терез поняла, что вдруг возвысилась в её глазах. Она в толк не могла взять, почему раньше не сказала Кэрол, что она сценограф и что у неё в действительности уже есть работа.
– Что ж, – проговорила Кэрол, – если это поможет тебе получить работу на Бродвее, ты согласишься взять у меня взаймы остаток суммы? Просто в качестве коммерческой ссуды.
– Спасибо. Я…
– Мне хочется это для тебя сделать. В твоём возрасте тебя не должна беспокоить выплата двух тысяч долларов.
– Спасибо. Но я ещё пару лет не буду к этому готова.
Кэрол подняла голову и тонкой струйкой выпустила изо рта дым.
– Ой, ну они же не отслеживают стажировки?
Терез улыбнулась.
– Нет. Конечно, нет. Хочешь выпить? У меня есть бутылка ржаного виски.
– Как славно. С большим удовольствием, Терез. – Кэрол встала со стула и принялась разглядывать полки в кухоньке, пока Терез возилась с виски. – Ты хорошо готовишь?
– Да. У меня лучше получается, когда есть для кого. Я делаю вкусные омлеты. Ты их любишь?
– Нет, – решительно ответила Кэрол, и Терез рассмеялась. – Может, покажешь мне что-нибудь из своих работ?
Терез достала из стенного шкафа портфолио. Кэрол села на диван и стала внимательно всё рассматривать, но из её комментариев и вопросов Терез заключила, что она считает эскизы слишком экстравагантными, чтобы их можно было использовать, и к тому же, возможно, не особенно хорошо выполненными. Кэрол сказала, что ей больше всего нравится декорация к «Петрушке» на стене.
– Но ведь это то же самое, – сказала Терез. – То же, что рисунки, только в форме макета.
– Ну, возможно, дело в твоих рисунках. Так или иначе, они очень жизнерадостные. Мне это в них нравится. – Кэрол взяла в руки стоявший на полу бокал с виски и откинулась на спинку дивана. – Ты видишь, я не ошиблась, а?
– В чём?
– В тебе.
Терез не знала, что именно она имеет в виду. Кэрол улыбалась ей сквозь сигаретный дым, и это приводило её в замешательство.
– А ты думала, что ошиблась?
– Нет, – ответила Кэрол. – Сколько приходится платить за такую квартиру?
– Пятьдесят в месяц.
Кэрол прищёлкнула языком.
– Мало что остаётся от зарплаты, да?
Терез склонилась над папкой с эскизами, завязывая тесёмки.
– Да. Но скоро я начну зарабатывать больше. Да и здесь я тоже навсегда жить не останусь.
– Конечно, не останешься. А ещё ты будешь путешествовать, так же, как делаешь это в своём воображении. Увидишь дом в Италии и влюбишься в него. А может быть, тебе понравится Франция. Или Калифорния, или Аризона.
Терез улыбнулась. У неё, вероятно, не будет на всё это денег, когда настанет час.
– Люди всегда влюбляются в то, чего не могут иметь?
– Всегда, – ответила Кэрол, тоже с улыбкой. Она провела пальцами по волосам. – Кажется, я всё-таки отправлюсь в поездку.
– Надолго?
– На месяц или вроде того.
Терез положила портфолио в стенной шкаф.
– Как скоро ты едешь?
– Прямо сразу. Видимо, как только всё улажу. А улаживать там мало что есть.
Терез обернулась. Кэрол водила сигаретой по пепельнице. Для неё ничего не значит, подумала Терез, что они месяц не увидятся.
– Почему бы тебе не поехать куда-нибудь с Абби?
Кэрол подняла глаза на Терез, потом – на потолок.
– Во-первых, не думаю, что она свободна.
Терез пристально на неё посмотрела. Она что-то затронула, сказав об Абби. Но сейчас лицо Кэрол было непроницаемо.
– Это очень мило с твоей стороны, что ты позволяешь мне так часто с тобой встречаться, – сказала Кэрол. – Знаешь, у меня нет сейчас желания общаться с теми, с кем я обычно общаюсь. Да это, в принципе, и невозможно. Всё рассчитано на пары.
Какая же она хрупкая, вдруг подумала Терез, как не похожа на себя в день их первого обеда. И тут, словно услышав её мысли, Кэрол встала и прошла так близко, что их руки соприкоснулись, и в её высоко поднятой голове, в её улыбке Терез ощутила браваду.
– А почему бы нам чем-нибудь сегодня вечером не заняться? – предложила Терез. – Ты можешь побыть здесь, пока я дочитаю пьесу, если хочешь. Мы можем провести вечер вместе.
Кэрол не ответила. Она разглядывала цветочный лоток на книжной этажерке.
– Что это за растения?
– Не знаю.
– Не знаешь?
Они все были разные: кактус с мясистыми листьями, ни чуточки не подросший с тех пор, как она его купила год назад; ещё одно растение – что-то вроде миниатюрной пальмы; и обвисшее красно-зелёное нечто, которое приходилось подпирать палочкой.
– Просто растения.
Кэрол обернулась к ней с улыбкой.
– Просто растения, – повторила она.
– Так как насчёт вечера?
– Хорошо. Но я не останусь здесь ждать. Сейчас только три. Я позвоню тебе часов в шесть. – Кэрол бросила зажигалку в сумку. Это была не та сумка, которую подарила ей Терез. – Мне сейчас хочется посмотреть мебель.
– Мебель? В магазинах?
– В магазинах или в «Парк-Бернет». Мебель хорошо на меня действует.
Кэрол потянулась за лежащим на кресле пальто, и Терез снова отметила длинную линию, тянущуюся от плеча к широкому кожаному ремню и дальше – вниз, по ноге. Это было прекрасно, как музыкальный аккорд или целый балет. Она была прекрасна, так почему же, размышляла Терез, ей должны доставаться сейчас такие пустые дни, в то время как она создана для того, чтобы жить с людьми, которые её любят, ходить по прекрасному дому, по прекрасным городам, вдоль синих взморий, с широким горизонтом и голубым небом на заднем плане.
– Пока! – сказала Кэрол и продолжением движения, каким надевала пальто, обняла Терез за талию. Это было лишь мгновение, слишком смятенное – с рукой Кэрол, вдруг её обвившей, – чтобы стать облегчением, или концом, или началом, когда дверной звонок грянул им в уши так, будто лопнула медная стена[7]7
Аллюзия на известный библейский образ из книги Иеремии (Иеремия, 15:20): «И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною…»
[Закрыть]. Кэрол улыбнулась.
– Кто это? – спросила она.
Терез почувствовала, как ноготь большого пальца Кэрол царапнул ей запястье, когда та высвобождала её из объятий.
– Ричард, наверное.
Это мог быть только Ричард – она узнала его длинный звонок.
– Хорошо. Я бы хотела с ним познакомиться.
Терез нажала кнопку, затем услышала, как Ричард уверенными шагами перескакивает по ступенькам. Она открыла дверь.
– Здравствуй, – сказал Ричард. – Я решил…
– Ричард, это миссис Эрд, – сказала Терез. – Ричард Семко.
– Очень приятно, – произнесла Кэрол.
Ричард кивнул, почти с поклоном.
– Очень приятно, – проговорил он, широко раскрыв свои голубые глаза.
Они разглядывали друг друга, Ричард – с квадратной коробкой в руках, словно вот-вот готовый вручить её Кэрол, и Кэрол – стоя на пороге, не уходя и не возвращаясь в квартиру. Ричард поставил коробку на столик у дивана.
– Я был так близко, что подумал – дай-ка зайду, – сказал Ричард, и за разъясняющим тоном Терез уловила неосознанное заявление своего права, так же как в любопытно-изучающем взгляде Ричарда – спонтанное недоверие к Кэрол. – Я должен был отнести подарок маминой подруге. Это лебкухен[8]8
Lebkuchen (нем.) – рождественские пряники.
[Закрыть]. – Он кивнул на коробку и обезоруживающе улыбнулся. – Кто-нибудь сейчас хочет?
Кэрол и Терез отказались. Кэрол наблюдала за Ричардом, пока он вскрывал коробку карманным ножом. Ей понравилась его улыбка, подумала Терез. Ей по душе этот долговязый юноша с непослушной светлой шевелюрой, широкими худощавыми плечами и крупными смешными ступнями в мокасинах.
– Сядь, пожалуйста, – сказала Терез.
– Нет, я пойду, – ответила Кэрол.
– Терри, я отдам тебе половину и тоже пойду, – сказал он.
Терез посмотрела на Кэрол, и та, увидев, как она нервничает, улыбнулась и села в угол дивана.
– В любом случае из-за меня не торопитесь уходить, – сказал Ричард, перемещая завёрнутые в бумагу пряники на кухонную полку.
– Не буду. Вы ведь художник, да, Ричард?
– Да. – Он закинул в рот щепоть осыпавшейся глазури и посмотрел на Кэрол – спокойно-уверенный, потому что неспокойно-неуверенным быть не умел, подумала Терез, – открытым взглядом, потому что скрывать ему было нечего. – Вы тоже художник?
– Нет, – ответила Кэрол и снова улыбнулась. – Я никто.
– Это самое трудное – быть никем.
– В самом деле? А вы хороший художник?
– Буду хорошим. Я могу, – невозмутимо произнёс Ричард. – Терри, у тебя есть пиво? Мне ужасно хочется пить.
Терез пошла к холодильнику и вытащила стоявшие в нём две бутылки. Ричард спросил Кэрол, не хочет ли она пива, но Кэрол отказалась. Тогда он прошёлся вдоль дивана, разглядывая чемодан и обрывки упаковочной бумаги, и Терез показалось, что сейчас он скажет что-нибудь по этому поводу, но он промолчал.
– Я подумал, может, пойдём вечером в кино, Терри? Мне бы хотелось посмотреть эту картину в «Виктории». Хочешь?
– Сегодня не могу. Я договорилась о встрече с миссис Эрд.
– А-а. – Ричард взглянул на Кэрол.
Кэрол погасила сигарету и встала.
– Мне пора. – Она улыбнулась Терез. – Позвоню тебе часов в шесть. Если передумаешь, ничего страшного. До свидания, Ричард.
– До свидания, – ответил Ричард.
Кэрол ей подмигнула, спускаясь по лестнице.
– Будь умницей, – сказала она.
– Откуда чемодан? – спросил Ричард, когда Терез вернулась в комнату.
– Это подарок.
– Что с тобой, Терри?
– Ничего со мной.
– Я помешал чему-то важному? Кто она?
Терез взяла в руки пустой бокал, из которого пила Кэрол. На краю его был небольшой след от помады.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?