Электронная библиотека » Павел Флоренский » » онлайн чтение - страница 32


  • Текст добавлен: 17 марта 2018, 05:00


Автор книги: Павел Флоренский


Жанр: Религиоведение, Религия


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)

Шрифт:
- 100% +

152 О венчике, как выражающем природу внутреннего света, см.: Столп… примеч. 147 на с. 672–674.– 164.

153 Ср.: Столп… С. 98.– 164.

154 См.: Столп… примеч. 369 на с. 720–721.– 164.

155 См.: Столп… С. 178 и примеч. 277 на с. 701. В этимологии слова «Аид» (происхождение которого не может считаться твердо установленным, см. этимологические словари Карнуа, Фриска, Гофмана, Шантрена) о. Павел прямо следует Платону, см.: Кратил 403а, Федон 80d—81d, Горгий 493b. – 164.

156 Эту же фразу о. Павел приводит в работах, посвященных имеславию, – «Магичность слова» и «Имеславие как философская предпосылка» (Флоренский П. А. У водоразделов мысли. С. 265 и примеч. 20 на с. 422; с. 285 и примеч. 4; с. 302 и примеч. 23 на с. 434). Фраза взята из Синодика в Неделю Православия, читаемого в первое Воскресение Великого Поста, дополненного патриархом Филофеем Коккиным параграфами, излагающими учение св. Григория Паламы, в следующем году после Собора 1351 г. («Против Варлаама и Акиндина», 2. В пер. . Ф. Лосева (Очерки античного символизма и мифологии. М., 1993. С. 895): «…ибо учители Церкви дословно говорят, что только небытие лишено энергии»). Греч. текст и церковнослав. пер.: Синодик в неделю православия. Сводный текст с примечаниями Ф. Успенского. Одесса, 1893. С. 31 (новейшее изд. с фр. пер. и комментариями: Gouillard J. Le Synodikon de l’Orthodoxie («Travaux et mеmoires», 2). Paris, 1967. P. 83, lin. 589–590). Синодик полностью печатался в Постной Триоди в России с 1627 до 1753 г., когда чин Православия был заменен новым, более общим, а затем и вообще перестал включаться в службу (подробнее см., напр.: Петухов Е. В. Очерки по литературной истории Синодика… СПб., 1895. С. 62). – 165.

157 Еф. 5, 8.– 165.

158 На полях рукописи дата: 1922. VIII. 27.– 165.

159 Деян. 19, 24.– 166.

160 См. Послание к Римлянам 2–4, 7, и к Галатам 3–5.– 167.

161 Полное собрание творений… Иоанна Златоуста. Т. 11. Кн. 1–2. СПб., 1905. С. 5–6 (Беседы на «Послание к Ефесянам», предисл.). См.: Migne J. P. Op. cit. T. 62, col. 10 sq. Эта цитата приведена епископом Феофаном. – 167.

162 Далее в рукописи пробел. – 169.

163 На полях рукописи дата: 1922. VIII. 29.– 169.

1б4 Пример такой надписи см.: Тураев Б. А. История Древнего Востока. Т. 2. Л., 19352. С. 166. Ср. письмо о. Павла к М. В. Нестерову от 1.6.1922 о смерти В. В. Розанова (Литературная учеба. 1989. № 1. С. 115). – 170.

165 Мф. 27, 52.– 172.

А. Г. Дунаев

Имена

Место, занимаемое работой «Имена» в творческом наследии Флоренского, определяется, во-первых, ее вхождением в антроподицею, т. е. в круг вопросов, раскрывающих с различных сторон оправдание человека, во-вторых, тем, что, будучи вполне самостоятельной, эта работа в то же время является разделом книги «У водоразделов мысли».

Единой авторской рукописи работы «Имена» не известно. Можно предполагать, что Флоренский, используя подготовительные материалы («Заметки по ономатологии» (1914–1924), первоначальные наброски и выписки цитат), продиктовал в 1922–1925 гг. С. И. Огневой текст книги. С этого рукописного экземпляра был напечатан машинописный экземпляр, который подвергся незначительной авторской правке. Правленый машинописный текст и положен в основу публикации. Ни рукописный экземпляр С. И. Огневой, ни правленный Флоренским машинописный экземпляр не имеют примечаний. Однако почти все цитаты, приведенные в работе «Имена», восстанавливаются по черновым выпискам Флоренского, что оговаривается в редакционных приложениях. Впервые текст работы «Имена» публиковался с некоторыми сокращениями (Вопросы литературы. 1988. № 1; Социологические исследования. 1988. № 6; 1989. № 2–6; Опыты. Литературно-философский сборник. М., 1990. С. 351–412). Первое полное критическое издание текста работы и приложений было осуществлено Центром изучения охраны и реставрации наследия священника Павла Флоренского (Имена. М., 1993). Текст работы «Имена» подготовлен игуменом Андроником и С. Л. Кравцом; примечания С. Л. Кравца.

Игумен Андроник


1 «Иль Виколо ди Мадама Лукреция» («Переулок госпожи Лукреции») – новелла Проспера Мериме; впервые опубликована в посмертном сборнике писателя «Последние новеллы». В подготовительных материалах к работе «Имена» сохранилась библиографическая отсылка рукой Флоренского: «Мериме П. «Избранные рассказы», М., 1913, стр. 152». – 175.

2 Марка – персонаж из цикла «Этюды о нравах» («Сцены политической жизни», рассказ «З. Маркас»). Этот рассказ Бальзака впервые напечатан 25 июля 1840 г. в журнале «Парижское обозрение» под названием «Смерть честолюбца». В 1846 г. он вошел в двенадцатый том первого издания «Человеческой комедии» под своим окончательным названием «З. Маркас». – 176.

3 В подготовительных материалах к работе «Имена» сохранилась библиографическая отсылка рукой Флоренского. «Виктор Гюго. Post Scriptum моей жизни. Издание редакции «Нового журнала иностранной литературы», СПб., 1902, стр. 90–93». – 178.

4 В подготовительных материалах к работе «Имена» сохранилась библиографическая отсылка рукой Флоренского: «Из пережитого. Автобиографические воспоминания Н. Гилярова-Платонова», М., 1886, стр. 219–220». – 179.

5 Имеется в виду статья Вяч. Иванова «О «Цыганах» Пушкина»// Иванов Вяч. По звездам. СПб., 1909.– 179.

6 Иванов Вяч. По звездам. С. 145–148.– 180.

7 Фабр д'Оливе Антуан (1768–1825) – оккультный мыслитель, интересовавшийся существом древних религий и языков, развивал теорию, по которой санскрит, греческий и латынь произошли из еврейского языка. Фабр д'Оливе-автор трактата «Восстановленный еврейский язык». Флоренский цитирует данный трактат по изданию: Fabred'Olivet <А.> Vocabulaire radical ou serie des racines hebrai'ques //Fabre d'OHvet. La langue hebrainque restituee, et le veritable sens de mots hebreux. Paris, 1815 (см. на соответствующие буквы и буквосочетания).

8 Шарль де Броссе (1707–1777) – французский историк и лингвист. Имеется в виду его труд «Brosses Ch. de. Traitй de la formation mйcanique des langues. Paris, 1765. Рус. пер. см.: de Броссе Ш. Рассуждение о механическом составе языков и физических началах этимологии / Пер. А. Никольского. СПб., 1821–1822.– 184.

9 Лермонтов М. Ю. Русалка. – 187.

10 В подготовительных материалах к работе «Имена» сохранилась библиографическая отсылка рукой о. Павла: «Сочинения К. К. Случевского». Т. 5, СПб., 1898, стр. 139». – 189.

11 В подготовительных материалах сохранилась следующая библиографическая отсылка: «В. Виндельбандт. – Прелюдии. СПб., 1914, стр. 9. „Что такое философия?”» – 195.

12 Пушкин А. С. Демон. – 195.

13 См.: Koin» // Православная Богословская Энциклопедия. Т. 9. СПб., 1908. Кол. 697–698, 653.– 196.

14 слово действенно, насколько оно значимо (лат.). – 196.

15 подобно тому, как оно звучит (лат.). – 196.

16 Из воспоминаний священника Александра Ельчанинова: «Не только как духовник, но и как ученый, психолог, он всматривался в человеческие характеры, из года в год следил и делал записи за отдельными лицами, давал мастерские психофизиологические портреты, и, я думаю, не без влияния его о. Павел Флоренский пришел к задаче найти законы, по которым строится индивидуальная биография, характеристика возрастов, кризисы, характеристика имени и его влияние, планетные типы и так далее». (Иеродиакон Андроник (Трубачев). Епископ Антоний (Флоренсов) – духовник священника Павла Флоренского// Журнал Московской Патриархии. 1981. № 9. С. 74).

Из письма владыки Антония в гимназию С. Н. Фишер от 17.09.1911: «Имя – это предзнаменование нравственного воспитания человека, христианина, характеристика его личности и побуждение к той или иной деятельности» (там же. С. 76). – 202.

17 Данный текст приведен в подготовительных материалах со следующей библиографической отсылкой: «Собрание писем оптинского старца иеросхимонаха Амвросия к мирским особам. Ч. 1. Сергиев Посад, б. г., письмо 99, стр. 123». – 203.

18 прибежище невежества (лат.). – 203.

19 Данный текст приведен в подготовительных материалах со следующей библиографической отсылкой: «Г. Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей. С лат. перев. В. Алексеев. Изд. 2-е, СПб., 1904, Тиберий, стр. 128». – 209.

20 Данный текст приведен в подготовительных материалах со следующей библиографической отсылкой: «Записки, сделанные со слов покойного г-на Александра Михайловича Рылеева. – «Р<усская> Старина», 1907, т. 132, стр. 728». – 209.

21 Данный текст приведен в подготовительных материалах со следующей библиографической отсылкой: «А. Сколковский. История новой Сечи или последнего коша Запорожского. Изд. 2-е, ч. III, Одесса, 1846, стр. 214, примеч. 1». – 209.

22 Данный текст приведен в подготовительных материалах со следующей библиографической отсылкой: «Архим. Сергий (Васильев). Высокопреосвященный Антоний (Амфитеатров), архиепископ Казанский и Свияжский, т. 2, Казань, 1885, стр. 497, пр. 1». – 210.

23 Пушкин А. С. Моцарт и Сальери. – 211.

24 Данный текст приведен в подготовительных материалах со следующей библиографической отсылкой: «М. Погодин. – Простая речь о мудреных вещах. М., 1873, стр. 264–265, 266». – 212.

25 Данный текст приведен в тетради «Заметки в азбучном порядке по ономатологии, как науки о категориях бытия личного» со следующей библиографической отсылкой: «Максимилиан Волошин. Лики творчества. Кн. 1. Изд. Аполлон. СПб., 1914, стр. 374–375». – 216.

26 Комментарии к Полному собранию сочинений А. С. Пушкина в 10 томах дают следующее пояснение: «Уединенный домик на Васильевском» «…является записью устного рассказа Пушкина, просмотренного им самим; самый рассказ – не случайная импровизация, а изложение давнего замысла, над которым Пушкин, видимо, не раз размышлял. «Уединенный домик на Васильевском» – первая из серии петербургских повестей Пушкина, к которым относятся «Домик в Коломне», «Пиковая дама», «Медный всадник».

Повесть была напечатана в альманахе А. Дельвига «Северные цветы» на 1829 г., за подписью «Тит Космократов». Эта подпись – псевдоним Владимира Павловича Титова, знакомого Пушкина… В. Титов в письме А. В. Головнину от 29 августа 1879 г. писал: «В строго историческом смысле это вовсе не продукт Космократова, а Александра Сергеевича Пушкина, мастерски рассказавшего всю эту чертовщину уединенного домика на Васильевском острове, поздно вечером, у Карамзиных… С именем Пушкина повесть опубликована в 1912 г.» (Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Т. X. С. 507–540, 548–550). – 216.

27 Данные газетные вырезки сохранились в тетради «Заметки в азбучном порядке по ономатологии, как науки о категориях бытия личного». Русское слово. 1914. 5 дек., 1915. 25 мая. – 218.

28 Святой Варфоломей: кто должен – тот плати (фр.). – 219.

29 Данный текст приведен в подготовительных материалах со следующей библиографической отсылкой: «Московские Ведомости», № 13991, за 22 февраля 1915 г. – 226.

30 О значении термина «Urphaenomenon» в мировоззрении Флоренского см.: Священник Павел Флоренский. Детям моим… М., 1992. С. 158–159.– 227.

31 то, что всегда, везде и для всех (лат.). – 234.

32 Быт. 49, 9.– 247.

33 Далее в рукописи пропуск. – 250.

34 Этой поездке Флоренского посвящены дневниковые записи, образующие единое произведение под авторским названием «В санитарном поезде Черниговского дворянства» (опубл.: Новый мир. 1997. № 5. С. 146–161). В машинописном тексте «Имен» эта поездка отнесена к 1916 г., что является опечаткой – поездка происходила с конца 1914 по начало 1915 г. – 251.

35 Д. А. Кулигин учился у Флоренского в 1916–1917 гг. О. Павел должен был писать отзыв на его сочинение «Идеология креста по богослужению Православной Церкви», датированный 1917 г. (см.: Игумен Андроник (Трубачев). Священник Павел Флоренский – профессор MДА // Богословские труды. Юбилейный сборник: «Московская Духовная Академия. 300 лет (1685–1985)». М., 1986. С. 235). – 251.

36 Иеромонах Павел (Волков) учился у Флоренского в 1915–1916 гг. О. Павел должен был писать отзыв на его сочинение «Жития святых как основа для построения гносеологии», датированный 1916 г. (см.: Игумен Андроник (Трубачев). Священник Павел Флоренский – профессор МДА // Там же. С. 235, 241). – 254.

37 Имеется в виду английский психолог и антрополог Фрэнсис Гальтон (1822–1911). – 256.

38 наполнение (фр.). – 261.

39 В рукописи пропуск. – 262.

40 Пс. 84, 11.– 265.

41 низший ум (лат.). – 277.

42 Св. блг. царица Тамара – царица Грузии в 1184–1207 гг. – 289.

43 См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М., 1986. С. 326.– 291.

44 твердый, непреклонный (фр.). – 291.

45 См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 3. М., 1987. С. 137.– 300.

46 3 Цар. 19, 12.– 302.

47 «роща» от «не светит» (лат.). Пример нелепой этимологии «по противоположности». Впервые употреблено именно в таком ироническом смысле римским ритором I в. по Р. X. Квинтилианом в трактате «Обучение оратора» (1, 6, 34). – 308.

48 Beneventum – название города, около которого римляне в 275 г. до Р. X. разгромили войска царя Пирра. Образовано от «bene» – благо, хорошо и «ventum» – исход, «male» – зло. – 308.

49 Ин. 1, 3.– 328.

50 Мф. 6, 27.– 328.

51 3 Езд. 7, 26.– 344.

52 излишество (фр.). – 347.

53 Далее в рукописи пропуск. – 348.

54 «Σαύλος διώητης»-Саул… гонитель; «Σαούλ αϊτημα»-Саул… требование; «Σαούλ 'ητημένος»-Саул… испросивший; «Σαούλ αιτητός ή χεχρημένος»-Саул… просимый или нуждающийся: «Παύλος στόμα σαλοϊσμού ή ζαυμαστός»-Павел… уста колеблющий <?> или дивный или избранный; «Παύλος άνάπαυσις, έλάχιστος»– Павел… прерыв, наименьший; «Παύλος ζαυμαστός ή έχλέτος σύμβουλος» – Павел… дивный или избранный советник; «Σαύλος ό χαί Παύλος» – Саул он же Павел.-356.

55 См., напр., Деян. 7, 58.– 356.


С. Л. Кравец

Предполагаемое государственное устройство в будущем

11 января 1990 г. Управление КГБ по г. Москве и Московской области возвратило игумену Андронику (как внуку П. А. Флоренского) уникальную рукопись, написанную П. А. Флоренским в то время, когда он находился в тюрьме во время следствия по делу № 2886 «О контрреволюционной национал-фашистской организации „Партия возрождения России”». Рукопись датирована 16 марта 1933 г. и находилась в следственном деле1. Изучение следственного дела, в которое был вовлечен П. А. Флоренский, дает возможность понять происхождение этой работы.

Согласно сценарию следствия «Партия возрождения России» ставила своей целью свержение Советского строя путем германской интервенции, для чего установила связь с Гитлером.

Всего в следственном деле находится семь показаний П. А. Флоренского: 27 (?), 27 (?), 28 февраля, 1, 5, 7 марта, 8 июля. Но количество допросов было несомненно больше и первые допросы не протоколировались. Из 19-ти арестованных П. А. Флоренский был арестован 14-м. Ко времени его ареста на допросах П. В. Гидулянова, П. В. Остроухова и других уже была сформирована версия о существовании контрреволюционной национал-фашистской «Партии возрождения России». Имя П. А. Флоренского как идеолога партии, входящего в ее центр, было названо П. В. Гидуляновым (3, 8, 26 февраля), П. В. Остроуховым (3, 4 февраля), Н. Г. Жирихиным (14 февраля?). В показаниях П. В. Гидулянова были подробно описаны «встречи» с П. А. Флоренским в 1932 г., упомянуты не только члены Партии, но и «примыкавшие» в количестве 65 фамилий; в показаниях П. В. Остроухова была упомянута 81 фамилия.

В «Показаниях» П. А. Флоренского присутствуют совершенно обособленно и не связанно друг с другом три смысловых слоя:

1) Заявления П. А. Флоренского о том, что он считает какую-либо контрреволюционную борьбу против Советской власти вредной, бесполезной и противоречащей интересам России. П. А. Флоренский оказывается более резким критиком мифической организации, чем его следователи. Эти «Заявления», по стилю очень характерные для П. А. Флоренского, присутствуют в «Показаниях» первых трех зафиксированных допросов, а затем, со сменой первого следователя (фамилия неясна) на Шупейко эти заявления исчезают и вновь появляются в развернутом виде лишь в записке 16 марта «Предполагаемое государственное устройство в будущем».

2) Признание виновности и выражение раскаяния в преступном вхождении в национал-фашистскую «Партию возрождения России», упоминания других членов данной организации – все это диктовалось следователем, причем все фамилии так называемого центра Партии представляют кальку с показаний Гидулянова и частично Остроухова.

3) Заявления П. А. Флоренского о том, что национал-фашистская партия являлась совершенно недееспособной организацией интеллигентов, вся ее деятельность сводилась лишь к теоретическим домыслам, о фактическом участии упоминаемых в «Центре» лиц ему ничего не известно – эти заявления П. А. Флоренского присутствуют в большем или меньшем объеме почти во всех «Показаниях» как попытка уменьшить состав преступления и обелить тех, кто проходил по делу. Данные положения совершенно отсутствуют в записке «Предполагаемое государственное устройство в будущем», т. к. там осуждается всякая контрреволюционная деятельность.

И П. В. Гидулянов в 1934 г., и протоиерей Василий Федорович Надеждин в 1990 г. указывали, что священник Павел Флоренский первоначально отрицал существование организации и свое участие в ней, но затем после очной ставки с П. В. Гидуляновым, которая была устроена Шупейко, вынужден был согласиться с версией следствия и пойти на самооговор. На очной ставке с П. А. Флоренским П. В. Гидулянов убеждал П. А. Флоренского «последовать нашему примеру и чистосердечно сознаться, ибо он своим упорством препятствует нашему освобождению».

«Тут-то и произошел перелом в поведении подследственного Павла Флоренского, – писал первый исследователь следственного дела В. Шенталинский. – Из всей жизни отца Павла следует, что только так он и мог поступить, когда на весах его христианской совести оказалось собственное оправдание или освобождение из Лубянского ада нескольких человек – и самоуничтожение; он выбрал последнее, предпочел нанести вред себе, тем самым совершая духовный подвиг принесения себя в жертву ради спасения других». (В. Шенталинский. Русский Леонардо // Рабы свободы. В литературных архивах КГБ. М., 1995. С. 155.)

Неизвестно, был ли П. А. Флоренский сам инициатором записки «Предполагаемое государственное устройство в будущем» или же следователь предложил ему изложить взгляды в систематизированном виде, но на содержании записки это не сказалось, так как фактически она опровергает предыдущие показания.

Сама работа надписана следователем «Показания профессора Флоренского о программно-тактических установках национально-фашистской организации („Партия Возрождения России”)». Работу предваряет предисловие П. А. Флоренского «От составителя», написанное после её завершения. Поскольку данное предисловие относится не столько к самой работе, сколько к допросам, оно не объединяется с публикуемой работой (см. с. 72–73).

Работа представляет собой попытку П. А. Флоренского в условиях тюремного следствия освободиться от навязанных обвинений и показаний других лиц и изложить свои взгляды на дальнейшее развитие России. Будучи относительно свободен в данной работе от диктовки следователя, П. А. Флоренский в § 18 «Переход к обсуждаемому строю» указывает на то, 1) что новый строй «не мыслится как реставрация строя дореволюционного»; 2) что все достижения Советского Союза в области внешней политики, экономики, организации Красной Армии, подбора руководящих кадров, в том числе и партийных, общей дисциплины – должны быть сохранены; 3) что необходимо отмежевание от эмиграции; 4) что переход к новому строю должен совершаться под руководством идейных и опытных членов партии; 5) что использовать интервенцию Германии для перехода к новому строю невозможно и недопустимо, так как это приведет к потере независимости России. «Таким образом, обсуждаемое изменение строя предполагает не революцию и не контрреволюцию, а некоторый сдвиг в руководящих кругах, который мог бы оказаться даже более простым, чем дворцовые перевороты» (фактически П. А. Флоренский предлагает идею «перестройки», как всегда опередив время на 50 лет).

По сути дела, § 18 представляет собой систематизацию и развитие тех мыслей, которые П. А. Флоренский высказал в первых показаниях и которые в последующих допросах были полностью исключены следователем.

С точки зрения процессуальной для П. А. Флоренского это была единственная возможность оправдаться, не затрагивая других лиц, вовлеченных в судебный фарс. И если бы следователь или судебная тройка попытались сопоставить протоколы допросов П. А. Флоренского и его данную работу, они вынуждены были бы признать, что П. А. Флоренский не мог быть идеологом даже мифической контрреволюционной национал-фашистской организации. В этом смысле данная работа П. А. Флоренского восходит к «Апологии Сократа».

Но П. А. Флоренский никогда не жил только «сиюминутными интересами», как бы важны они ни были сами по себе. Несомненно, он писал эту работу в расчете на то, что рано или поздно будет и суд истории, и пред этим судом он должен предстать в своих истинных взглядах. Наконец, последующая лагерная жизнь П. А. Флоренского убеждает, что никогда в нем не угасал научный интерес к тем проблемам, с которыми его сталкивала жизнь. Поэтому и к этой работе, от которой могла зависеть самая его жизнь, П. А. Флоренский подошел как ученый. Под угрозой смерти, при тюремных пытках и издевательствах, П. А. Флоренский написал философско-политический трактат, который по содержательной стороне и стилистической емкости может быть поставлен в ряд классических работ Л. Тихомирова, И. Ильина, А. Солженицына.

Рукопись отца Павла «Предполагаемое государственное устройство в будущем» представляет собой 26 пронумерованных с обеих сторон листов (51 страницу), исписанных чернилами разных цветов (красными, зелеными, голубыми). Переданная из архивов КГБ рукопись оказалась сильно испорченной: внутренний край листов был залит водой, часть текста размыта так, что отдельные слова и целые выражения не читаются. Публикаторы приложили все усилия для полной расшифровки рукописи, однако, к сожалению, прочесть удалось не все.

Разные цвета чернил, некоторые отличия в почерке (при сохранении наиболее характерных особенностей почерка отца Павла) свидетельствуют о том, что рукопись создавалась в течение нескольких дней. Закончена она была, как указано самим автором, 16 марта 1933 г. После этого рукопись попала на чтение к следователям, которыми были подчеркнуты (карандашами разных цветов) непрочитанные ими слова и выражения. Флоренский прояснил эти слова, надписав их более четко сверху строки. Вероятно, тогда же он внес некоторую стилистическую правку. Текст публикуется по этой последней «редакции».

При издании рукописи используются следующие специальные обозначения:

1. Многоточие в квадратных скобках <…> обозначает, что текст не восстановлен публикаторами.

2. Слово, часть слова или выражение в скобках, напр., <месту> или бе<зусловно ими>, обозначают, что текст размыт и восстановлен публикаторами по смыслу.

Первоначально рукопись была расшифрована и подготовлена к печати С. Л. Кравцом при содействии игумена Андроника (Трубачева), С. М. Половинкина и H. В. Тарасовой. Этот текст был издан в журнале «Литературная учеба» (1991, № 3), а затем без изменений перепечатан в Собрании сочинений священника Павла Флоренского (издательство «Мысль», т. 2. М., 1996, с. 647–687) и в сборнике его статей («Иконостис», М., 2007, с. 388–429). Для данного издания расшифровка рукописи была заново проверена игуменом Андроником. Был обнаружен ряд ошибок и неточностей в предыдущем прочтении, которые исправлены в данном издании. Не исключено, что со временем и это прочтение удастся улучшить. Но на 2008 г. именно данное прочтение должно считаться наиболее выверенным. Примечания составлены игуменом Андроником.

Игумен Андроник


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации