Текст книги "Умереть с первого взгляда"
Автор книги: Питер Джеймс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
19
26 сентября, среда
– Тоби, дорогой, ты и впрямь в отличной форме… во всяком случае, для пятидесяти восьми лет! – подтрунивал над супругом Пол Сибли.
Он сидел за кухонным столом и разглядывал фотографии Тоби, которые Сьюзи Драйвер разыскала в Интернете и переслала по электронной почте.
– Поверить не могу, что эти мерзавцы сделали меня почти стариком!
Тоби Сьюард, в переднике с надписью «Моя сосиска на огне!», бдительно присматривал за кипятящейся в кастрюле водой.
– Пятьдесят восемь, представляешь? Да как они посмели? Это возмутительно – прибавить мне целых десять лет! – Он глотнул вина из бокала.
– Фактически одиннадцать, дорогой… Норберт!
– Ну да, мой день рождения еще только на следующей неделе, так что все правильно, мистер педант.
Пол достал из холодильника бутылку вина, налил себе еще бокал и прикурил сигарету.
– Должен сказать, ты неплохо сохранился для своих лет.
– Не смешно!
Пол пощелкал по клавиатуре, выводя на экран профиль Сьюзи Драйвер с сайта агентства знакомств. Пару секунд он изучал фотографию пятидесятипятилетней женщины.
– Неплохо выглядит, очень даже неплохо, в ее-то годы. Чудесные волосы, привлекательное лицо. Знаешь, мне стоило бы тебя приревновать. Все эти прекрасные женщины заигрывали с тобой, жаждали твоего тела. Их почти дюжина: не меньше одиннадцати. – Пол вздохнул. – Ну так вот, я должен признать, что у всех них есть кое-что общее!
– И что же именно их объединяет?
– Хороший вкус.
Тоби послал ему воздушный поцелуй.
Над кастрюлей уже начал подниматься пар, когда телефон Тоби пискнул, извещая о том, что получено сообщение. Почти одновременно ожил и ноутбук, сообщая о пришедшем письме. Сообщение было от Сьюзи Драйвер:
Отправила.
Тоби снял кастрюлю с плиты, поспешил к столу и открыл прикрепленный к письму файл. Супруги уставились в экран, на котором появилось изображение.
Изображение Тоби.
Он был само очарование: симпатичное лицо, загорелая кожа, короткие волосы цвета соли с перцем. Затем они услышали учтивый, приятный женский голос, и Тоби мгновенно опознал Сьюзи Драйвер.
«Привет, Норберт, очень рада наконец-то поговорить с тобой лицом к лицу!»
Внезапно изображение покрылось паутиной трещин и замерло. Тоби зачаровано смотрел на экран, когда в ответ прозвучал отрывистый, совершенно точно не принадлежащий ему голос. Мужчина говорил с акцентом, определить который оказалось затруднительно:
«Моя дорогая, ты еще прекраснее, чем на всех своих фотографиях. Я счастливейший человек на этой планете!»
«Ты тоже выглядишь очень хорошо», – ответила Сьюзи.
Его голова снова ожила, губы растянулись в улыбке. Затем изображение опять застыло, расколовшись на неровные, расходящиеся трещинами фрагменты.
«Прошу прощения, любовь моя. Похоже, какие-то проблемы со связью. Я вошел в Интернет с мобильного телефона».
«Все в порядке, мне очень приятно наконец-то увидеться с тобой!»
Пол нажал на паузу и повернулся к Тоби.
– Голос точно не твой, это говоришь не ты.
Тоби потрясенно смотрел на него.
– Нет, не я.
Следующие двадцать минут супруги не отрываясь следили за беседой, которая становилась все более интимной и фривольной. Изображение то и дело застывало или разбивалось на фрагменты, и только в паре эпизодов движение губ совпадало со словами. Оба раза Тоби Сьюард, а точнее его аватар, с полной искренностью говорил: «Я люблю тебя».
В сопровождающем тексте Сьюзи добавила, что точно таким же образом этот мужчина, выдававший себя за норвежского геолога, флиртовал еще с десятком женщин. И объяснила, что на самом деле он был девятнадцатилетним юношей из Ганы, прошедшим обучение в «Сакаве». Сьюзи советовала Тоби поискать в Интернете информацию об этой преступной организации.
Супруги погуглили и следующие полчаса пребывали в полнейшем изумлении.
– Да уж, – сказал Пол. – Я много чего слышал о мошенниках, но это вообще ни в какие ворота. Вот так «Сакава»!
Это был чуть ли не университет по подготовке интернет-мошенников в Гане. Один из тех, кто учился там, заявил на камеру: «Мы просто забираем назад у Запада то, что по праву принадлежит нам».
«Студенты» происходили из самых бедных, обездоленных слоев местного населения. Современные интернет-технологии в «Сакаве» успешно соседствовали с традиционными африканскими верованиями и колдовскими практиками джу-джу. На занятиях обучали онлайн-мошенничеству, а также тайным магическим ритуалам, включая убийство животных, при помощи которых можно воздействовать на жертву подобно вуду, манипулировать ею и тем самым обеспечить успех любой аферы.
Обычно добычей мошенников становились беззащитные, ни о чем не подозревающие обитатели западного мира, как, например, одинокие люди, посещающие сайты агентств знакомств. Кроме того, они занимались финансовыми аферами со стариками, да и вообще ничем не брезговали. В результате эти молодые люди зарабатывали деньги, о которых прежде не могли и мечтать. А потом шиковали на экономических и эмоциональных руинах западного мира: покупали своим семьям роскошные особняки, дорогую одежду по последней моде и разъезжали на новеньких «рейнджроверах», «БМВ», «мерседесах» и «феррари» ярких расцветок.
– Ну и ну! – воскликнул Тоби. – У меня такое просто в голове не укладывается!
– Но можем ли мы их за это винить? – ответил Пол.
– Что ты хочешь этим сказать? По-твоему, то, что они делают, – это нормально?
– Вообще-то, да. – Он закурил еще одну сигарету.
– Да как ты только можешь такое говорить? Это возмутительно!
– Возмутительно то, как европейские страны методично грабили их народ начиная с пятнадцатого века, и наибольшая вина в конечном счете лежит на Англии. Это всего лишь справедливая расплата.
– Не могу поверить, что ты говоришь такое!
– Изучай нашу историю, дорогой.
– Простые люди не должны отвечать за действия правительства, уж они-то ни в чем не виноваты! Как можно оправдывать такое ужасное мошенничество в наши дни?
– Британская империя пятьсот лет опустошала мир. Стоит ли удивляться нынешнему хаосу? Спустись на землю. На самом деле мне это кажется довольно забавным.
Тоби укоризненно посмотрел на супруга:
– Не уверен, что те, кого обманом лишили всех сбережений, согласятся с тобой.
– Мм, может быть, и нет, хотя кое-кто из них вполне это заслужил, – заключил Пол. – А не съездить ли нам в отпуск в Гану?
– Ты хочешь получить сегодня вкусный ужин? – спросил Тоби, показывая на кастрюлю. – Или лучше вылить его тебе на голову?
20
27 сентября, четверг
Автоматические ворота бесшумно открылись перед «рейнджровером». Черное кованое железо с золочеными пиками между двух колонн, увенчанных каменными желудями. Миновав их, машина двинулась по обсаженной высокими деревьями аллее, явно призванной произвести на посетителей впечатление. Однако Зуба она нисколько не впечатлила.
Перед гранитным особняком с башенками в стиле французского шато дорога резко пошла в гору. Слева открывался бескрайний водный простор, вдалеке на скале виднелся маяк.
– Какая красота! – восхитился водитель. – На этом острове отовсюду прекрасный вид.
Зуб ничего не ответил.
Он приехал сюда по вызову мистера Барри, своего нынешнего заказчика. Тот построил себе шикарный особняк, ну и на здоровье. Мистер Барри – очень состоятельный человек, склонный к показной роскоши, как и многие богачи, с которыми Зуб работал раньше. Однажды мистер Барри удостоится чести стать самым богатым покойником на кладбище, которое сам выберет. Величественный мавзолей из черного мрамора с резными ангелами, херувимами и прочим дерьмом. Кстати, если этот тип будет доставать его, Зуб может и ускорить процесс.
Одетый во все черное бритоголовый охранник, обладающий телосложением холодильника и очарованием могильной плиты, проводил его внутрь вместе с водителем. По пути Зуб даже не взглянул ни на доспехи в вестибюле, ни на картины на стенах.
Другой охранник стоял перед двойными дверями, под курткой без воротника слева на груди выпирала пушка. Зуб мог бы отнять ее в долю секунды, уложить и охранника, и водителя на пол и сломать обоим позвоночник, но напомнил себе, что ему нужны эти сраные деньги… и временное убежище, которое предоставил ему мистер Барри в Мюнхене.
– Когда я заведу вас внутрь, вы не должны смотреть на мистера Барри. Понятно? – У охранника с пушкой был странный акцент, который Зуб не смог распознать. – Вы не должны смотреть и на других людей, которые будут там. Ни на кого из них. Ясно?
– Хочешь сказать, что они любезно избавили меня от обязанности созерцать их уродство? – сострил Зуб.
Но это было шуткой лишь отчасти. Зуб навел справки о своем заказчике, что оказалось довольно просто… У него никогда не возникало с этим сложностей. Изуродованное лицо Стива Барри не удалось восстановить даже после двадцати лет регулярных пластических операций. По официальной версии, он пострадал при аварии вертолета, однако Зуб знал правду. Это была месть любовницы-румынки, которая застала его в постели со своей лучшей подругой и облила серной кислотой.
– Так куда же мне смотреть? – спросил Зуб.
– В пол. Только поднимите взгляд, и вы покойник.
Зуб здорово разозлился. Он позволил обыскать себя охраняющему вход орангутангу, а потом его провели в тускло освещенную комнату с задернутыми шторами. Там пахло табачным дымом, и Зуб краем глаза заметил вдалеке красный огонек сигареты. Он смотрел в пол, как и было велено. Грудь его так и распирало от злости. Он и сам не отказался бы закурить, но руки должны оставаться свободными.
– Рад наконец-то увидеться с вами, мистер Зуб, мой своенравный друг. – Голос хозяина прозвучал не слишком приветливо.
Зуб не ответил.
Судя по всему, это и был Стив Барри.
– Вы не в том положении, чтобы торговаться из-за условий сделки, мистер Зуб, – продолжал он. – Вам хорошо известно, что вы не можете вернуться домой, на Теркс и Кайкос[9]9
Теркс и Кайкос – британская заморская территория в Вест-Индии, один из мировых центров офшорного бизнеса.
[Закрыть], поскольку вас немедленно арестуют. Да и в Штаты вам тоже путь закрыт: там вас либо схватит ФБР, либо накажут мафиози за то, что вы убили своего предыдущего заказчика. Последние месяцы вы также не в особом почете у полиции Англии.
– И тем не менее вы хотите, чтобы я туда отправился, – угрюмо ответил Зуб.
– Конечно, потому что вы хорошо знаете эту страну. Вы лучше всех подходите для выполнения этой задачи. Но сначала объясните мне, почему вы ослушались моего приказа защитить Лену Уэлч и предупредить ганцев?
– Я не ослушался, – решительно заявил Зуб, пытаясь выкрутиться. Однако против фактов не попрешь: он впервые за всю свою карьеру киллера провалил задание. – Мне предоставили неточные сведения. Никто не предупредил, что с Коуплендом будет этот говнюк Огванг. Возможно, впредь вам стоит лучше выбирать источники информации.
Барри расхохотался. Затем, отсмеявшись, прикурил новую сигарету.
– Ну конечно же! Вы ведь такой пугливый человек, мистер Зуб! Следующая ваша задача – защитить миссис Сьюзи Драйвер из Брайтона от моего бывшего делового партнера Жюля де Коупленда и его подручного Дунстана Огванга. И на этом все, конец. Вы меня поняли? Вы должны защитить ее любым необходимым способом. Но постарайтесь не убивать этих двоих. Учитывая, какая в Англии полиция, убивать там людей– не самая лучшая идея. Вы ведь и сами уже убедились в этом. Не так ли?
Зуб рискнул поднять голову. На самом деле риск был не так уж и велик. Один охранник за спиной, двое перед ним и мистер Барри за столом. Зубу здесь не нравилось.
– Вы пытаетесь рассмотреть меня, мистер Зуб? Вам любопытно взглянуть на мое лицо. Знаете присказку о кошке, которую погубило любопытство?
Внезапно Зуб напрягся. Служба снайпером в армии США, когда приходилось сидеть в засаде по нескольку дней кряду, приучила его чутко улавливать малейшее движение вокруг себя. Он чувствовал, как один из шестерок Барри подбирается сзади. Видел, как двое впереди почти незаметно шагнули ближе к нему.
И это ему не понравилось.
Орангутанг теперь стоял прямо у него за спиной, и ничего хорошего это не сулило. Зуб сосредоточился, отключая от сознания все лишнее, кроме троих потенциальных противников. То, что он собирался сейчас сделать, вряд ли поспособствует его дружбе с заказчиком, ну и наплевать.
Будь Зуб скорпионом, он отказал бы себе в удовольствии находиться в этой компании одним щелчком хвоста. Но были и другие варианты, один из которых лучше всего соответствовал его настроению. Он собрался, готовясь действовать быстро и жестко. Один противник в считаных дюймах за спиной. Двое в паре ярдов впереди.
Зуб сделал ставку на элемент неожиданности: эта тактика никогда не подводила его.
Дернув шеей назад, он нанес яростный удар затылком в лицо стоявшему сзади охраннику и услышал, как хрустнул нос. Орангутанг отшатнулся, предоставив ему пространство для мощного удара ногой в печень, от которого парень рухнул на пол и забился в конвульсиях. Быстро оглянувшись, Зуб на всякий случай от души врезал ему подошвой в висок, вышибая сознание.
Двое других охранников кинулись на него, но Зуб избежал неуклюжего размашистого удара одного, поднырнул под его руку и взял парня в удушающий захват, прикрываясь живым щитом от ударов второго. Когда первый охранник обмяк, Зуб выпустил его, оставшись один на один с последним противником. Действуя с хирургической точностью, он жестоко пнул того ногой в колено. Связки со слабым щелчком лопнули. Закричав от боли, бедняга повалился на пол, и Зуб для верности еще врезал ему локтем в висок.
Теперь, когда трое охранников вышли из игры, Зуб посмотрел в тень, где сидел его заказчик. Точнее, посмотрел на ствол пистолета «зиг зауэр», который тот держал в руке.
– Хорошая пушка, мистер Барри, – сказал он. – Что же вы меня не пристрелите?
Барри ничего не ответил.
Зуб развел руки в стороны, изображая самую большую мишень, в которую только могло превратиться его тщедушное тело.
Барри включил настольную лампу, повернул ее в сторону Зуба, затем осветил троих потерявших сознание охранников.
– Какого черта вы здесь вытворяете?
– Желаете полный медицинский отчет или достаточно простого сообщения для печати?
– Я бы с радостью вас пристрелил, – заявил Барри. – Но пока вы мне еще нужны.
– Знаю. Нанимая меня, вы полагались на мою репутацию человека, всегда доводящего дело до конца. Но поскольку предоставленные мне сведения были неточными, все оказалось сложнее, чем вы мне рассказывали. Поэтому я считаю, что нужно обговорить новые условия.
– Да неужели?
– Видите ли, мистер Барри, мне плевать, пристрелите вы меня или нет. Но я знаю, что вы не станете этого делать, потому что ваша грязная империя уже трещит по швам, а все из-за неверного выбора делового партнера. Разве ваша матушка – если, конечно, она у вас была – никогда не говорила вам, что о людях судят по их обуви? Если позволите высказать мне свое мнение, то с Коуплендом вы здорово промахнулись. Видите ли, не все ваши жертвы такие уж тупицы. Они ведут поиски через «Гугл» и разоблачают мошенников. Вы же не хотите, чтобы вас вывели на чистую воду, помешав загребать деньги лопатой? Обирать как липку наивных граждан, что пускают слюни, глядя на дюжину вымышленных образов, думая, что нашли свое счастье. Мне известны все мужские и женские образы, которые вы тиражируете, используя в качестве приманки. Двадцативосьмилетняя модель из Колумбии. Тридцатисемилетняя блондинка, спортивный тренер. Пятидесятивосьмилетний владелец службы сейсмической разведки, будущий миллионер. Шестидесятидвухлетний американец, бывший морской пехотинец.
Зуб подался вперед и выгнул настольную лампу так, чтобы луч падал прямо на изуродованное лицо Барри.
Тот сидел, низко надвинув ковбойскую шляпу, из-под которой с обеих сторон выбивались пряди светлых волос. Глаза Барри налились кровью, а кожа на лице кривилась хребтами и впадинами, словно растянутый и сдувшийся воздушный шарик. Тело его было крупным, почти грузным. Он по-прежнему держал в руке пистолет, но угрозы в его поведении уже не ощущалось.
– Вам доставляет удовольствие разрушать чужие жизни, мистер Барри?
– Мистер Зуб, после того как я пережил аварию вертолета и потратил следующие два года на регулярные визиты в ожоговый центр больницы Королевы Виктории в Суссексе, у меня появилось достаточно времени на размышления. Хотите знать, к какому выводу я пришел?
Зуб снова посмотрел на него.
– И к какому же?
– Жизнь – это игра. Выигрыш, проигрыш. Большинство людей этого не понимает. Но так оно и есть, просто глупая игра. Я помогаю этим выросшим в нищете мальчикам из Ганы без гроша за душой и шансов на будущее, потому что за пятьсот лет колонизации европейцы поработили и разграбили их страну. Теперь, благодаря мне, кое-кто из них получит богатство, о каком даже не мечтал.
– Обманывая достойных людей с Запада и разрушая их жизни? А теперь ваш доверенный деловой партнер обдурил вас самого. Вы хотите, чтобы я остановил Коупленда и его очаровательного помощника Дунстана Огванга. Это тот парень с мачете, правильно? А вам известно их прошлое? Мальчики-солдаты. Они понимают только жестокость. Человечность им не свойственна. Поэтому вы и привезли их в Германию, да? Руководить вашим мерзким учебным лагерем.
– Академией, мистер Зуб.
– Академией? Верно. Академией интернет-мошенничества. Знаете, у вас какие-то извращенные моральные принципы.
Зуб побывал в этой школе, расположенной в Баварии. Schloss[10]10
Замок (нем.).
[Закрыть] на вершине холма, бывшая резиденция одного из не самых обаятельных приятелей Адольфа Гитлера, казненного в Нюрнберге. Стив Барри воспользовался политикой открытых дверей канцлера Ангелы Меркель для тех, кто ищет убежища, и перевез сюда больше сотни так называемых мальчиков «сакава». Потом организовал им учебные туры в Англию, чтобы они лучше поняли культуру страны и отточили навыки поиска будущих жертв.
– Не вам рассуждать о моральных принципах, мистер Зуб.
– О чем нам действительно нужно поговорить, мистер Барри, так это о пересмотре контракта. Вы наняли меня охранять Лену Уэлч от неких людей, которые ей угрожали. Вы велели мне припугнуть их, но не предупредили, что это два свихнувшихся психопата. Правила игры меняются. Чтобы сохранить свой бизнес, вам нужно устранить Коупленда и Огванга, верно?
– Ну, в общем-то, да.
– Но это предполагает совершенно иной размер гонорара. Одно дело – защита, и совсем другое – устранение. Моя цена – по миллиону долларов за каждого. Если надумаете, то вперед. Вы знаете, где меня искать. Как только я услышу, что банк перевел мне деньги, сразу же примусь за работу. Похоже, миссис Сьюзи Драйвер – очень милая леди. Ваш бывший деловой партнер и его приятель, кажется, решили, что смогут защитить свой бизнес с помощью жестоких законов, действующих в той среде, где они выросли. А вы не опасаетесь, что они разрушат этим свой бизнес, а заодно и ваш? Так сказать, побочный ущерб.
– Мистер Зуб, у меня больше сотни славных мальчишек из Ганы, которые прилежно учатся, чтобы самим стать лучше и обеспечить своим родным более пристойную жизнь. Жестокость и жадность Коупленда может все это погубить.
– Вы сами верите красивым словам о своей миссии, так ведь, мистер Барри? Вы приукрашиваете собственные изъяны и пытаетесь оправдать ваш грязный бизнес. «Стив Барри, спаситель Третьего мира».
– Тогда расскажите мне о своей миссии, мистер Зуб. Любопытно будет послушать: я весь внимание, уже развесил уши.
– А вот такого просто не может быть, – парировал Зуб. – Ваши уши сожжены серной кислотой.
21
27 сентября, четверг
Этот шестидесятитрехлетний мужчина с открытым мальчишеским лицом и копной седеющих волос больше походил на милого дедушку, чем на мастера рюкю кэмпо, обладателя девятого дана и черного пояса. Одетый в свой лучший твидовый пиджак и надушившийся дорогим одеколоном, Мэтью Сорокин сидел за шатким столиком из кованого металла перед баром «Бензиновая обезьяна» на оживленной Дюваль-стрит в Ки-Уэсте, штат Флорида. Допивая светлое бочковое пиво, он наблюдал за отдыхающими, совершающими утренний моцион. Наблюдал внимательнее, чем обычно, с нарастающим нетерпением, а женщина, с которой у него было назначено свидание, все не появлялась.
Она опаздывала уже на целый час.
Мэтью приготовил ей сюрприз на завтра: собирался взять ее на День защиты побережья, проводимый организацией «Раненая природа». Надеялся произвести на любимую впечатление своей заботой об окружающей среде и животном мире, показать себя с новой стороны: пусть она увидит, что перед ней не просто коп.
Сорокин располнел после того, как семь лет назад уволился из отдела по расследованию убийств нью-йоркской полиции. Причем намного – тридцать пять фунтов мусора налипло на него с тех пор, как он последний раз вставал на весы. Мэтью насмотрелся на то, как выглядит избыточный вес изнутри, ибо по долгу службы присутствовал на множестве вскрытий. Не особенно приятно: желтая жирная масса. Сам он лишние фунты набрал в основном за последние два года, после того как расстался с Розанной… Точнее говоря, это она его бросила.
Его бывшая супруга просто проснулась как-то утром и объявила, что не любит мужа вот уже десять лет и не хочет больше жить с ним. Обе дочери давно выросли, покинули дом и завели собственные семьи, а их собственные отношения, сказала жена, зашли в тупик: они медленно стареют, все больше и больше ненавидя друг друга.
Розанна была очень замкнутой женщиной и на протяжении долгих лет замужества многое держала в себе, скрывая от Мэтью. Включая и периодические романы, о которых он узнал только тогда, когда по ошибке взял на работу ее мобильник вместо своего, – глупо получилось, у них были аппараты одной модели и одинакового цвета. И телефон зазвонил, как только Сорокин отъехал от своего дома в Куинсе. Он ответил и услышал мужской голос: «Отлично, крошка, я вижу по приложению, что ты в пути. Я сегодня весь такой возбужденный. Буду в отеле через сорок минут. У тебя уже течет?»
«Да вроде бы нет, – ответил Мэтт. – Это муж Розанны. Но если вы настаиваете, я спрошу, закрыла ли она кран в душе».
Ему нравилось думать, что, услышав его слова, парень наложил в штаны. Звук, который он при этом издал, был очень похожим.
При всех своих недостатках Розанна замечательно готовила и, зная, какую дрянь чаще всего едят полицейские во время дежурства, старалась обеспечить им обоим здоровое питание. В свои пятьдесят пять она сохранила потрясающую фигуру. Да и сам Мэтью, благодаря ее строгости в отношении еды, оставался в хорошей форме, с возрастном почти не располнев.
А потом все это вылетело в трубу: вон какое пузо наел. Готовить Сорокин совершенно не умел, не мог даже как следует разогреть еду в микроволновке, постоянно забывая то снять крышку, то развернуть фольгу. В результате пища взрывалась, а духовка изнутри напоминала электрический стул. Он и сам понимал, что слишком нетерпелив и напрасно никогда не читает инструкций. Однако давайте говорить начистоту: если вы дожили до седых волос, но так и не развили свои кулинарные способности, то теперь делать это уже поздно. Для Мэтта Сорокина кухня так и осталась местом, где можно остудить пиво в холодильнике, развернуть упаковку и съесть готовую еду и открыть банку с консервами для кота, который достался ему потому, что Розанна недолюбливала их домашнего питомца.
Бо́льшая часть этих лишних тридцати пяти фунтов приходилась на бургеры, пиццу и картофель фри – фастфуд, который Розанна в доме не терпела. Полнота доставляла Мэтью неудобства: казалось, он ходит с молотками, зашитыми под кожу. Приходилось покупать брюки на размер больше. Вдобавок с увеличением веса он понял, что стремительно теряет спортивную форму. Он продолжал упражняться в карате, которым занимался без малого пятнадцать лет. Но начал замечать, что теперь ему все труднее справляться с молодыми противниками.
Один из бывших его приятелей по нью-йоркской полиции, следователь Пэт Лэниган, приезжавший сюда прошлым летом, беспардонно заявил, что Мэтт совсем одичал.
Каков наглец!
Однако эта шпилька подтолкнула Сорокина к действию. После нескольких лет безделья, если не считать рыбалки, охоты на уток и того, что он, изнывая от скуки, распивал пиво за столом в собственной квартире, Мэтью вновь поступил на службу: стал вторым помощником шерифа округа Эрнандо, «родины танжеринов». Правда, ему за это не платили, но, опять оказавшись при пистолете и жетоне, Мэтт ощутил, что прежняя жизнь возвращается. И за двенадцать месяцев он сумел проявить себя незаменимым сотрудником, раскрыв два дела, которые уже считали висяками: поймал насильника, выбиравшего в жертвы пожилых женщин, и вычислил убийцу школьницы.
А восемь месяцев назад его навестил еще один старый приятель, Джеральд Ронсон, бывший пожарный из Нью-Йорка. Они вместе ликвидировали последствия 11 сентября, а затем Джерри переселился в Миннесоту. И вот он приехал к Мэтту с молодой супругой, очаровательной дамой, которую встретил благодаря агентству знакомств. Он убедил Сорокина тоже попытать счастья. Мэтью так и сделал, познакомился онлайн с прекрасной женщиной и теперь собирался на ней жениться.
Эвелин Де Сота.
Бразильянка из Сан-Паулу, директор ресторана, оказалась на мели из-за крысеныша-мужа, бросившего ее без средств к существованию. Бедняжка на пять месяцев застряла в родном городе, разбираясь с семейными проблемами. Мать Эвелин, страдающая от рака, не могла позволить себе необходимые лекарства, и Мэтью пришел на помощь. А потом он помог брату своей возлюбленной, потерявшему работу сразу после рождения первенца: Эвелин просто рыдала, рассказывая о том, в какой нужде они с супругой оказались. Дальше сама Эвелин попала в ужасную аварию, и Мэтт оплатил больничные счета и купил ей новую машину. Но ничуть не переживал из-за этого. Подумаешь, что такое девяносто тысяч баксов, которые он все равно бы потратил на развлечения, когда этой изумительной женщине нужна помощь? Кроме того, она обещала все вернуть, даже с процентами, но от процентов Мэтт великодушно отказался.
И вот теперь они наконец-то должны встретиться. Сегодня!
Сорокин всем сердцем надеялся, что, увидев его, Эвелин не будет разочарована. Он немного схитрил с фотографиями, разместив на сайте агентства ту, где он был несколько стройнее и моложе – на десять лет. Но он же хотел очаровать даму. А уж это он умел. Засунув руку под пиджак, Мэтью незаметно ущипнул себя за складку на животе. Не так уж все и плохо. За последнюю неделю ему удалось сбросить три фунта. И это только начало. Главное – не забыть втянуть живот, когда он поднимется навстречу красавице.
Правда, его немного удивило то, какое место Эвелин выбрала для первого свидания. Она сказала, что это ее самый любимый бар на всей планете, что здесь подают лучшие коктейли и вообще все просто супер.
Ну ладно, он не стал спорить. В этом баре предлагали хороший выбор пива, однако больше ничего особенного, если не брать в расчет оригинальное название, Мэтт здесь не увидел.
Когда, интересно, Эвелин была здесь в последний раз? Может быть, она вообще что-то перепутала? Сидит сейчас где-нибудь в другом баре Ки-Уэста, попивает мартини и ждет его.
Мэтт посмотрел на часы: теперь Эвелин уже опаздывала на час десять. Написал ей сообщение, во второй раз с тех пор, как выехал из дома в Бруксвилле, округ Эрнандо, в шести часах пути отсюда. Но каждая чертова миля стоила того, что ожидало его впереди.
Я уж совсем заждался, милашка! Тоскую без тебя!
Он покинул свой насест и неторопливо прошел к стойке заказать еще одну кружку «Космической пыли», чувствуя приятный хмель в голове и одновременно испытывая беспокойство. Крепкое пиво, восемь с половиной градусов, так что нужно быть с ним поосторожнее, но Мэтью требовалась добавка для куража. По правде говоря, это было первое его свидание за последние сорок пять лет, с тех пор как он пригласил Розанну на выпускной бал.
Когда Сорокин направлялся назад к своему столику, спокойствие раннего утра нарушила банда татуированных и по большей части бритоголовых жеребцов в майках, которые тарахтели своими «харлеями», представляя себя настоящими мачо.
– Вот же мудозвоны, – пробормотал себе под нос Мэтт и проверил телефон.
Ответа не было.
Эвелин Де Сота. Что за красавица! Такая сладкая. Ему нравилось то, как она заботилась о своей семье. Намного больше, чем когда-то Розанна. А какая ночь была у него впереди! Он потратил кучу денег на номер для молодоженов в отеле с видом на океан. Там их ждет шампанское во льду. Мэтт не поскупился на цветы, заполнив ими всю комнату. Лепестки на постели словно бы говорили: «Я люблю тебя, Эвелин!»
Как же ему не терпелось увидеть ее лицо в тот момент, когда она войдет в номер!
Мэтт пролистал сообщения от Эвелин. Последнее пришло в 12:02.
Мэтт, я не могу дождаться минуты, когда наконец-то окажусь в твоих объятиях!
Мой дорогой, мой любимый Мэтт! Я больше не могу ждать, разлука с тобой просто невыносима;-)
Боже, почему мы не встретились много лет назад? Мое сердце разрывается от счастья, что мы наконец-то будем вместе!
Телефон запикал. Сорокин с надеждой посмотрел на экран. Под его сообщением, отправленным несколько минут назад, появилась красная надпись:
Не доставлено.
Он сделал еще одну попытку.
Почти мгновенно пришел тот же самый ответ:
Не доставлено.
Некоторые дела, которые недавно вел Мэтью Сорокин, были связаны с мошенничеством в Интернете, и он знал механизм работы компьютеров и телефонов. Знал в достаточной мере, чтобы понять, что произошло.
Она его заблокировала.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?