Электронная библиотека » Рагнар Йонассон » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Мгла"


  • Текст добавлен: 5 сентября 2022, 13:21


Автор книги: Рагнар Йонассон


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
X

Что бы ни происходило, она аккуратно соблюдала график посещений – дважды в неделю, час в час она приходила увидеть свою дочь. Ее не могли остановить ни снежные заносы, ни штормовые ветра, ни болезни – заразить свою крошку она не могла благодаря разделявшей их стеклянной перегородке. Дважды у нее возникали проблемы на работе по причине этих посещений – работодатели не желали мириться с ее отсутствием, и на второй раз она подала заявление об увольнении. Дочь была ее основным приоритетом.

Девочке вот-вот должно было исполниться два года, и ее цветущий вид не внушал опасений – физически она была здоровой и даже крупноватой для своего возраста. А вот что беспокоило мать, так это отстраненность во взгляде ребенка.

В глубине души она сознавала, что прошло слишком много времени, и пользы от этих визитов нет, потому что за два года невидимая нить, связующая мать и дочь, надорвалась. Возможно, это случилось много раньше – в тот самый день, когда ей волей-неволей пришлось передать ребенка в чужие руки. Ее родители считали, что это к лучшему, – они стыдились того, что она родила девочку, не будучи замужем, поэтому поставили ее перед жестким выбором: либо она передает ребенка на удочерение – для нее это было абсолютно неприемлемо, либо «для начала» отправляет девочку в дом малютки.

Она жила в доме родителей, когда дочка появилась на свет, и средств для того, чтобы перебраться с новорожденной в другое жилье, у нее не было. Так что выбирать не приходилось – поскольку она и помыслить не могла о том, что у ее малышки появятся новые родители, решение было принято в пользу меньшего из двух зол.

Получив обязательное школьное образование, учиться дальше она не пошла. А теперь ей казалось, что время упущено. Родители никогда не способствовали тому, чтобы она приобрела какую-либо дополнительную квалификацию, все надежды в этом плане возлагались на ее младшего брата, который учился в колледже.

Она работала уже два года, откладывая деньги, и, хотя пока все еще жила у родителей, неминуемо близился тот день, когда она сможет наконец переехать в отдельную квартиру и вернуть дочь, осуществив свою самую заветную мечту.

Отношения с родителями становились все более напряженными. Поначалу, когда она неожиданно забеременела, у нее не было сил противостоять их давлению, и ей не оставалось ничего другого, как подчиняться их решениям. Она опасалась, что никогда не сможет простить им разлуки с дочерью. О чем она вообще думала, когда пошла у них на поводу?

Оставалось уповать только на то, что дочка простит ее саму.

XI

Чмокнув Пьетюра в щеку на прощание и заперев за ним дверь, Хюльда вернулась в гостиную и села в свое любимое кресло. Мысли роились в голове, и она знала, что, даже если уляжется в постель прямо сейчас, темнота их не разгонит и в покое они ее не оставят – слишком уж их было много, и одна тревожнее другой.

Погибшая русская девушка занимала ее ум больше всего остального, хотя Хюльда и пыталась на время забыть о ней, пока они с Пьетюром пили вино. Кстати, о вине – в бутылке его оставалось еще немного. Не пропадать же добру. Хюльда потянулась за бутылкой и вылила остатки вина в свой бокал.

Итак, Елена… И как только Хюльда подумала о ней, она вновь вспомнила об обстоятельствах, при которых материалы дела о гибели девушки оказались на ее столе. Вообще-то, Хюльде сегодня указали на дверь. Ее отправили в утиль, как какой-то ненужный хлам.

Потом она подумала о Пьетюре. Размышления о нем тоже были не из легких. Не слишком ли большие надежды она возлагала на их совместные перспективы? Они с Пьетюром прекрасно провели вечер, но теперь стоял вопрос о том, каким будет следующий шаг. Проще всего было бы, конечно, повременить или даже дать задний ход. Но тогда есть риск, что эта дверь захлопнется окончательно и бесповоротно, и Пьетюр будет для нее потерян. А сколько еще шансов подарит ей судьба?

Погруженная в свои мысли, Хюльда, рассеянно глядя в бокал с вином, время от времени подносила его к губам и делала небольшой глоток. Из темных уголков ее памяти выплыли образы, о которых она не хотела бы сейчас думать и которые не оставляли ее никогда: Йоун и их дочь.

В конце концов Хюльда почувствовала, что веки ее смыкаются, – усталости накопилось достаточно для того, чтобы уснуть, едва коснувшись головой подушки и не подвергаясь излишним пыткам со стороны своих внутренних демонов.

В кои-то веки Хюльда отключила будильник, что стоял на ее прикроватном столике. Этот будильник вот уже много лет поднимал ее с постели ровно в шесть утра каждого буднего дня, за редкими исключениями. И вот пришла пора ему отдохнуть вместе с Хюльдой. Более того, особо не задумываясь, она даже решила отключить звук мобильного телефона, чего до сих пор практически никогда не делала: работа требовала, чтобы Хюльда была на связи двадцать четыре часа в сутки. А как же иначе? Нередко полицейские расследования были настолько запутанны, что в привычные рамки рабочего времени просто не укладывались.

Хюльда опустила веки и стала погружаться в царство снов, где ее, возможно, ждала Елена…

День второй

I

Хюльде просто не верилось, что уже почти одиннадцать. Впервые за много лет она проспала так долго.

На всякий случай она снова взглянула на циферблат – без нескольких минут одиннадцать. Ох и набегалась она вчера!

Хюльда решила еще немного поваляться в постели, наслаждаясь почти забытым ощущением безмятежности. Несвязные отрывки снов прошедшей ночи всплывали в ее сознании. Хюльда вспомнила, что ей приснилось, будто она снова поехала в Ньярдвик и оказалась в неуютной, казенной комнатушке, где жила Елена. Погибшая девушка тоже явилась ей во сне. Подробностей Хюльда не помнила, но по ощущениям сон был жутковатый. Правда не чета тому, что преследовал ее чуть ли не каждую ночь, – и каждый раз она просыпалась, хватая ртом воздух. Не потому, что ей снились какие-то ужасы, навеянные ее буйным воображением. Как раз наоборот – в этом еженощном сне она во всех деталях заново переживала реальные события своей жизни, которые, как ни старалась, не могла забыть.

Сев в постели, Хюльда сделала глубокий вдох.

Теперь ей нужен был крепкий кофе, чтобы окончательно прогнать остатки сна.

Тут ей подумалось, что, вероятно, она сможет привыкнуть к тому, что ушла со службы. Никаких обязательств и ранних подъемов, а вместо них – спокойная и размеренная жизнь на пятом этаже многоквартирного дома.

Ну уж нет! Нечего ей к этому привыкать.

Ей нужны новые цели. И ближайшей является завершение ее карьеры в полиции на мажорной ноте благодаря успешному раскрытию дела о гибели Елены. Ну а долгосрочная цель состояла в том, чтобы не упустить Пьетюра, продать свою квартиру и переехать к нему в Фоссвогюр!

Хюльде даже в голову не пришло взглянуть на свой мобильный телефон, пока чашка кофе не оказалась наполовину пуста. В отличие от представителей нынешнего поколения, помешанного на смартфонах, Хюльда не являлась рабыней современных технологий. Ее более молодые коллеги в полиции, казалось, были не в состоянии ни на минуту отложить свои гаджеты, в то время как Хюльде такая зависимость претила.

Она даже слегка удивилась, когда увидела, что кто-то пытался дозвониться до нее, – к тому же дважды. Номер был Хюльде неизвестен, поэтому ей пришлось обратиться за информацией в телефонную справочную. Выяснилось, что звонили из общежития, – того самого, в котором разворачивались события ее сна.

В общежитии трубку снял, судя по голосу, молодой человек.

– Добрый день, меня зовут Хюльда Херманнсдоуттир, я из полиции.

– Да, добрый.

– Мне кто-то звонил с этого номера сегодня утром около восьми.

– Да-да, вероятно, это была Доура, а может, и кто другой. Я точно не звонил, – выпалил он скороговоркой, так что Хюльда даже не сразу разобралась в этом наборе слов.

– Что значит «кто другой»?

– Ну, этим телефоном могут воспользоваться все проживающие. – Затем он добавил: – Но, естественно, только для звонков внутри страны! На международные вызовы стоит блокировка, а то такие счета придут! Только представьте! – рассмеялся парень.

Хюльде было не до смеха.

– А можно как-то выяснить, кто мне звонил? Не могли бы вы позвать к телефону Доуру?

– Доуру? Нет, это невозможно.

– Почему? – Хюльда начинала терять терпение. Вероятно, полчашки кофе было для нее недостаточно.

– Она дежурила ночью, так что сейчас спит. И беспокоить ее теперь смысла нет – она все равно отключает телефон.

– Но это срочно, – сказала Хюльда, хотя и не знала насколько. – Дайте мне, пожалуйста, ее домашний номер.

Молодой человек снова засмеялся:

– Домашний номер? Кто же теперь пользуется домашними телефонами?

– Ну, тогда попросите, чтобы она мне перезвонила.

– Постараюсь не забыть. Значит, на тот номер, с которого вы сейчас звоните?

– Да, – ответила Хюльда и спросила: – У вас там живет девушка из Сирии, с которой мне бы надо поговорить. Она сейчас на месте?

– Из Сирии? Не уверен. Я здесь недавно, пока никого особо не знаю. Вам лучше выяснить это у Доуры.

Хюльда поняла, что ловить тут нечего.

– Спасибо. Я перезвоню, – коротко сказала она.

– О’кей. Мне тогда не передавать ей, что вы звонили?

– Бога ради, передайте! И попросите ее перезвонить, пожалуйста.

Хюльда резко нажала на кнопку завершения вызова, выдохнула и налила себе еще кофе.

II

Их первый день дома – в квартирке в подвальном помещении. Хотя определение «квартирка» к их новому жилью вряд ли подходило – настолько здесь было мало места. Но все-таки это был важный день.

Она наконец, хоть и несколько запоздало, съехала от родителей, крепко обняв их на прощание, но в душе пообещав себе больше никогда к ним не возвращаться. А потом отправилась за дочкой, толком не понимая, как та на нее отреагирует, и вообще, отдадут ли ей ребенка.

Ее опасения оказались напрасными. Заведующая заметила, что девочка и так уже слишком долго находится у них – почти два года. Вообще-то, они берут детей только на несколько месяцев. Заведующая предупредила, что девочке, вероятно, потребуется время на адаптацию, но выразила надежду, что все будет хорошо.

– У вас прекрасный ребенок, – сказала она.

Боже, как же непросто это было! Девочка залилась громким плачем, когда мать попыталась взять ее на руки, и ни за что не желала покидать объятий нянечки. Мать даже испытала некоторое разочарование – в своих мечтах она представляла себе воссоединение с дочерью несколько иначе.

– Она временами плохо спит, – добавила заведующая, когда они уже стояли на пороге.

– Плохо спит? – забеспокоилась мать. – Вы не знаете почему?

Судя по выражению лица заведующей, она колебалась – стоит ли раскрывать подробности пребывания девочки в их учреждении? Наконец она все же сказала:

– У нас тут был ребенок в начале года, который играл… ну, баловался, – запинаясь, сказала она. – В общем, он тыкал пальцем в глаза другим детям, когда те спали.

При этих словах по спине у матери пробежал озноб.

– Мы сначала подумали, что это единичный случай, но потом нам пришлось принять меры. У вас девочка чувствительная, так что на ней это отразилось больше, чем на других. После того происшествия она стала хуже засыпать – боится закрывать глаза в темноте. Вот такая неприятность случилась.

Первый день с дочерью в их новом доме прошел тяжело. Ребенок отказывался разговаривать и прятал от матери глаза. С большим трудом женщине удалось накормить малышку. Но самым сложным оказалось уложить ее спать, когда настал вечер. От колыбельных было мало толку, и женщина даже подумала, не совершила ли она ошибку. Может, ей стоило сразу передать девочку приемным родителям, а не соглашаться на этот компромисс, который привел к тому, что она оставалась матерью лишь формально? А на самом деле была для нее чужой женщиной, которая регулярно приходила к ней в своем поношенном пальто и пыталась что-то сказать, произнося банальности, неспособные заменить собой настоящей любви и заботы.

В конце концов, когда мать уже совсем отчаялась, ей кое-как удалось укачать ребенка – погасить свет в спальне она не решилась. Усталость взяла свое, и девочка засопела. Прикорнув рядом с дочерью, измученная мать сразу же уснула. И не было в тот момент никого счастливее ее.

III

Откровенно говоря, Хюльда была немного удивлена тому, что ей до сих пор не позвонил Магнус. После гневной отповеди Александера предыдущим вечером она почти не сомневалась, что с ней свяжется и Магнус, чтобы отчитать ее в том же духе. Но этого не случилось, и тут могло быть два объяснения. Либо Магнус решил проигнорировать кляузы Александера и позволить Хюльде спокойно расследовать дело, либо Александер вообще не стал жаловаться Магнусу. Первый вариант был маловероятен – они оба были одного поля ягоды, и если бы Александер нажаловался на Хюльду, Магнус его непременно поддержал бы. Что касается второго варианта, то в глубине души Александер знал, что результаты его расследования не выдерживают никакой критики, и, может, даже надеялся, что и Хюльде не удастся пролить свет на обстоятельства гибели Елены, и следствие само по себе сойдет на нет.

Как бы то ни было, Хюльда понимала, что рано или поздно Магнус вмешается. На расследование дела у нее было всего две недели – именно столько времени, по словам Магнуса, оставалось до прихода молодого сотрудника ей на смену. Однако нельзя исключать и того, что ей будет велено закончить расследование раньше этого срока, предупредят ее за день, и все. Поэтому Хюльда решила не терять ни минуты и проработать версию, основанную на информации, полученной от Бьяртура. А когда дело касалось организованной проституции или торговли людьми, не было в полиции человека, который разбирался бы в этом лучше, чем Траундур. Вообще-то, на самом деле его звали Троундур – он был наполовину фарерцем, поэтому и имя при крещении получил фарерское. Однако, поскольку он жил в Исландии всю свою жизнь, окружающие звали его на исландский манер. Честно говоря, Хюльде он был не особенно симпатичен, хотя и относился к ней с дружелюбием. Она находила его манеры излишне елейными, хотя и понимала, что ее мнение о нем, да и о других коллегах, основывается, скорее, на том, что она не входит в их круг, – этакий мужской клуб, где ее воспринимают инородным элементом. Преимущество Траундура состояло в том, что он, в отличие от того же Александера, работал на совесть и благодаря своей осторожности и смекалке обычно добивался хороших результатов.

Не дозвонившись до Траундура по служебному телефону, Хюльда набрала его мобильный номер. После нескольких гудков, Траундур наконец ответил.

– Траундур. Слушаю вас, – церемонно сказал он, из чего Хюльда сделала вывод, что он не сохранил в памяти телефона ее номер, хотя они и работали вместе уже много лет.

– Траундур, это Хюльда. Мы можем где-нибудь встретиться и поговорить? Я тебя долго не задержу.

– О Хюльда, дорогая, сто лет тебя не слышал, – сказал Траундур с напускной, как показалось Хюльде, любезностью. – У меня сегодня выходной – не догулял несколько дней прошлым летом. Давай встретимся завтра, хорошо?

Хюльда на мгновение задумалась. Время не на ее стороне – ей необходимо продвинуться в своем расследовании вперед уже сегодня, а версия, которую она собиралась обсудить с Траундуром, самая перспективная.

– Мне очень жаль, но это срочно.

– Хорошо, выкладывай.

– А я могу заехать к тебе?

Хюльда понимала, что толку от очной беседы будет больше – если Траундур попытается солгать, она, вполне вероятно, заметит это по его мимике.

– Ох, а я сегодня играю в гольф. – Это не удивило Хюльду – Траундур был лучшим гольфистом в полиции. – Мне скоро на стартовую площадку. Сможешь быстро доехать?

– А куда?

– В Урридаведлюр.

Хюльде это название ни о чем не говорило.

– Это гольф-клуб в Хейдмёрке[9]9
  Хейдмёрк – природоохранная территория примерно в 10 км от Рейкьявика.


[Закрыть]
, – добавил Траундур, не услышав ответа Хюльды. Потом он объяснил ей, как туда добраться.

– Уже лечу, – сказала Хюльда, что было преувеличением, учитывая возможности ее старенькой «шкоды».

По пути Хюльда размышляла о Пьетюре и о том, какой прекрасный вечер они провели вместе. Вот таких вечеров в хорошей компании ей и не хватало. Она прокручивала в памяти события своего прошлого, которыми поделилась с Пьетюром, хотя многое и осталось недосказанным. Пока. Впереди еще много времени.

Хейдмёрк встретил ее в своем прекрасном весеннем убранстве. Нежная зелень лета уже пробивалась сквозь бесцветную зимнюю гамму.

Траундур объяснил дорогу очень подробно, да и Хюльда за годы службы в полиции привыкла отмечать для себя детали, поэтому ей не составило никакого труда добраться до гольф-клуба. Надо, однако, признать, что узкая гравийная дорога была настолько извилистой, что увидеть машины, ехавшие навстречу, не было никакой возможности. Но все же «шкода», не получив ни одной царапины, доставила Хюльду до места назначения целой и невредимой.

Траундур стоял на парковке в ожидании Хюльды. Он был при полном параде в отлично скроенных брюках и щеголеватом джемпере для гольфа с ромбовидным узором. У него на голове красовалась кепка, а у ног стояли тележка и набор клюшек. Хюльда не являлась большим экспертом, поэтому не могла в должной мере оценить экипировку Траундура, но, учитывая его страсть к гольфу, можно было не сомневаться, что все по высшему разряду.

– У меня, признаться, совсем мало времени, – сказал он с плохо скрываемым нетерпением, когда подошла Хюльда. Словно в подтверждение своих слов, он взглянул на большие часы на фасаде клабхауса[10]10
  Клабхаус – строение на поле для гольфа, в котором находятся офисы администрации, раздевалки, комнаты отдыха и т. д.


[Закрыть]
. – О чем ты хотела поговорить?

Хюльда не привыкла к тому, что ее поторапливают, но Траундур явно не собирался приносить гольф в жертву беседе со своей коллегой.

– Я по поводу русской девушки, что погибла год тому назад. Ее звали Елена.

– Впервые о такой слышу, – сказал Траундур. – Сожалею, но я вряд ли смогу тебе помочь. – Он был сама любезность, несмотря на очевидное стремление побыстрее закончить разговор.

– Она приехала сюда в надежде получить статус беженки, а потом ее труп нашли в бухте на Ватнслейсюстрёнде. Первоначальное расследование было проведено поверхностно, но мне удалось выяснить, что она, вероятно, прибыла в Исландию, чтобы заниматься проституцией. Возможно, она получила это приглашение в рамках деятельности преступной группировки, которая ведет торговлю людьми. – Хюльда наблюдала за реакцией Траундура – ей явно удалось пробудить его интерес. – Вот поэтому я и хотела поговорить с тобой, – добавила она.

– Мне… мне ничего об этом не известно, – сказал Траундур несколько изменившимся тоном, в котором чувствовались нотки сомнения и беспокойства. – Я никогда не слышал об этой Елене. – Потом он добавил: – Мне очень жаль.

– Но ведь бывает, что иностранцы приезжают в Исландию якобы просить убежища, а на самом деле их целью является работа в сфере интим-услуг, верно?

С утра Хюльда погуглила информацию по этой теме и считала, что нашла достаточно фактов, чтобы делать подобные утверждения, хотя она и не копала особенно глубоко. По крайней мере, это был лишний аргумент, чтобы выудить побольше сведений у Траундура.

– Ну да, такое бывает, но к данному расследованию не относится. Уверен, что тебя ввели в заблуждение.

– А если все же предположить, что моя информация верна, ты мог бы назвать мне имена людей, которые, возможно, причастны к этому бизнесу? Я имею в виду тех, кто постоянно проживает в Исландии.

– Мне никто не приходит в голову, – ни секунды не задумываясь, ответил Траундур. По всей видимости, ему не нравилось, что Хюльда сует свой нос в подобные дела. – Может, это единичный случай. Кто-то привез ее сюда, а потом спрятал концы в воду. Скорее всего, так и было.

– Возможно, ты и прав, – тихо произнесла Хюльда. – Кто бы это мог быть? Кому же знать, если не тебе, Траундур?

– Прости, Хюльда, – снова извинился он. – Я понятия не имею. Все не так прозрачно, как тебе кажется. К счастью, в Исландии организованная преступность в этой сфере не настолько развита. Послушай, мне правда нужно бежать на площадку, иначе не успею к стартовому времени, понимаешь?

Хюльда кивнула, хотя и не совсем понимала, что имеется в виду.

– Спасибо за консультацию, Траундур.

– Всегда пожалуйста, Хюльда. – Потом он добавил: – Поздравляю с выходом на заслуженный отдых.

Легкий налет иронии в его голосе не укрылся от Хюльды.

Она проследила взглядом, как Траундур со всем своим инвентарем поднимается по дорожке на небольшой пригорок, где стояли трое других игроков и, судя по всему, ожидали его. Безоблачное небо радовало глаз после унылой зимы, хотя в воздухе все еще чувствовался легкий холодок.

Похоже, Траундур должен был первым сделать удар, или как там это называлось. Он стал доставать из сумки клюшку и в этот момент заметил, что Хюльда наблюдает за ним с парковки. Он смущенно ей улыбнулся и на несколько мгновений застыл, видимо ожидая, что она уйдет. Хюльда помахала ему, но не двинулась с места. Траундур отвел взгляд и, развернувшись спиной к Хюльде, поднял клюшку вверх, словно меч. Затем замахнулся, отведя ее назад, и что есть мочи ударил по мячу. Мяч вылетел с фервея[11]11
  Фервей – участок с травой средней длины, занимающий бóльшую часть поля для гольфа.


[Закрыть]
и приземлился за оградой из колючей проволоки. Судя по реакции Траундура и его товарищей, замысел был несколько иным.

Чуть заметно улыбнувшись, Хюльда села в машину.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации