Текст книги "Грехи купидона"
Автор книги: Рейвен Кеннеди
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 15
– Ты не говорил, что червяк должен лизнуть короля! – шепотом возмущаюсь я.
Бедрен закатывает глаза.
– А как еще эта тварь сможет подражать ему?
Мы оба затаились в дворцовой кладовке. Там тесно от швабр и метел, но пахнет лимонами, так что я не могу жаловаться, хотя мы с Белреном практически стоим друг на друге. Я переоделась в мантию служанки и спрятала крылья, но Белрен все еще в своей дорогой темной шелковой рубашке и брюках.
Я смогла попасть внутрь, пройдя через Завесу, а Белрен протащил червяка, сделав… то, что он делает, чтобы попасть в такие места. Теперь мы просто тянем время и пытаемся придумать план.
– Так что все зависит от супердлинного червя, которого я затолкала в свой колчан. – Белрен хихикает, и я бью его по руке. – Заткнись. Это прозвучало бы пошло, как бы я это ни сформулировала.
Белрен снова надел маску, ведь мы на публике, точнее, мы будем на людях, как только выйдем из кладовки. Я все еще могу различить его губы и глаза через отверстия, но я предпочитаю видеть его лицо целиком. Неприятно разговаривать с маской.
– Король уже должен быть в своих личных покоях, – говорит Белрен. – Если он еще не спит, то скоро уснет, и мы проскользнем туда.
– Ты сможешь пробраться в его спальню так, чтобы тебя не поймали? То есть я-то могу стать невидимкой, а ты нет. А как же стражи? – спрашиваю я.
Он закатывает глаза.
– Стражи меня не увидят, – говорит он, высокомерно задрав подбородок.
– Белрен…
– Я Рогатый Крюк, – произносит Белрен, указывая на свои рога. – Вот чем я занимаюсь. – Он наклоняется ближе, так что его рот оказывается рядом с моим ухом. – И я хорош во всем, что я делаю.
– Кроме умения делиться, – выпаливаю я в ответ.
Его губы подрагивают, и он отклоняется.
– Да, кроме этого. Пойдем.
В замке тихо, Белрен ведет нас через комнаты слуг. Никогда раньше в этом месте не было так тихо. Обычно в нерабочее время здесь находятся хотя бы несколько слуг, фейри чистят или моют что-то в тихие ночные часы. Но сейчас нет никого, кроме стражей, которые совершают обход.
– Почему здесь так пусто? Где все слуги?
– Используй свои разноцветные глаза, – вздыхает Белрен, его голос даже не настолько громкий, чтобы считаться шепотом. – Выглядит ли дворец чистым и блестящим, как обычно?
Нахмурившись, я присматриваюсь к окружающей обстановке и сразу же понимаю, о чем он. Обычно это место блестит. Сверкающие люстры, полированный камень, вычищенные ковры, блестящие светильники, но сейчас я вижу, что все покрыто слоем грязи и пыли, которой раньше здесь не было. Даже таких мелочей, вроде откинутого угла ковра, не задернутых на ночь штор, или воска свечей, который стекает на пол застывшими лужицами.
Ни за что на свете брауни бы не допустили этого. У Дуру, правой руки принцессы Суры, случился бы сердечный приступ, увидь она это место. А поскольку брауни получают свою магию от уборки, служанка бы практически сияла после наведения порядка.
– Брауни ушли? – потрясенно спрашиваю я.
Белрен лукаво усмехается и улыбается.
– Высшие фейри часто смотрят на брауни свысока. По крайней мере, так принято среди высших фейри принца. Но брауни, как ты знаешь, играют ключевую роль в нашем королевстве. Не только потому, что они следят за чистотой, хотя чистота в королевстве также способствует здоровью и уменьшает распространение вирусов и бактерий. Но брауни объявили забастовку в тот день, когда принц объявил о казни принцессы Суры. Они все ушли.
Мои глаза расширяются от шока.
– Все?
Белрен кивает, когда мы огибаем очередной темный угол.
– Да. Брауни невероятно преданы принцессе Суре. Их отсутствие сказывается так, как высшие фейри и представить себе не могли. Теперь все высшие снобы-фейри не в духе, – говорит он, слегка подпрыгивая на месте. – Я слышал, что король и принц были в ярости.
Я обдумываю все, что он сказал, и гадаю, куда могли деться брауни. Надеюсь, Дуру в безопасности.
Когда мы уже почти завернули за угол, Белрен поднимает руку, чтобы я остановилась. Я жду, нервничая в темноте, пока он заглядывает за угол. Неподвижно стою, едва дыша, но мое сердце колотится в груди, потому что я нервничаю.
Конечно, в этот момент страж удивляет меня до глубины души, подходя к нам сзади.
– Эй!
Я подпрыгиваю и вскрикиваю от удивления, а Белрен поворачивается. Но страж уже тянется ко мне. Я вытягиваю руки, чтобы оттолкнуть его, и… Упс.
Я вижу, как мои ладони высасывают из его лица серую сущность. Мгновение эта штука плавает вокруг головы стража, а его глаза расширяются от шока. Затем он падает на пол.
Шатаясь, я поворачиваюсь к Белрену.
– Черт. Я случайно вытянула его душу.
Белрен переводит взгляд со стража на меня.
– Это… часто случается?
– Ты удивишься, – бормочу я.
Он опускается на колени и проверяет пульс стража, подтверждая то, что я уже и так знаю.
– Мертв.
Я гримасничаю.
– Надеюсь, он был плохим человеком. Он был плохим человеком, верно? – с надеждой спрашиваю я.
Когда Белрен открывает рот, чтобы ответить, я быстро качаю головой.
– Вообще-то не отвечай. Я просто притворюсь, что так и было, и смирюсь с произошедшим.
Белрен тоже качает головой.
– Теперь нам нужно спрятать тело.
Я оглядываю темный коридор, но поблизости нет ни одной комнаты, куда мы могли бы его затащить, и, ко всему прочему, мертвый страж выглядит тяжелым. Заметив на полу ковровую дорожку, я поднимаю ее угол и накрываю стража.
– Вот так.
Белрен поднимает бровь.
– Вот так? Ты просто набросишь на него ковер, который, кстати, совершенно его не скрывает, и смиришься с произошедшим?
– У тебя есть идея получше?
Он поднимает руки перед нашими лицами и сжимает пальцы.
– Ты забыла, что я владею телекинезом?
– Мм… вообще-то, да.
Провернув запястье, Белрен с помощью магии подхватывает тело, открывает соседнее окно и отправляет стража в ночь, а ковер развевается вокруг.
– Это тоже хороший план, – говорю я ему.
Белрен закатывает глаза.
– В следующий раз, когда услышишь шум, стань невидимкой, вместо того чтобы случайно сделать… то, что ты только что сделала. Я бы не хотел выбрасывать трупы в реку всю ночь напролет.
Я отдаю ему честь.
– Так точно.
Остаток пути мы с Белреном проходим в молчании. Каждый раз, когда раздается хотя бы шепот, я тут же ухожу в Завесу, и должна признать, что Белрен впечатляет способностью прятаться и использовать тени в своих интересах. Его шаги совершенно бесшумны, а двигается он с такой грацией, какой я никогда прежде не видела у мужчин. Неудивительно, что он такой хороший вор. Он почти такой же невидимый, как и я.
Когда мы достигаем королевского коридора, Белрен велит мне стать невидимой и проскользнуть в комнату одной, чтобы отпереть дверь. Тем временем он использует телекинез, чтобы заставить что-то рухнуть на пол в коридоре, чем пугает стражей и заставляет их отвернуться от королевских дверей. Это все, что ему нужно, чтобы проскользнуть в комнату незамеченным.
– Класс, – шепчу я, впечатленная.
Белрен отвешивает небольшой поклон.
– Ну что, идем?
Я оглядываю затемненную комнату, освещенную только лунным светом, который проникает через окна. Мы находимся в пустой приемной короля, и здесь расположены еще три двери, которые нужно осмотреть.
Мы обмениваемся взглядами, прежде чем направиться к двум разным дверям. Моя оказывается шкафом, и когда я смотрю на Белрена, он слегка качает головой. Мы встречаемся в центре комнаты, перед последней дверью. После некоторой паузы Белрен медленно поворачивает ручку и тихонько толкает дверь. Я заглядываю внутрь и вижу зажженный камин, отбрасывающий свет и тени по всей комнате, и прямо там, перед теплым огнем, находится король Белуар во всей своей нагой красе.
– Время купаться, – бормочу я себе под нос.
Видимо, я бормочу слишком громко, потому что Белрен гримасничает, а затем король поднимает голову. Он лежит в ванне ко мне спиной, поэтому я вижу только часть его лица и белые волосы, но король поднимает руку из парной воды и приглашает меня вперед.
– Наконец-то, – говорит он с раздражением. – Все вы, слуги – не брауни, практически бесполезны. Приступай к делу, да?
Король протягивает мне кусок мыла, и я бросаю на Белрена взгляд, полный паники, но вор просто отступает назад, пока полностью не скрывается в тени комнаты.
Я сверкаю глазами в его сторону.
– Служанка! – кричит король, заставляя меня подпрыгнуть.
Я бросаюсь вперед и протягиваю ладонь, чтобы взять мыло. Руки дрожат, поэтому вместо того, чтобы как следует ухватиться за кусок, я ударяю по нему, и он плюхается в воду.
Я поднимаю на короля перепуганный взгляд, но он только вздыхает и откидывает голову назад.
– Хорошо. Ты можешь начать снизу.
Я только что услышала хихиканье теней? Я задушу этого вора во сне.
Стиснув зубы, я закатываю рукава и окунаю руку в воду, стараясь не гримасничать, когда в поисках куска мыла задеваю бедро фиолетового цвета. Клянусь, если эта штука приземлилась на его причиндалы, я провалюсь.
К счастью, я нахожу мыло в углу возле бугристого колена. Я благодарю все силы Госпожи Удачи, которые могли быть ответственны за это.
Я перемещаюсь в конец ванны и начинаю мыть королю ноги, так как они кажутся наиболее безопасным местом. Я намыливаю их, и, да, парню нужен серьезный педикюр. Разве у него нет ответственных за подобное фейри? Его ногти на ногах похожи на пожелтевшие ребристые когти, полные серой грязи. Помимо общей дряхлости, он выглядит немного больным, если честно. Он кажется бледнее и тоньше, чем раньше, и просто… истощеннее.
Я слышу, как король вздыхает, протягивая ко мне другую ногу.
– Что ты делаешь? – рычит он, поднимая голову, чтобы раздраженно на меня посмотреть.
– Ммм, мою ваши ноги?
– У тебя ужасно получается, – заявляет он. – Массируй их правильно, или я отправлю тебя в конюшню разгребать дерьмо до конца твоей ничтожной жизни.
– Простите, – лепечу я.
– Вот что не так с этим миром в наши дни. Фейри не знают своего места. Мой сын и я – члены королевской семьи. То, что мы говорим, является законом, и пришло время напомнить вам всем об этом! – говорит он, шлепая рукой по бугристому колену, отчего по всей комнате разлетаются брызги. – Восстания низших фейри, и слуги, которые думают, что могут просто уйти… – Король делает паузу, его лицо полно яростного негодования. – Мы заставим их заплатить. Мой сын – мыслитель. Планирует все наперед. Он все предвидел, о да, – говорит он, кивая самому себе. – Мы получим порядок и преданность или всех уничтожим!
Я вздрагиваю от злости его голоса.
– Контроль, – продолжает он. – Все дело в контроле. Мой сын знает. Он понимает необходимость контроля. Я убедился в этом. – Король прекращает свою тираду, словно внезапно вспомнив, что я нахожусь с ним в одной комнате. Хотела бы я, чтобы это было не так. Я почти уверена, что вижу в воде фиолетовый лобок.
– Ну что? – рявкает он. – Продолжай!
Вскочив на ноги, я быстро начинаю массировать большими пальцами своды его ступней. Через мгновение он снова расслабляется и закрывает глаза с тревожным стоном, когда я массирую его икры.
О Боже, пожалуйста, пусть это не будет ванной со счастливым концом. Я останусь с травмой на всю жизнь.
Как раз, когда я собираюсь проклясть Белрена на веки вечные за то, что он не торопится, он наконец выходит из тени с пародочервем в руках. Большая его часть обернута вокруг предплечья Белрена, а голова зажата пальцами. Язык существа уже высунут, он фиолетовый и болтается из стороны в сторону, пытаясь за что-нибудь зацепиться, пока сам червь извивается в руках.
Белрен подносит червя к спине короля, а я продолжаю массаж, без пауз растирая мышцы его ног. Я боюсь, что король откроет глаза, заметит Белрена и поднимет тревогу. Я так усердствую в своей попытке отвлечь его, что немного перебарщиваю. Король издает еще один стон удовлетворения.
Я отдергиваю руки в ужасе и отвращении.
О, боги, я прикоснулась к его поршню. Он был волосатый. Кроме того, слегка потрепанный. Я так близка к тому, чтобы уйти в Завесу и позволить Белрену разобраться с этим самому.
– Не останавливайся, – рычит король Белуар.
Твою мать. Фу. И еще, нет. Ни за что.
Я смотрю на Белрена, но по его лицу понятно, что он практически кусает губы, чтобы не рассмеяться надо мной, и ничем не может помочь. Придурок.
Червяк лижет короля и начинает мерцать. Белрен быстрым движением головы приказывает идти за собой, а затем без единого звука выскальзывает из комнаты. А я остаюсь таращиться на короля, как идиотка, и пытаюсь понять, как выкрутиться из ситуации, в которой я должна поработать рукой королю этого мира.
Проблемы купидонов.
Глава 16
Я все еще смотрю на тени, в которых исчез Белрен и бросил меня с голым монархом, но чувствую, как король хватает меня за руку.
Я вскрикиваю, но, к счастью, моя рука в мыле и потому выскальзывает из королевской хватки. Я вздрагиваю и падаю на каменный пол.
– Что, черт возьми, ты делаешь? – рычит король Белуар, выглядя разъяренным.
Я пытаюсь подняться на ноги, но путаюсь в платье и снова падаю на пол. Король прищуривается, глядя на меня. Теперь, когда я нахожусь ближе к разожженному камину, я вижу, как в его глазах мелькают мысли, пока он смотрит на меня.
– Ты выглядишь знакомо.
Мне удается подняться на ноги и убрать за плечо вьющиеся розовые волосы.
– Я-я? Я всего лишь служанка, Ваше Величество.
Я вижу, как его глаза расширяются от узнавания. Он вскакивает на ноги, заставляя меня удивленно моргнуть. Каждый дюйм его лавандовой дряблой кожи выставлен напоказ.
– Ты. Я тебя знаю.
Я качаю головой, но он просто выходит из ванны и направляется ко мне. Несмотря на то, что король выглядит слабым и нездоровым, у меня нет никаких сомнений в том, что он может расправиться со мной прямо на месте. Он, может, и стар, но силен.
Конечно, в этот момент у меня начинается паника, а когда я паникую, я иногда совершаю глупые купидоньи поступки.
Он тянется вперед, чтобы схватить меня, а я в это время швыряю кусок мыла ему в голову и дышу Страстью прямо ему в лицо. Страсть вылетает розовыми струйками, но мне некогда ее разглядывать. Я уворачиваюсь от рук короля и бегу в другой конец комнаты.
Я не слышу, чтобы король звал стражу, и бросаю торопливый взгляд назад. И вижу, что он держит в руках кусок мыла и смотрит на него со странным выражением.
Я рывком останавливаюсь. Все следы подозрительности и гнева исчезли. Король смотрит на кусок мыла, как… О, хорошо. Теперь он его целует.
Я вздрагиваю, увидев, как высовывается фиолетовый язык, а глаза закрываются со стоном – король целуется с куском мыла.
Я раздраженно вздыхаю.
– Проклятье.
Я наблюдаю за этим, в равной степени ужасаясь и восхищаясь, а король продолжает ласкать мыло, словно надеясь, что в нем появится дырочка и он сможет вставить туда свой растущий стержень.
Мне почти стыдно за мое вырвавшееся Дыхание Страсти, но не настолько, чтобы оставаться здесь, пока король занят.
Кроме того, это пройдет. Рано или поздно.
Я выскакиваю из комнаты, но только чтобы едва не столкнуться со стражем… и королем.
Я почти пугаюсь, решив, что каким-то образом он опередил меня с помощью магии, но потом понимаю, что страж – это, собственно, Белрен, и успокаиваюсь настолько, что вспоминаю о черве. Белрен закрывает дверь королевского гардероба, в котором он, должно быть, принарядил короля-червя, а заодно нашел время украсть одежду стража. Возможно, сейчас в чулане для метел лежит без сознания какой-нибудь голый страж.
– Идем, – говорит Белрен, подталкивая нас вперед.
Дверь в коридор уже открыта, а стражей нет. Я понятия не имею, что Белрен сделал с ними на этот раз, но не спрашиваю, а торопливо шагаю рядом. Мы торопливо спускаемся на кухню и начинаем пробираться к подземному ходу, который приведет к входу в тюремную башню.
– Стань невидимкой.
Я так и делаю, и вот уже Белрен и король ступают в комнату стражей.
Там дежурят двое, я узнаю их обоих. За столом сидит водный дух Бликс, в которого влюблена моя подруга Мосси, а рядом с ним – огненный фейри Ферно с кожей, которая светится, как угли, и кудрявыми дымящимися волосами.
Оба фейри вскакивают на ноги от удивления при нашем появлении, но затем торопливо кланяются, увидев короля. Ну, во всяком случае, короля-червя.
Теперь, когда я могу хорошо его разглядеть, должна признать – подражание вышло точным. Но есть и мелкие отличия. Например, у белых волос слегка голубоватый оттенок, а выражение лица пустое, как будто в его голове нет никаких мыслей. Что, думаю, логично.
– Ваше Величество? – Король дергает головой вниз и коротко ворчит.
Стражи обмениваются взглядами.
– Чем мы можем вам помочь? – спрашивает Бликс.
Вместо ответа король поднимает руку и машет ею в направлении двери.
Когда он делает это снова, я понимаю, что Белрен использует телекинез, чтобы двигать короля-червя. Тот похож на странную марионетку без ниточек.
– Вы собираетесь просто так стоять? Ваш король хочет попасть внутрь тюрьмы, – рявкает Белрен, заставляя Бликса броситься за ключами.
– Конечно. Сию секунду.
Ферно хмурится, но, когда Белрен поворачивает голову короля в его сторону, огненный фейри наконец опускает взгляд.
– Должны ли мы сопровождать вас, сир?
Король отрицательно качает головой, и как только Бликс открывает двери, бросается вперед, вышагивая громко и неровно.
Белрен идет следом и захлопывает дверь. Когда мы остаемся в башне одни, я становлюсь видимой и иду за ними.
– В какую сторону?
Я указываю на лестницу.
– Все время вверх.
Белрен ворчит себе под нос целую череду проклятий. Очевидно, что на перемещение короля-червя уходит много магии, но мы все же медленно поднимаемся по многочисленным лестницам.
На каждом этаже есть коридор с камерами, и из них доносятся всевозможные гнилостные запахи и жалкие звуки. От этого у меня болит сердце.
– Мы должны им помочь, – задыхаюсь я.
Белрен качает головой.
– Не сейчас. У нас и так хватает забот.
– То, что ты вор, не значит, что ты не можешь быть хорошим человеком, – возражаю я. – Я все равно не верю в твое притворство. Ты хороший. Уж я-то знаю. Кроме того, у тебя есть телекинез. Ты можешь запросто открыть все засовы. Получится хороший отвлекающий маневр! – кричу я шепотом.
– Прежде всего перестань думать, что я хороший, – говорит Белрен, который выглядит раздраженным после моих слов. – Я не такой. Я лгу, обманываю, подкупаю, шантажирую и краду, зарабатывая на жизнь, и мне это нравится. Во-вторых, я не знаю, хватит ли у нашего червивого монарха сока, чтобы пометить всех заключенных, чтобы магия позволила им выйти!
Я скрещиваю руки на груди и встаю перед Белреном, заставляя остановиться. Мы находимся рядом с камерой, от которой воняет мочой, и в тени я вижу сгорбившуюся в углу девушку, вероятно, лет двадцати. На ней грязная форма горничной, и она выглядит очень испуганной.
Я подхожу к решетке.
– Почему вас посадили в тюрьму? – спрашиваю я ее.
Она сначала отшатывается, но потом отвечает:
– Король сказал, что я украла серебро. Но клянусь: я этого не делала!
Она плачет, слезы текут по ее грязным щекам.
Я умоляюще смотрю на Белрена.
– Мы должны попытаться. Пожалуйста.
Он изучает меня с мгновение, а затем нехотя смотрит на девушку в камере. Он испускает многострадальный вздох.
– Хорошо, – говорит он. – Но ты должна мне. Много.
Я взволнованно бросаюсь ему на шею и стискиваю в объятьях.
– Спасибо!
– Хм, – говорит он, отстраняясь. – Сначала мы вызволим принцессу. Она – наш приоритет.
– Конечно, – быстро киваю я.
Когда он идет дальше, я поворачиваюсь к девушке.
– Мы скоро вернемся за тобой. Я обещаю.
Не похоже, что она мне верит, но это нормально.
Мы обязательно спасем ее и всех остальных из этой тюремной башни.
Догнав Белрена, я подталкиваю его локтем.
– Ты точно хороший.
Он усмехается.
– Я просто не люблю упускать возможности. Теперь ты будешь у меня в долгу, как и все эти заключенные. Это хорошее вложение.
Я хихикаю себе под нос.
– Конечно. Продолжай себя этим успокаивать.
Уголок его губ подергивается, прежде чем лицо снова принимает бесстрастное и раздраженное выражение. Но я уже все видела. У знаменитого вора действительно есть сердце.
Глава 17
Мы добираемся до камеры принцессы Суры, и Белрен, используя магию, легко взмахивает рукой и щелчком открывает замок. Я бросаюсь внутрь, чтобы разбудить принцессу.
– Принцесса, – шепчу я, осторожно касаясь ее плеча. – Мы здесь.
Она распахивает фиолетовые глаза и резко садится. Она смотрит на меня, потом на Белрена, но, увидев короля, застывает.
– Нет, все в порядке, это не совсем он, – сразу поясняю я.
Ее рот раскрывается от удивления, но принцесса не тратит время на вопросы. Она просто встает и ждет, пока Белрен откроет замок. Мы поспешно выходим. Она наклоняется и целует Белрена в щеку.
– Спасибо, что пришел, старый друг.
Белрен кивает ей.
– Ты то и дело вытаскиваешь меня из передряг. Это меньшее, что я мог сделать.
– Я уже говорила, тебе нужно сменить профессию, – говорит она, когда мы начинаем спускаться по лестнице.
– И если бы я это сделал, у меня бы не было нужных навыков для спасения тебя, – замечает он с улыбкой.
Губы принцессы Суры подергиваются весельем.
– Хорошо, так что же должен сделать король-червь, чтобы тюрьма позволила ей выйти? – спрашиваю я.
– Прикоснуться, – просто объясняет Белрен.
Сура хватает короля-червя за предплечье и быстро отпускает.
– И это все? – спрашиваю я.
– Это все, – отвечает Белрен.
– Хорошо. Быстрее. Выпусти остальных.
– Хорошо. Но помни. Много услуг. Много долгов.
Я машу рукой.
– Да, да. Шевелись, Рогатый Съемщик. Нам нужно спасти пленников, а я оставила короля не в лучшем состоянии…
Белрен прищуривается.
– Что ты сделала?
– Ничего! – защищаюсь я, пожав плечами. – Я просто… случайно заставила его влюбиться в кусок мыла…
Белрен и Сура смотрят на меня с удивлением.
– Ты… что? – спрашивает Белрен раздраженно.
– Ладно, во-первых, мне не нравится твой тон. Это могло случиться с любым купидоном. Во-вторых, это вышло случайно. И в-третьих, давай поговорим об этом позже? Я не знаю, как долго он будет лобызать мыло, но в конце концов эта штука просто растает. Он сильно приложился языком. Сильно, – подчеркиваю я.
Белрен в бешенстве вздыхает, а затем тянет короля-червя вперед.
– Пошли.
Белрен открывает каждую камеру, мимо которой мы проходим, а я, как бодрая стюардесса, призываю пленников следовать указаниям.
– Пожалуйста, шагайте сюда. Не толкайтесь. Давайте двигаться упорядоченно. Да, вы, сэр. Прикоснитесь к фальшивому королю. Не волнуйтесь, это безопасно. Да, все верно. Просто ткните его. Проходите, пожалуйста.
Белрен бормочет себе под нос о «сложных леди из Завесы», и это совершенно неверное суждение, потому что на самом деле я отлично помогаю. Я указываю ему на это, но он лишь бранится.
Вскоре за нами идет не менее сотни пленников. Некоторые слишком слабы, чтобы двигаться самостоятельно, но те, что сильнее, помогают, беря их на руки.
Я вижу, что силы Белрена убывают. Движения короля-червя становятся более дергаными и менее естественными, чем раньше. Похоже, наше время на исходе, и после такого количества прикосновений пленников магия подражания иссякает гораздо быстрее, чем мы предполагали.
К тому времени, как мы добираемся до подножия лестницы, у Белрена выступают капельки пота на шее и лице, а выражение самого лица отражает дискомфорт и сосредоточенность.
– Ты в порядке?
– Да, – рычит он. – Нам просто нужно убраться отсюда ко всем чертям.
Когда мы выходим в коридор и направляемся к выходу, Белрен бранится и король-червь падает на пол.
Белрен тяжело дышит, опираясь руками о стену. Он выглядит совершенно измученным, а его глаза налились кровью от усилий, затраченных на то, чтобы двигать короля-червя.
– Давай, – говорю я, хватаю его руку и, чтобы поддержать, закидываю ее себе на плечо.
Белрен даже не пытается протестовать, и я понимаю, что он серьезно истощен.
– Нам нужно выбираться, – говорит он сдавленным голосом. – Я не смогу удерживать его долго, магия быстро исчезает. Он вот-вот снова станет червем, и я уверен, те стражи не настолько глупы, чтобы его такого выпустить.
– Мы бросимся на стражей, – предлагает один из пленников-фейри, довольно сильный на вид.
Он грузный, и у него синяя кожа и волосы похожи на мох. Несколько других заключенных предлагают свою помощь, и они быстро составляют план.
– Но вы можете пострадать, – протестую я.
Парень с волосами из мха смеряет меня взглядом.
– Мы готовы на это пойти. Вы вытащили нас из камер. Теперь мы можем внести свою лепту.
В моей голове роятся идеи, но принцесса меня опережает.
– Верно. Вы двое, возьмите самозваного короля, чтобы его больше не нужно было удерживать магией, – приказывает она, указывая на двух фейри. – А вы четверо броситесь к двери первыми, как только мы заставим стражей открыть ее. Остальные последуют за вами. Ослабленные фейри должны быть в центре, а более сильные – снаружи. И не мешкать! Я пойду впереди, как только мы минуем туннель к кухням.
Все кивают в знак понимания.
Белрен чувствует толику облегчения, когда двое фейри поднимают короля-червя. Проведя рукой по вспотевшему лбу, он переводит дыхание, прежде чем ударить кулаком в входную дверь.
– Открывайте, – кричит он стражам на той стороне, чтобы они выпустили нас. – Король закончил.
Как только дверь распахивается, фейри проносятся мимо, словно стена силы и гнева. Я слышу крики стражей, а затем в ход идут магия и кулаки. Заключенные используют грубую силу, потому что железо в камерах лишило их способности использовать магию, но Ферно и Бликс с неистовством обрушивают на заключенных огонь и воду.
Заключенные кричат, когда пламя и вода атакуют их, а мы вопим, чтобы все продолжали двигаться. Но тут огненный фейри окружает всю комнату огненным кольцом, блокируя выход, заключенные оказываются зажатыми в дверном проеме, все остальные застревают.
– Никому не двигаться, или я, вашу мать, сожгу всех заживо! – кричит Ферно на всю комнату. Все останавливаются, пленники и Бликс рвано дышат. – Где король? – требовательно спрашивает Ферно, его дымные волосы развеваются.
Когда ему никто не отвечает, огонь в его глазах разгорается ярче.
– Я спрашиваю, где король? – кричит он, держа в руке огненный шар, готовый, чтобы запустить его в нас.
– Вот он! – выкрикивает Бликс, указывая.
Ферно шагает вперед и находит короля, которого держат двое пленников. Даже на расстоянии я вижу, что подражательная магия быстро рассеивается. Кожа обвисает, а тело сводит спазмами.
– Ваше Величество? – спрашивает Ферно. Язык короля-червяка вываливается изо рта. Выглядит не очень хорошо. Ферно пылает от ярости. – Вы все будете казнены за это!
Он замечает принцессу и подходит к ней. Заводит руки за спину и сильно дергает, заставляя вздрагивать от боли. Хотя она не издает ни звука, я вижу, что он почти выдергивает ей руки из суставов, и моя кровь закипает от гнева.
– Так, так, так. А не это ли принцесса Лидер Повстанцев? – Он глумится над ней. Затем, повернувшись к Бликсу, говорит: – Поднимай тревогу.
И в этот момент мои ноги сами начинают двигаться. Белрен почти лишился сил. Все пленники слишком слабы, чтобы сопротивляться. Нас окружает пламя глупого засранца огненного фейри, который серьезно выводит меня из себя.
Спасти нас должна я.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?