Текст книги "Грехи купидона"
Автор книги: Рейвен Кеннеди
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 18
Я вышагиваю вперед, делая вид, что мне ни капельки нестрашно, хотя на самом деле я могу запросто описаться от нервов.
Ферно щурится, когда замечает, как я протискиваюсь сквозь толпу.
– Ты, – шипит он. – Ты – купидон. Я помню, как ты выдавала себя за служанку.
– А я помню, как ты вел себя как огненный придурок, – резко отвечаю я.
Он крепче прижимает принцессу к себе, заставляя ее вздрогнуть, и мои руки сжимаются в кулаки.
– Отпусти ее.
Он смеется мне в лицо.
– Ага, конечно. Думаю, я сам доставлю тебя и принцессу. Меня посчитают героем.
– Если ты причинишь ей боль, я выцарапаю тебе глаза, разрушу все романтические отношения, которые у тебя когда-либо будут до конца твоей жизни, и заставлю испытать мгновенную страсть к чему-то гораздо худшему, чем кусок мыла, – спокойным тоном говорю ему я. Я задумчиво постукиваю по своему подбородку. – Я подумываю о кактусе. Это имеет смысл, поскольку, знаешь ли, вот настолько ты мне не нравишься.
В ярости он отпускает принцессу и бросается в мою сторону. Этого я и добивалась.
Прежде чем он успевает добраться до меня, я оказываюсь в Завесе, обхожу его, а затем снова становлюсь видимой, со Стрелой Любви в руке. Я изо всех сил всаживаю ее ему в спину. Вырывается клубок красного дыма.
Я никогда не поражала никого Стрелой Любви в физическом измерении. Я всегда делала это в Завесе. Поэтому и не ожидала, что стрела останется в его спине, а не исчезнет в облаке цветного дыма. А еще я не ожидала, что сквозь его форму потечет кровь.
Ферно кричит и размахивает руками, но я быстро уклоняюсь. Стена пламени, которую он создал, меркнет от испытываемой им боли, и я кричу пленникам бежать. Принцесса Сура ведет их за собой.
– Ты… – говорит Ферно, поворачиваясь ко мне.
В одну секунду его лицо наполняется яростью, а в следующую – на нем появляется осоловелое выражение, и я чувствую гул под ребрами.
Черт.
Он бросается на меня, но на этот раз мне приходится отбиваться от его вытянутых губ.
Я протягиваю руку к его лицу и сжимаю пальцами его щеки и губы.
– Нет, – говорю я ему строго.
– Я люблю тебя, – отвечает он через мою руку.
Я вздыхаю и продолжаю смотреть, как заключенные покидают комнату.
– Сначала кусок мыла, а теперь это. Что за купидоний день?
Бликс, которого держали и били двое фейри, падает на пол. Он сплевывает кровь на пол и смотрит на нас, на его лице появляется замешательство, когда он видит, что Ферно пытается прижать меня к себе и признаться в любви.
– Что…
– Он влюблен в меня, – быстро объясняю я.
Я ругаюсь себе под нос, пока Ферно пытается до меня добраться. Сместив руку, я сжимаю его губы, а другой – чувствительные яйца. Он замирает на месте, огненные глаза расширяются.
– Больно, да? – вежливо спрашиваю я. – Если я сожму сильнее, наверное, будет очень больно. А мы ведь не хотим нанести тебе непоправимый вред, да?
Он качает головой так быстро, что я теряю контроль над его губами.
– Хорошо. Я рада, что ты такой сговорчивый. А теперь. Я отпущу тебя. А ты останешься здесь. Ладно?
Он смотрит на меня щенячьими глазами.
– Но… я люблю тебя.
– Конечно, любишь. Но если ты действительно любишь меня, мне нужно, чтобы ты остался здесь и притворился, что не видел меня. Иначе кто-нибудь причинит мне боль, хорошо?
На его лице возникает тревога.
– Я никому не позволю причинить тебе боль.
– Это очень мило, Ферно, – хвалю его я, гладя по голове, когда ослабляю карающую хватку на его яйцах. Он немного расслабляется, но я хочу убедиться, что он по-прежнему внимательно меня слушает, поэтому я щелкаю пальцами перед его лицом. – Слушай сюда, садовая лопата. Ты и твой водный друг должны молчать о том, что вы сегодня видели. Любому, кто спросит, скажете, что кто-то подкрался к вам и вырубил. А когда вы очнулись, все пленники исчезли. Ты можешь сделать это для меня?
– Для тебя все, что угодно, – мечтательно говорит он.
– Отлично, – я лучезарно улыбаюсь. – Я пойду, хорошо? – говорю я и отхожу от него. Остальные пленники уже ушли.
Глаза Ферно расширяются, и он делает шаг ко мне, но останавливается. Когда он видит, как мои глаза сужаются, он замирает на месте.
– Но… когда я увижу тебя снова?
Никогда.
– Скоро, – говорю я ему. – Очень скоро.
Он кивает.
– Ладно. Скоро. Хорошо.
– Запомни. Ни слова. Но на твоем месте я бы убралась отсюда. Как, по-твоему, они накажут тебя за то, что ты позволил всем пленникам сбежать?
Бликс бледнеет.
Я посылаю ему воздушный поцелуй и выныриваю через дверь, а потом бегу что есть мочи.
Глава 19
Я нагоняю пленников и вижу, что принцесса Сура уже выпустила нескольких из тюрьмы. Мы прячемся на кухне у выхода, и она тщательно указывает им, куда бежать, чтобы не попасться другим стражам.
Белрен, похоже, вот-вот потеряет сознание, поскольку он явно сотворил нечто весомое на восточной стороне крепости, чтобы отвлечь патрулирующих стражей.
Все происходит очень медленно.
Все это время я грызу ногти, а тревога грызет меня изнутри.
Медленно, мучительно медленно, число заключенных уменьшается, пока не остается последняя группа. Когда Сура разрешает, они выбегают, девушка-служанка вместе с ними.
– Спасибо! – говорит она мне и Белрену. – Большое спасибо!
Она сжимает мою руку и целует Белрена в щеку, а затем кивает и убегает в ночь.
Я пихаю его локтем.
– Видишь? Теперь ты почувствовал, как приятно помочь невинным пленникам сбежать.
Он закатывает глаза, при этом умудряясь выглядеть дерзко, хотя кажется, что он вот-вот выплюнет обратно обед.
– Я ничего не почувствовал.
– Конечно, не почувствовал.
– Хорошо. Стражи только что прошли по стене, – говорит принцесса Сура. – Теперь наш черед. Готовы? Тебе нужно заставить самозваного короля идти, Белрен. Справишься?
Он коротко кивает.
Принцесса Сура ведет нас наружу, мы быстро пересекаем территорию и оказываемся возле погруженных в тень конюшен. Я слышу, как сверху на стене переговариваются стражи, и сердце стучит в ушах, пока я молю судьбу, чтобы они нас не заметили.
Темнота быстро рассеивается с наступлением рассвета, и я знаю, что мы должны уйти как можно дальше от дворца. Не встретив в конюшне ни одного стража, мы останавливаемся в самом конце, принцесса показывает нам потайную дверь в полу за несколькими сдвинутыми тюками сена.
– Можешь отпустить его, Белрен, – мягко говорит принцесса Сура.
Он рвано выдыхает, и тело короля-червя падает на землю у наших ног, среди сена и грязи. Король начинает извиваться, как… ну, червь.
Белрен пошатывается, почти падая следом, но я успеваю подставить плечо под его грудь, чтобы подхватить.
– Нет, ты не упадешь, – хриплю я, с трудом удерживая его в вертикальном положении.
Во вспышке мерцающей голубой магии король исчезает, и на земле остается только извивающийся, светящийся голубым цветом пародочервь.
– Спасибо, приятель, – говорю я ему, потому что червяк все-таки проделал все на отлично.
– Она благодарит червя, – пыхтит Белрен.
Я щипаю его за бок, заставив подпрыгнуть.
– Спятила? – рычит он. – Я вообще-то магически истощен.
– Это не повод вести себя как придурок. Этот червяк надрал всем зад. Он спас около сотни пленных!
– Это я спас сотню пленных, – дуется Белрен.
– Конечно. Забери себе все заслуги. Я тоже помогала. Это я победила огненного фейри. Всегда пожалуйста.
Белрен только закатывает глаза, а принцесса начинает спускаться по лестнице, которая ведет в подвал.
Путь от подвального хода до дворцовых стен на западной стороне крепости мучительно долгий, но в конце концов мы добираемся до потайной двери и умудряемся выскользнуть на внешнюю территорию. Белрен что-то ворчит и указывает тяжелым пальцем в сторону леса, поэтому мы с принцессой поворачиваем в том направлении и идем. Но как только мы достигаем линии деревьев, Белрен падает, увлекая меня за собой на землю.
Он сваливается на меня, и я пищу от удивления, придавленная к траве его весом.
– Уф. Этот парень тяжелее, чем кажется.
Нам с принцессой Сурой удается столкнуть его с меня, и я приподнимаюсь на локтях и выдыхаю.
– Это было… тяжело во всех смыслах.
Принцесса Сура осматривает Белрена, а затем садится спиной к дереву, чтобы передохнуть. Мы выглядим изможденными, усталыми и грязными.
– Как думаете, все пленники выбрались?
– Будем надеяться, – отвечает принцесса.
Она прислоняется головой к дереву и закрывает глаза.
– Отдохнем несколько минут, а потом нужно будет уходить отсюда. Они усиленно патрулируют эту местность, а мы не так далеко от стен замка.
Я с сомнением смотрю на потерявшего сознание Белрена.
– Как мы пойдем с ним?
Принцесса поднимает голову и осматривается.
– Белрен не просто так хотел, чтобы мы пришли сюда. Интересно…
Она не договаривает, потому что перед нами из портала внезапно возникает фейри.
Я вскакиваю перед принцессой, чтобы загородить ее от посторонних глаз, мое сердце бешено колотится.
– Мм… кто ты?
У фейри рога, а дреды достают до самого паха. Он поворачивает голову в мою сторону и нюхает воздух. Затем замечает Белрена на земле и кивает.
– Я здесь для портал Рогатый Крюк, – говорит он голосом с сильным акцентом.
– О, – говорю я, оживляясь.
Фейри нагибается, закидывает Белрена себе на плечо и с ворчанием выпрямляется. Он бормочет что-то на другом языке, возвращаясь к порталу, но останавливается, когда видит, что мы не идем следом.
– Идти, – говорит он хрипловато. – Рогатый Крюк.
Принцесса уже поднялась, но я прикусываю губу, все еще не уверенная, что могу ему доверять. Неужели я поступаю как плохая шпионка, полагая, что он на стороне добра? Что, если он прямо сейчас похищает Белрена, а я позволяю ему это сделать?
– Кто ты?
– Я должен Рогатый Крюк. Вот так.
Хм. Что ж, вор любит зарабатывать на услугах. Мы с принцессой обмениваемся взглядами.
– Он – наш лучший шанс выбраться отсюда, – бормочет она.
– Хорошо, но позвольте мне пойти первой или что-то в этом роде. Поскольку я ваша шпионка и все такое, это кажется правильным.
Уголок ее рта приподнимается.
– Хорошо.
Я сосредоточенно иду к парню с оленьими рогами и устрашающе на него гляжу. По крайней мере, я надеюсь, что устрашающе, но потом он трет мозолистым пальцем мой нос и показывает, что на мне размазана грязь.
– Грязная.
Я хмуро смотрю на него.
– Нехорошо кому-то это говорить. Если только не в сексуальном смысле, – говорю я строго.
Не произнеся ни слова, он поворачивается и уходит через портал. Вздохнув, я встаю перед порталом и готовлюсь отправиться следом. Либо он приведет нас в безопасное место, либо это очень дурацкая западня.
Независимо от исхода, я должна пройти перед принцессой, поскольку, знаете ли, мне полагается спасти ей жизнь и все такое.
Поэтому, одарив принцессу фальшивой, натянутой улыбкой, я прохожу через портал.
Глава 20
И сразу вспоминаю, почему ненавижу перемещаться через порталы. В них я будто падаю вверх, а потом вниз, и мой желудок не знает, в какую сторону ему лететь.
Я приземляюсь на четвереньки, дыхание перехватывает, и я хватаю ртом воздух.
– Вау, ты только что упала прямо на колени. Сегодня, должно быть, удача на моей стороне.
При упоминании удачи мои глаза слегка загораются, а затем горсть монет падает из ниоткуда и приземляется у ног.
Я поднимаю голову и сажусь на лодыжки, оглядывая блестящие монеты, которые теперь смеются надо мной, лежа на полу. Откинув волосы с лица, я встречаюсь взглядом с оранжевокожим высшим фейри, который стоит надо мной. Его волосы похожи на цветы ноготки, а глаза такого же яркого оттенка.
– Бросаешь в меня деньги? – говорит он с дразнящей ноткой в голосе.
– Счастливые монетки, – неубедительно отвечаю я, а затем пытаюсь подняться на ноги. Прежде чем я успеваю выпрямиться, принцесса Сура выходит из портала и натыкается на меня.
Я уже наполовину поднялась, поэтому от толчка утыкаюсь лицом в промежность оранжевого парня. Он ловит меня за локти, пока мой нос знакомится с его оранжепенисом.
– Прости, – бормочу я в его промежность.
Он смеется и оттягивает меня на приличное расстояние от своего паха. Его оранжевые глаза искрятся весельем, но потом взгляд останавливается на принцессе, и он переходит к ней, мгновенно заключая в объятия.
– Сура!
Я поправляю платье, пока принцесса и долька апельсина нежничают. Мы находимся в какой-то роскошной гостиной с пятью диванами, арфой и окнами от пола до потолка, белый кафель сверкает.
Я подхожу к окну, выглядываю наружу, мне открывается великолепный вид на затейливые коттеджи, петляющие вдоль грунтовой дороги, и деревянные мосты, перекинутые через стремительную реку. Пейзаж пышный и нетронутый, но вдалеке виднеется территория, очищенная от деревьев и похожая на места для размещения временного жилья.
Когда я поворачиваюсь к принцессе, чтобы спросить, где мы находимся, замечаю, как она вытирает уголок глаза, пока оранжевый целует ее в макушку. Улыбка расплывается по моему лицу.
– Так ты и есть тот самый потерянный возлюбленный! – взволнованно говорю я, торопясь к ним.
Они оба разрывают объятия и смотрят на меня. Я заламываю руки, глядя на них.
– Я чувствую любовь между вами, – говорю я, вздыхая.
Принцесса Сура бросает на меня непонятный взгляд. В нем смущение? Я бросаюсь к ней, чтобы успокоить.
– О, не волнуйтесь, принцесса. Я ведь купидон. Любовь – это полностью моя стихия. Смущаться абсолютно нечего. Вы, ребята, очень мило смотритесь. Могу поспорить, что у вас получатся очень милые детишки-фейри, – почти пищу я, представляя себе это. – О, с вашими фиолетовым и его оранжевым цветом кожи ваши дети будут похожи на закат!
Парень фыркает, но пытается скрыть это хорошо поставленным кашлем. Принцесса Сура слегка улыбается и говорит:
– Эмили, позволь представить тебе моего брата, Залита.
Мой взгляд перемещается с одного фейри на другого.
– О.
Неловко.
Принцесса Сура, очевидно, по выражению моего лица улавливает ход моих мыслей, потому что быстро качает головой.
– Не любовники, – уточняет она. – Просто брат и сестра.
– О. Хорошо, отлично. Потому что иначе причина для стыда действительно имела бы место быть, а я бы оказалась лгуньей, так как сказала, что стыдиться нечего, – серьезно говорю я ей. – Рада, что мы все прояснили.
Залит смеется.
– Но ты чувствуешь любовь, а?
Я прищуриваюсь в ответ на поддразнивающий тон.
– Я не всегда могу сказать, что это за любовь. Только то, что она есть, – защищаюсь я.
Он снова смеется, прежде чем повернуться к сестре. Теперь, когда я знаю, что они родственники, я улавливаю некоторое сходство в чертах их лиц.
– Слава богам, ты на свободе. Мы думали, что ты…
Его слова обрываются, и оранжевая шея подрагивает.
Принцесса Сура мягко кладет руку на его предплечье.
– Знаю. Все в порядке, Залит.
На его лице возникает свирепое защитное выражение.
– Теперь, когда ты дома, он не сможет тебя достать. Мы свергнем этого засранца.
– Тогда нас ждет много работы, – отвечает она. – Мне нужно знать, что с восстанием. Где Белрен?
– Белрену было плохо. Я доставил его в лазарет, чтобы им мог заняться целитель. Он очень истощен.
– Спасибо. Я уверена, что ему просто нужен отдых, – говорит принцесса. – Нам с Эмили тоже стоит немного отдохнуть.
Он кивает.
– Я прослежу, чтобы о ней позаботились.
Принцесса Сура наклоняется, чтобы поцеловать его в щеку.
– У нее четыре пары, братец, так что не заботься о ней слишком усердно.
Он только смеется, но меня пронзает печаль, и я сразу же вспоминаю Окота. То, как он смотрел на меня, будто ненавидел. Я сглатываю рвущийся наружу всхлип и трясу головой, прогоняя мысли о нем.
Принцесса Сура, кажется, поняла, что именно сказала, и на ее лице отражается сожаление, когда она подходит ко мне.
– Я так понимаю, ты его видела? – тихо спрашивает она.
Я жалко киваю. Последнее, что я хочу сделать, это расплакаться перед ней и ее братом, поэтому я отвечаю не сразу, а лишь когда успокоиваюсь.
– Да, – отвечаю я. – Откуда вы знаете?
– Это он сопроводил меня в камеру.
Я потрясенно качаю головой.
– Как он мог обмануть нас обоих? Я просто не понимаю. Его… преданность казалась такой настоящей.
Я хочу сказать «любовь», но если я это сделаю, то действительно потеряю над собой контроль.
Принцесса Сура трет пальцем нахмуренные брови.
– Преданность может сменить сторону. Людей можно обмануть.
Я смотрю на свои ноги. Может, ее и обманули, но меня-то вывернули наизнанку.
Принцесса удивляет меня, кладя руки мне на плечи и целуя в щеку.
– Спасибо, что помогла спасти меня, Эмили. Ты слишком хороша для этого мира. Больше, чем ты думаешь.
Я пытаюсь улыбнуться.
– Я ваша шпионка. Я вас прикрою, – обещаю я ей.
– Мне жаль насчет Окота.
– Мне тоже, – говорю я глухо.
Она опускает руки и, кивнув на прощание, покидает комнату. Я прерывисто дышу, а потом поворачиваюсь к Залиту.
– Так где именно мы находимся?
– Этот остров – наш дом. Он принадлежит нашей семье вот уже много-много поколений. Он находится примерно в тридцати островах к северу от Хайвейла, королевского острова.
– Хм.
Он подставляет мне локоть.
– Позволь мне проводить тебя в твои покои? Поместье может казаться лабиринтом, пока к нему не привыкнешь.
– Лабиринт? Насколько велико это место? – спрашиваю я, беря его за локоть и шагая следом.
Залит не отвечает, потому что в этом нет необходимости. Как только выходим из комнаты, мы оказываемся в открытом холле на первом этаже, откуда видно еще три этажа. Коридоры на каждом этаже открыты, там красивые арки из стекла с подвешенными в них цветами. Везде, куда бы я ни посмотрела, находятся элементы фамильного герба принцессы Суры – фиалки.
Я тихонько присвистываю.
– Ух ты. Здесь очень красиво.
– Наш семейный дом находился здесь веками. Мы очень гордимся им, как и остальным островом и нашими людьми.
Когда я оглядываю все фиолетовые и серые акценты, то не могу не впечатлиться.
– Поместье, – фыркаю я. – Почему бы вам просто не назвать все своими именами? Это чертовски огромный дворец.
Залит веселится, выводя меня из огромного открытого зала, и мы поднимаемся по мраморной лестнице. Наверху висят стеклянные люстры; суетятся слуги, вероятно, потому что уже распространяются сплетни о том, что потерянная принцесса оказалась жива и вернулась домой.
Залит оставляет меня у двери в конце коридора третьего этажа. Рядом балкон высотой всего по пояс, так что мне видно весь холл внизу.
– Вот. Если тебе что-нибудь понадобится, позови служанку, и она будет более чем рада сделать все, что потребуется.
– Спасибо.
Залит покидает меня, слегка кивнув, и я исчезаю за дверью, закрывая ее за собой.
Внутри все так же дорого и украшено в фиолетовых цветах. Просторная кровать с бледно-голубыми с фиолетовым одеялами манит меня, но я не отвечаю на ее зов. Еще не время.
Вместо этого я иду на внешний балкон, становлюсь невидимой и лечу на север.
Я возвращаюсь в Хайвейл и оказываюсь в замке за рекордно короткое время. Я уже запомнила все помещения, так что у меня нет сомнений, что я найду его.
Еще рано, поэтому, когда я оказываюсь в его комнате, он все еще забыт глубоким сном. Спящим он так похож на моего Окота. Моего любящего, нежного, обожающего меня Окота. Тоска, которую я никогда не испытывала раньше, заполняет меня, и, клянусь, сердце болит так сильно, что кажется, я умру.
Все еще невидимая, я подкрадываюсь к кровати, а затем осторожно устраиваюсь над ним. Приходится применить ловкость, чтобы расположиться правильно, но я наконец устраиваюсь в ложбинке плеча Окота, смотрю в его спящее лицо, слежу за ровным дыханием, мечтаю зарыться лицом в его шею и почувствовать, как он притягивает меня к себе.
Я притворяюсь, что касаюсь пальцами его щеки, слегка проводя по пирсингу в носу и беспокойным бровям. Я хочу поцеловать его, услышать, как он называет меня своей возлюбленной, и чтобы все вернулось на круги своя.
– Почему ты не любишь меня? – жалко шепчу я.
Даже в нефизической форме, клянусь, я чувствую, как слезы режут глаза.
– Я люблю тебя, Окот, – говорю я, задыхаясь.
Я прижимаюсь своими бесплотными губами к его настоящим и нежно целую. Я закрываю глаза, вливая в этот поцелуй всю любовь и душевную боль, на какую только способна. Может быть, как в сказках, он проснется ото сна, и проклятие будет снято. Он снова станет тем Окотом, который любит меня.
Но он не просыпается, и никакого проклятия нет. Есть только я, купидон с разбитым сердцем, который пытается остаться с ним единственным возможным способом.
Не знаю, как долго, но я лежу рядом, свернувшись калачиком под боком, наблюдая, как он спит, и понимая, как ужасно на самом деле, когда у тебя разбито сердце. Неудивительно, что люди с такой болью столь несчастны. Я ничуть не виню их за то, что они проклинают мои попытки подарить им любовь. Я уверена, что это худшее из всего, что мне удалось испытать за все свое одинокое существование.
Когда Окот начинает шевелиться, а солнечный свет становится ярче, я понимаю, что мне нужно возвращаться. Я оставляю последний долгий поцелуй на его губах. Я встаю, чтобы уйти, и вижу, как он поднимает руку и проводит большим пальцем по губам.
Я замираю и не могу сдержать сдавленный всхлип.
– Ты все еще чувствуешь меня? – вздыхаю я. – Как ты можешь, из всех моих пар, чувствовать меня, ведь ты просто притворялся?
Это нечестно.
Чувствуя себя еще хуже, чем прежде, я вскакиваю с кровати, бросаюсь к стене, прохожу сквозь и вылетаю наружу.
Я лечу на остров семьи принцессы Суры и возвращаюсь в свою комнату. Как только я становлюсь видимой и оказываюсь на фиолетовых простынях, из глаз брызжут слезы и я тону в них.
Нарыдавшись вдоволь, я проваливаюсь в безрадостный сон.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?