Текст книги "Пауки-убийцы"
Автор книги: Ричард Льюис
Жанр: Ужасы и Мистика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава шестнадцатая
Алан сообщил Брэдшоу и Луизе, что еще не знает, что может дать ему осмотр старого научного центра.
– Но, в конце концов, я хотя бы посмотрю, что он из себя представляет. Как я уже сказал, может быть новая волна мутантов получилась в результате размножения пауков в старом здании. В скором времени они дадут о себе знать. Если их там нет, будет ясно, что целые армии пауков попадают к нам откуда-то извне.
Питер Уитли, стоявший в дверях, тоже включился в разговор.
– Я тоже думаю, что нужно съездить в этот Центр. Таким образом, мы узнаем, там они размножаются или нет. Конечно, они могли создать новые гнезда по всей стране, но даже если здание научного центра пустует… Кстати говоря, я поеду с тобой.
– Извини, но я собираюсь сделать это один, – возразил Алан.
– Как бы не так! – воскликнул Брэдшоу. – Я пойду туда. Люди Хартера и другие тоже, как я слышал.
– Забудьте об этом, – сказал Алан. – Если целая армия появится там, пауки снова спрячутся. Нет, так не пойдет. Отправимся максимум вдвоем.
– Хорошо, – сказала Луиза. – Я поеду с тобой.
– Уж ты-то точно не поедешь, – решительно сказал Алан. Луиза хитро улыбнулась и пробормотала:
– Хорошо, мы еще увидим.
Брэдшоу и Уитли ушли из лаборатории. Брэдшоу отправился готовить специальную машину для этого опасного путешествия. По словам Алана, машина должна быть герметичной, снабженной рацией и на 100% предохранить их от пауков.
Алан взглянул на Луизу, когда те двое ушли.
– Я думаю, любимая, тебе не стоит ехать с нами.
– Конечно, – улыбнулась она. – Ты считаешь, мы еще должны держать этих насекомых? – спросила она, показывая на клетки, где все еще жили когда-то пойманные пауки. Она хотела поменять тему разговора.
– Конечно, мы должны, – подтвердил Алан. – Мы можем что-нибудь обнаружить. Хотя бог знает что, – добавил он расстроенным голосом.
– Хорошо, хорошо. Я просто так спросила, – сказала Луиза, приглаживая руками волосы, потом она потерла глаза.
– Ты устала, дорогая. Почему бы не сделать перерыв? Я как раз собирался посмотреть газеты.
– Со мной все в порядке. Говоря по правде, последнее время я не очень хорошо себя чувствовала. Ломило тело, побаливала голова.
– Ты что-нибудь приняла?
– Пакетик аспирина. Я почувствовала себя лучше. Наверно, я приму еще немного, – сказала она, вставая со стула.
Алан подошел к ней, и стал нежно целовать ее руки.
– Будь здорова, любимая. Ты же знаешь какое место занимаешь в моих планах на будущее.
Она улыбнулась и поцеловала его.
– Ну как ты, в порядке? – спросил он позднее.
– Да, спасибо. Я приняла еще несколько таблеток, – ответила она. – Я надеюсь, что не подхватила этот новый вирус, эпидемия которого сейчас в Голландии. Его называют голландским вирусом.
– О не думай так, дорогая, – пробормотал Алан, уже погрузившись в изучение каких-то документов. Луиза сидела на стуле и наблюдала как он роется в бумагах. Она все еще не очень хорошо себя чувствовала, но не хотела рассказывать об этом Алану. Она думала, что у него и без этого хватает проблем.
Внезапно Алан подбросил в воздух свои бумаги и вскочил.
– Это как раз то, что нужно! – закричал он. – Черт возьми, как раз это!
Луиза удивленно уставилась на него.
– Что ты только что сказала? – спросил ом.
– Что… Да я вообще ничего не говорила, – она пожала плечами. – Я только что приняла две таблетки, это все.
– Нет, нет! После этого! Об инфекции! – Алан все еще кричал, и Луиза почувствовала замешательство.
– Да, я сказала, что появился новый вирус, называемый голландским. Тысячи людей заболели в Голландии. Я сказала, надеюсь, что не подхватила его, – быстро повторила она.
– Дорогая, дорогая! – воскликнул Алан, прижимая ее к себе. – Ты – гений!
Он отпустил ее и, пританцовывая и хлопая в ладоши, забегал по лаборатории. Он громко рассмеялся и стукнул кулаком по столу.
Луиза недоумевающе глядела, на то, что он выделывает.
– Алан, что с тобой? – наконец спросила она, но он не ответил.
Вместо ответа он бросился к телефону.
– Позовите сэра Стенли Джонсона! Да, прямо сейчас! Скорее! Даже если бы сейчас была ночь! – кричал он в трубку. – С кем он? Даже лучше! Я понял, что с премьер-министром. Да, конечно, я хочу прервать их разговор. Перестаньте терять время и соедините меня с сэром Стенли! – потребовал он и бросил трубку.
– Ты мне скажешь наконец? – с нетерпением спросила Луиза.
Щеки Алана горели, глаза просто сияли, когда он отвечал.
– Я думаю, что нашел способ, – сказал он. – Я думаю, мы сможем уничтожить этих бестий.
– Как?
– С помощью… – но телефонный звонок прервал его.
– Я расскажу тебе через минуту, – сказал он и схватил трубку.
– Сэр Стенли? Да, это я, Мэйсон. Мне кажется, я обнаружил кое-что. Послушайте, что я вам скажу. Вы не могли бы достать пробу вируса из Голландии, новый вид. Я понимаю, что это звучит нелепо, но, может быть он спасет население Англии. Да, еще одно. Я хотел бы получить сконцентрированный вирус. Что? Я не знаю, как это сделать. Это ваша забота, не моя. Используйте все, что только в ваших силах. Но доставьте мне препарат как можно быстрее!
Алан плюхнулся в кресло.
– Ну теперь ты можешь сказать мне, в чем дело? – задала тот же вопрос Луиза. Алан кивнул.
– Конечно, конечно. Новая инфекция. Пауки не имеют иммунитета к этому вирусу, – объяснил он.
– Ты уверен? – спросила Луиза, все еще веря, что пауки непобедимы.
– Нет, я не уверен, – его голос вернулся наконец к своему обычному состоянию. – Но мы узнаем это, как только получим препарат из Голландии.
Следующие полсуток Алан провел без сна. Конечно, он рассказал свою теорию Брэдшоу и Питеру Уитли, просил сохранить все в тайне, пока не будут известны результаты эксперимента.
На следующее утро пробы вируса были доставлены.
Алан уже приготовил клетку с одним из пауков-гигантов, взял кусочек мяса и начинил его препаратом, состоящим из концентрированного вируса, затем бросил этот кусочек в клетку. Паук не обратил на него внимания.
– Боже! Я же совсем забыл! – воскликнул Алан. – Живой корм! Нам нужен живой корм!
Питер Уитли принес из соседнего кабинета белую мышь. Алан сделал ей инъекцию препарата, а затем впустил в клетку. Сначала паук разглядывал мышь, ползая вокруг нее. Мышь бегала по клетке, не замечая насекомое. Вдруг паук подскочил и запустил свои ядовитые клыки ей в шею, мышь попыталась освободиться, но вскоре упала и затихла, яд начал действовать. Паук заработал челюстями, снова и снова отрывая кусочки мяса.
Эта расправа продолжалась около десяти минут. Затем паук, утолив свой голод, пополз в угол клетки, медленно передвигая свое отяжелевшее тело. Его глаза неподвижно уставились куда-то, как у дохлой рыбы.
В нетерпении и ожидании Алан вел себя как сумасшедший. Он бегал по лаборатории, через каждые десять минут подходя к клетке и приходя в отчаяние видя, что насекомое двигается. Питер Уитли предложил ему пойти немного поспать и обещал разбудить его сразу же, если что-нибудь случится.
Но Алан просидел здесь еще два часа, не в силах сомкнуть глаз.
Он без конца пил кофе и вновь и вновь заглядывал в клетку, ожидая, не умрет ли паук. Прошло сорок часов но паук все еще ползал по клетке, обследовал останки мыши и, увидев что она мертва, стал искать новую пищу. Алан в раздражении стукнул по столу.
– Почему ты, тварь, не хочешь умирать!
Питер взглянул на Луизу, которая опять пришла к ним, проспав несколько часов. У нее был насморк, и голос звучал очень глухо.
– У пауков тоже бывает насморк, когда они простужаются? – спросила она, надеясь немного разрядить напряженную атмосферу в лаборатории.
– Нет, они, наверное, считают, что умирать слишком глупо! – воскликнул Алан.
Позднее приехал Брэдшоу. Он сразу же подошел к клетке. Паук все еще ползал и выглядел так же, как и в прошлую ночь.
– Не действует?
– Подождем еще часов десять, – предложил Питер. – Если он останется жив, значит мы ошиблись.
Алан направился в спальню, не желая показывать другим свое разочарование. Немного поспав, он вернулся в лабораторию. Питер все еще наблюдал за пауком. Брэдшоу сидел у телефона и слушал последние сводки о передвижении пауков по Англии.
Алан поспешил к клетке, хотя по лицу Питера можно было понять, что паук еще жив.
– Посмотрите! Посмотрите!
Луиза, сидевшая поблизости, спросила тихо:
– Что, Алан?
Алан не слышал вопроса. Широко раскрыв глаза, он уставился на клетку.
– Взгляните! С ним что-то происходит. Его задние лапки. Они дергаются. Наверное, он не может шевелить ими.
Все подбежали к клетке. Алан был прав. Задние лапы паука отнялись. Он кругами ползал по клетке, двигаясь рывками.
– Мы сделали это! – закричал Питер.
Они сияющими глазами смотрели друг на друга. Алан протанцевал по всему кабинету, слезы струились по его щекам. Это произошло!
– Мы сделали это! Мы победили этих тварей, – смеялся он. – Мы выиграли!
Питер выбежал и вернулся с бутылкой виски и четырьмя бокалами. Пока они пили за свой успех, паук затих. Он был мертв.
Так вчетвером, с бокалами в руках, они стояли и молча смотрели на его тело. Напряжение и волнение последних суток совсем обессилело их. Но вскоре энергия вернулась к ним.
– Есть еще сыворотка? – спросил Алан.
– Да, сэр Стенли достал огромную партию. Она здесь.
– Слава богу, хоть что-то он сделал правильно! – сказал Алан. – Принесите все сюда, я положу препарат в остальные клетки, мы должны убедиться, что все они умрут.
– Они умрут, – улыбнулся Питер и отправился за сывороткой и мышами.
Алан пинцетом взял мертвого паука и положил его в баночку.
– Я собираюсь навестить сэра Стенли вместе с этим. Нейл, скажи, пожалуйста, тому генералу, не помню как его зовут, чтобы он подготовил грузовые самолеты.
Брэдшоу кивнул и отправился отдавать распоряжения.
Алан откинулся на кресле.
– Мы сделали это, Луиза, – сказал он с улыбкой. – Ты понимаешь? Мы выиграли, любимая!
– Ты сделал это, Алан, – сказала она, чувствуя бескрайнюю любовь к нему.
Питер вернулся с сывороткой и маленькой коробочкой с двумя белыми мышами. Алан подпрыгнул.
– Здорово! Сейчас мы покончим с остальными! – сказал он, взяв коробочку и сыворотку.
– Пока вы сделаете это, я немного посплю. Сутки оказались очень длинными, – сказал Питер.
– Да, конечно, – ответил ему Алан, открывая пакетик с сывороткой.
– Да, еще Питер, – добавил он неожиданно. Питер оглянулся.
– Спасибо!
– За что?
– Просто спасибо!
Питер вышел. Он чувствовал себя усталым и окрыленным одновременно. Он гордился, что участвовал в этом величайшем историческом открытии в науке.
Алан разбил две капсулы с сывороткой, ввел их вырывавшейся мыши и положил ее обратно в коробочку.
– А теперь для остальных тварей, – пробормотал он. С большими предосторожностями пересадил он всех пауков в одну клетку.
– И ты тоже, Чарли, – сказал он, осторожно перенося гиганта в клетку.
Луиза рассмеялась.
– Чего смешного? – улыбнулся он.
– Ты напоминаешь мне профессора в фильме-ужасов, – сказала она ему.
– Да, но это конец ужаса, бэби, – закончил он на американский манер.
Перед тем как посадить в клетку последнего паука, он посмотрел на Луизу. Она сидела, сжав кисти рук коленями, и улыбалась ему.
– Ты не могла бы узнать серийные номера сыворотки и их композиционную идентификацию. Нам понадобится это на будущее.
Луиза кивнула. В этот момент вошел Брэдшоу.
– Внизу ждет машина. Если хотите, я отвезу вас к сэру Стенли. У него сейчас премьер-министр. Я объехал большинство членов Комитета, они ждут распоряжений. Вы еще долго?
– Нет. Я поеду с вами, – ответил Алан. Он встряхнул баночкой и последний паук упал в клетку. Взяв в руки коробочку с мышью, он помедлил.
– Я сам не знаю, что я сейчас чувствую, – сказал он задумчиво, и бросил мышь внутрь.
– Прощайте, вы, мелкие твари. Прощай, Чарли.
– Все, я готов, – сказал он наконец. – Это я захвачу с собой, – он взял баночку с мертвым пауком.
– И это, – добавил он, снимая со стены цветную диаграмму паука на стене.
– И еще поцеловать мою любимую и попрощаться с ней, – шутливо сказал он и поцеловал Луизу.
Луиза все еще улыбалась, когда он выскользнул за дверь. Через секунду он снова появился.
– Не забудь выяснить то, что я просил о сыворотке.
– Не беспокойся! Я сделаю это.
– Я люблю тебя, – шепнул он.
– Я тоже люблю тебя! – Услышав, как он пробежал по коридору, Луиза взяла упаковку сыворотки. Она заметила краем глаза что пауки уже напали на мышь, и отвернулась, почувствовав тошноту.
Чувствуя легкость, которой не было последние месяцы, она погрузилась в работу: стала переписывать номера, написанные на бутылочке с сывороткой.
Она не услышала, как сдвинулась с места крышка клетки: Алан в спешке неплотно закрыл ее, когда запускал туда мышь. Чарли с легкостью справился с нею.
Луиза все еще сидела, склонившись над столом, и писала. Она не заметила тихого потока пауков, следовавших за гигантом Чарли. По полу лаборатории они двигались к ее стулу.
Насекомые разделились на две группы. Одна быстро карабкалась по ножкам стула, другая, во главе с Чарли, забралась на торшер позади Луизы.
Лишь когда Чарли прыгнул ей на голову Луиза почувствовала что-то и провела рукой по волосам. Тут же монстр забрался на ее руку, его ядовитые клыки глубоко вонзились в ладонь. Луиза почувствовала еще десятки укусов сквозь нейлоновые колготки и рабочий халат.
Закричав, она попыталась встать, но стул опрокинулся, и она упала на пол. Чарли забрался на ее лицо и впился в щеку.
Она звала Алана до тех пор, пока пауки не взобрались ей на шею и не прокусили сонную артерию. Она замолчала уже навсегда.
Когда двое солдат, дежуривших у входа, ворвались в лабораторию, они увидели, что Луиза уже мертва. Кровь лилась из ее горла.
Чарли стоял поодаль, как будто торжествуя свою победу.
Солдаты бросились назад, захлопнув за собой двери, Питер Уитли с другими учеными бежал по коридору. Он открыл дверь, быстро взглянул и захлопнул ее. Когда он обернулся к поджидавшим его людям, его лицо было белым.
– Не открывайте дверь, – сказал он с трудом, – Она мертва. Пауки уже не убегут. Окна… Окна закрыты. Пауки тоже скоро умрут.
Он глубоко вздохнул.
– Луиза говорила мне, что у нее голландский вирус.
Глава семнадцатая
В то время как Питер Уитли стоял, глядя на растерзанное тело Луизы, Алан находился в помещении на верхнем этаже высокого строения в Уэмбли. Здесь размещалась штаб-квартира правительства. Он был в личном кабинете премьер-министра, большой комнате, которая вместила в себя нескольких оставшихся членов Комитета. Премьер-министр сидел неподалеку от двери, внимательно слушая то, что рассказывал Алан.
Алан стоял возле диаграммы с изображением тела паука, указывая на различные части, которых он касался по ходу рассуждений. Он докладывал, а люди, находившиеся в комнате, ловили каждое его слово.
– Как я уже говорил, теория о том, что пауки не имеют иммунитета против нового голландского вируса, доказана, – сказал он. – Сейчас дело только в введении вируса в их пищу. Как только они съедают пищу, вирус проникает в их тела. Он оказывает влияние на их нервную систему, контролирующую все тело – сердце, мозг. Он разрушает миепин – жидкость, которая входит в состав нервных клеток. Таким образом, разрушается нервная система, и насекомое умирает. Люди имеют иммунитет, и поэтому не так часто умирают от инфлуэнцы. Но пожилые люди, антитела которых не так сильны, могут умереть и от простуды, и от воспаления легких.
Итак, у пауков нет необходимых антител. Они обречены.
– А что насчет яиц? Выводок выживет?
– Думаю, что нет, – сказал Алан. – Вирус, надеюсь, проникнет во все яйца, если самка уже поражена, и они умрут еще до рождения. Так же как и у людей, вирус от матери передается ее еще неродившемуся ребенку. А совсем молодые, только что появившиеся на свет пауки, так же заразятся, так как мы узнали, что в большинстве случаев они съедают самку, выносившую их.
Он сделал паузу и огляделся.
– Я могу вам сказать, джентльмены, что мы решили проблему. Нам остается только подготовить достаточно сыворотки и инфицированного корма для того, чтобы подбросить его паукам.
Он сел. Несколько минут мужчины молчали, затем раздались аплодисменты, поздравления. Ему трясли руку, пока он не подумал, что сейчас она отвалится. Все улыбались. Даже премьер-министр изобразил что-то подобное улыбке чеширского кота.
Никто не заметил, как в помещение вошел какой-то незнакомый мужчина. Он приблизился к премьер-министру и прошептал ему что-то на ухо.
– Джентльмены, извините, – сказал он сурово, улыбка сошла с его лица. – Я должен поговорить с Аланом Мэйсоном наедине.
Он пошел к двери, Алан последовал за ним.
– Сюда, – показал премьер-министр на соседнюю комнату. Они вошли.
Через несколько минут премьер-министр вернулся, чем-то потрясенный.
Он плотно прикрыл за собой дверь, чтобы приглушить звуки рыданий Алана.
Алан отказался от отдыха, говоря, что он еще очень много должен сделать. Он спал только шесть часов из сорока восьми, работая как одержимый. Он был похож на робота, делал все автоматически и казалось, ничего при этом не чувствовал.
Брэдшоу и Питер Уитли пытались поговорить с ним, но он отказывался слушать их, занимаясь только уничтожением пауков. Они видели, что бесполезно предлагать ему хотя бы помощь в приготовлении препаратов для истребления.
– Наверное, лучше было бы, если бы он работал с нами, – сказал Брэдшоу Уитли. – Это отвлекло бы его мысли от Луизы.
– Вы смеетесь? Посмотрите на него, – ответил ему Питер. – Он занят своей личной местью. Мысль о Луизе – это единственное, что поддерживает его силы.
Брэдшоу пожал плечами, понимая, что Питер прав.
Сыворотка собиралась по всему миру и переправлялась в Англию. Новая штаб-квартира была размещена на стадионе Уэмбли. Армия, воздушные силы и полиция напряженно трудились, налаживая самолеты для разбрасывания инфицированного корма для пауков.
Грузовые самолеты и вертолеты поддерживались в состоянии боевой готовности сутками. Все передвижения населения были приостановлены до полного уничтожения пауков.
Алан, Питер и Брэдшоу определяли места, где должен был быть разбросан корм.
– У нас есть план их продвижения, – говорил Алан. – Я думаю, мы должны сбрасывать это на территории от поместья Дрэгона до Кента через каждые две мили, а также в те места, где происходили нападения, – говорил он, ставя на карте жирные точки.
– А что насчет приманки? – спросил Алан.
– Она должна быть живой.
– Мы собрали почти всех бродячих кошек и собак в стране, – ответил Брэдшоу. – Ветеринары и медсестры делают им сейчас инъекции.
Алан взглянул на него, его лицо было как из камня.
– Когда мы начинаем действовать? – спросил он.
– Завтра утром, если у тебя не будет возражений.
– Прекрасно. Я хочу сам участвовать в разбрасывании первой партии.
– Ты считаешь, это разумно? – спросил Питер.
– Я не обсуждаю, разумно это или нет, – оборвал его Алан. – Я просто сказал, что хотел бы участвовать в первом вылете. Нейл, вы можете это организовать?
Брэдшоу взглянул на Питера, его брови вздернулись.
– Хорошо. Вы будете участвовать.
– Спасибо, – сказал Алан и сурово сжал губы. – Я только парень, открывший этот путь чертовски поздно! – сорвался он.
– Алан…
– Не надо! Я думал лишь о себе и поэтому не закрыл крышку как следует. Вы знаете это, и я знаю. Я могу сказать! – закричал он. – Я убил ее! Да я! Меня распирала гордость, мне не терпелось рассказать о своем открытии премьер-министру. Если бы я остался в лаборатории, Луиза была бы жива.
Он рассмеялся, но его смех испугал Брэдшоу и Питера. Это был демонический смех, смех сумасшедшего человека.
– Знаете? – усмехнулся он печально. – Она войдет в историю. Она будет последней жертвой пауков.
После этого он выбежал. Двое мужчин молча смотрели вслед. Брэдшоу, полицейский, который видел в жизни больше несчастий, чем любой другой человек, и Питер, ученый, для которого жизнь и смерть были обычным явлением, оба были беспомощны перед лицом отчаяния Алана. Но они хотели бы разделить его несчастье.
Огромный грузовой вертолет стоял на взлетной полосе, его лопасти крутились. Еще десяток вертолетов выстроился справа от него, а в конце взлетной дорожки стоял грузовой самолет, его дверцы были распахнуты. Было решено, что самолет будет использоваться только как дублер, так как он не имеет такой подвижности как вертолеты.
Алан стоял около первого вертолета, молча наблюдая, как погружают собак и кошек. Животные, которым сутки назад была введена сыворотка, нервничали и пытались освободиться от своих повязок, когда их помещали в специально отведенный для них отсек в нижнем отделении вертолета.
Некоторые животные запутались в своих повязках. Шум был почти оглушающий. Они лаяли и выли от страха, как будто что-то предчувствовали.
Брэдшоу подошел к Алану.
– Думаешь, этого будет достаточно? – спросил он, кивнув на бушующих животных. – Да, наверно, хватит. Куда мы полетим? – спросил Алан почти безучастно.
– В округ Латона. Это крайняя северная точка, которой достигли пауки, – сказал ему Брэдшоу.
Алан направился к вертолету. Вся подготовка к этой операции – сбор сыворотки, переправка се в Англию, инъекции животным – заняла около пяти дней, но эти дни казались Алану вечностью.
После несчастья он впал в шоковое состояние, его поместили в ближайшую больницу, ему дали успокаивающее. Алан проспал тридцать шесть часов подряд, но когда проснулся, не почувствовал себя лучше. Его мысли не давали покоя, он постоянно находился в полушоке.
Он забрался в кабину для пассажиров и сел на жесткое кресло около окна. Брэдшоу и еще несколько человек из Группы, включая генерала Хартера, поспешили за ним, двери закрылись.
Пропеллеры взревели, машина поднялась в воздух. Алан посмотрел вниз на животных, которые беспомощно налетали друг на друга в своей клетке. Из-за шума винтов он не мог слышать их лай и вой, но он видел их испуганные, укоряющие глаза, видел, как они открывают свои пасти, судорожно глотая воздух.
Он работал, играл с животными, похожими на этих почти всю свою жизнь. А теперь обрекал их на гибель. Это напоминало ему эксперименты профессора Бойда. "Но в конце концов я делаю это ради жизни людей. " В его голове возникли образы отца, Луизы.
Он снова взглянул на животных в клетке. Что сделано, то сделано. Выбора не было.
И вот они достигли Латона.
Вертолет летел низко, чуть не задевая крыши домов, верхушки деревьев. Когда он заметил черное пятно пауков, покрывавшее почву, пилот опустил машину еще ниже. Затем нажал на кнопку, и дверца, закрывавшая клетку с животными, распахнулась.
Собаки стали выпрыгивать, они лаяли и махали хвостами, снова чувствуя себя на свободе. Несколько минут они бегали, но потом остановились, обнаружив опасность, и попытались защитить себя. Пауки уже начали карабкаться на них.
Это была страшная бойня. У животных не было шансов на спасение. Собаки подпрыгивали, пытаясь стряхнуть с себя целые орды нападавших насекомых. Но вскоре все животные без сил лежали на земле, дочерна покрытые пауками, терзавшими их тела, и медленно умирали.
В вертолете, возвращавшемся в Белфорд царила тишина. Не было ни смеха, ни даже улыбок. Зловещая сцена, которую они только что пережили, шокировала их. Но подобные же сцены им придется наблюдать еще и еще – в пустующих парках, на улицах. Операция продолжалась…
– Я уже решил. Бесполезно пытаться переубедить меня, – решительно говорил Алан, обращаясь к инспектору Брэдшоу и генералу Хартеру. – Я пойду в это здание. Я увижу, откуда все началось и, может быть, разгадаю, каким образом это исправить.
– Я не спорю с вами, – сказал Хартер. – Но это просто сумасшествие – идти туда одному. Вы ведь не знаете, что вас там ожидает. Я бы посоветовал вам взять хотя бы нескольких моих людей.
– Он прав, Алан, – поддержал его Брэдшоу.
– Хорошо, хорошо, – кивнул Алан. – Но, как я уже говорил прежде, я не хочу, чтобы туда прибыл целый батальон. Не больше двенадцати, ладно?
– Что ж, – согласился генерал. – Я сам отберу людей.
– Тогда вам нужно только одиннадцать. Я тоже поеду, – сказал Брэдшоу.
– Как хотите, – пожал плечами Хартер. – Мои люди будут готовы через час.
Операции по инфицированию пауков продолжались, После выброса первой партии зараженной пищи, пауки в районе Латона уже начали умирать. Вертолеты делали свою работу, разбрасывая инфицированных животных в нужных местах. Единственной проблемой была возможная нехватка собак и кошек для введения сыворотки. Но премьер-министр отдал распоряжение, разрешающее в случае необходимости конфискацию домашних питомцев.
"По счастью, – думал Алан, уже знавший о приказе, – пока необходимости нет. "
Две машины, заказанные Аланом, были готовы. Он и Брэдшоу вместе с пятью солдатами сели в первую. Остальные шесть военных разместились во второй.
Когда генерал Хартер увидел, что они отъехали, он обратился к стоявшему рядом майору:
– Подождите еще полчаса и пошлите вслед за ними самое крупное орудие. У меня такое предчувствие, что оно понадобится.
…Алан, чувствуя некоторое неудобство, пошевелился в своем защитном костюме. Машина быстро ехала по пустынному городу, и вскоре они были уже в Блэкхите. Через маленькое окошко Алан увидел вдруг лису видимо, скитавшуюся в поисках пищи, которой здесь не было.
– Скоро у нее будет много еды, – сказал Брэдшоу. Его голос зазвучал в наушниках, находившихся в шлеме Алана.
Только инспектор и Алан могли общаться таким образом. Уже не было времени снабдить всех переговорным устройством, но Алан проинструктировал военных перед отъездом.
– Помните, – сказал он, – мы собираемся только посмотреть, что там. Если почувствуете что-то неладное, выбегайте. Эти твари очень злы.
Мужчины были с ним согласны. Никто не хотел умирать.
Хартер сделал хороший выбор. Все они служили раньше во флоте, все были выносливы и опытны.
Никто не разговаривал. Сняв шлемы и положив их на колени, все смотрели на дорогу. Машина приближалась к Кенту.
Наконец они поехали уже по окрестностям поместья Дрэгона. Здесь было очень красиво. Когда-то это место приглянулось старому Дэну Мэйсону.
– Куда теперь, сэр? – спросил шофер.
– Здесь должна быть небольшая дорожка, которая ведет через лес к самому научному центру, – сказал Брэдшоу. – Наверное, она уже заросла, но хотя бы укажет нам направление.
Он достал карту этой местности.
– Похоже, она здесь. Посмотрите, может быть нам удастся отыскать ее, – сказал он, протягивая карту шоферу.
Они обогнули поместье и проехали около мили по сельской дороге. Свернув налево, шофер воспользовался старой взлетной дорожкой. Брэдшоу заметил, что она начала разрушаться и заросла сорняками.
Когда машина стала прокладывать свой путь через лес, все мужчины одели свои шлемы.
– Ты меня слышишь? – еще раз проверил свое устройство Брэдшоу.
– Громко и четко, – ответил Алан.
Вскоре проехать на машине стало невозможно. Они остановились. Все вышли и стали ждать второй экипаж.
Наконец инспектор махнул рукой и команда последовала за ним, оставив шоферов в своих машинах.
Ветра не было, все было тихо. Внезапно Алан остановился, знаками подзывая к себе. Поток маленьких пауков торопился в том же направлении в каком шли люди.
– Посмотри сюда, – сказал он Брэдшоу.
Нескончаемая цепь больших пауков-охотников торопливо двигалась по земле, неся свои жертвы. Они не обратили внимания на людей, движимые инстинктом, они ползли к руинам здания.
Пробираясь через высокую траву, люди достигли центрального научного здания и стали в сторонке, наблюдая, как бесконечная лента пауков заползает внутрь через дыру в уцелевшей стене. Другая часть пауков двигалась в обратном направлении.
Они все еще размножались здесь. Алан понял, что его опасения подтвердились.
– Все проверено? – спросил он коротко. Он увидел, как Брэдшоу кивнул.
Солдаты взяли в одну руку прожектор, крепившийся к ним ремнем, и мощный факел в другую, у каждого на груди висели автоматы и ледорубы на случай, если придется прорубаться сквозь стены или обвалившиеся обломки здания.
У Алана тоже был прожектор и цилиндр с газом, который, как он надеялся, способен парализовать или даже убить пауков. У него тоже была кирка, но не было оружия.
– Нельзя ли сжечь эти колонны движущихся туда и обратно пауков? – сказал Алан Брэдшоу. – Таким образом, остальные смогут беспрепятственно войти.
Брэдшоу дал необходимый сигнал, и двое солдат, с огнеметами наготове, медленно вошли в здание. Приблизившись к линии пауков, они направили струю пламени прямо на насекомых. Сухие листья мгновенно вспыхнули, пауки сначала бросились врассыпную. Но затем остановились. Они стояли, готовые опять продолжить свой путь. Ими двигал слепой инстинкт. Но люди сдерживали их. Встав спиной к спине, они сеяли смерть в отступавших и наступавших колоннах.
Алан повел остальных мужчин в развалины. По толстым, крошившимся стенам и черным дырам окон нельзя было представить что же происходит за ними. По их поверхностям не ползали пауки, на ржавых, облупившихся рамах не было ни одной паутины.
«Слишком тихо», – подумал Алан, проходя сквозь дыру в стене, которая раньше служила входом. Он шагнул через порог и погрузился в темноту. Он попытался двинуться вперед, но ощутил что-то мягкое. Его руки и ноги попали в огромную паутину, натянутую сразу же за дверным проемом.
Он освободился. Вот почему строение выглядит снаружи таким темным: все двери и окна затянуты толстым слоем паутины. Она оплела руины. Это гигантский кокон, и Алан понял, почему сотни пауков пользовались только одним входом, только он и был оставлен открытым.
Голос Брэдшоу зазвучал в наушниках:
– Не двигайся! Мы сожжем паутину.
Когда проход освободился, он осторожно двинулся в комнату, которая на протяжении двух десятилетий не слышала шагов человека. Он направил свет фонаря в коридор.
И почувствовал ужас. Здесь лежали сотни костей – останки животных, добытых для пищи. Черепа всех форм и размеров бросились ему в глаза. Он не стал изучать их слишком тщательно, испытывая страх перед тем, что мог найти. Обведя фонарем вокруг себя, оглядел комнату. Повсюду валялись кости и обрывки шкур и шерсти.
Но никакого намека на пауков. Он пересек комнату.
– Я собираюсь пройти к центру здания, – сказал он в микрофон.
– Мы следуем за тобой, – проинформировал его Брэдшоу. – На твоем месте я бы держал наготове газ.
– Да, я сделаю это, – сказал Алан и снял баллон с ремня.
Перешагивая через кости, он прошел сквозь следующее дверное отверстие.
Перед ним открылось большое помещение. И тут он увидел их. Мелкие пауки-охотники ползли откуда-то справа, исчезая в дыре во внешней стене. Сквозь это отверстие Алан увидел отблеск от прожекторов солдат стоявших снаружи. Он направил фонарь на то место, откуда появлялись пауки и затаил дыхание, увидев открытую дверь со ступеньками, ведущими в подвал.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.