Читать книгу "Фантазии"
Автор книги: Роман Суржиков
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Часть 2
Август 1776 г. от Сошествия
После гадания императрица впала в тоску. Снова надела траурные ленты, как зимой, не посетила любимую рельсовую стройку, отменила совещание с герцогом – видимо, затем, чтобы напиться в одиночку. Леди София Джессика приняла твердое решение, о коем оповестила всех: устроить большой праздник для Минервы.
До дня рожденья оставалось три недели – в обрез, если учесть масштабы затеи. Леди София запланировала следующее. Переоборудовать большую трапезную и придать ей жизнерадостный вид. Замковый двор превратить в бальную залу, башни украсить цветами, а стены – гобеленами. Дать фейерверк и заказать торт, какого не видывал Север. А в ледяном лабиринте устроить представление – спектакль о любви с иллюминацией из цветных прожекторов.
Вдобавок обитатели замка и двора озадачились подарочным вопросом. Раньше дары владычице устраивались согласно протокола: каждая инстанция преподносила что-либо формальное, лишенное личного смысла. Например, труды Янмэй в дорогом переплете, украшение с символикой Династии, набор цветных перьев и чернил (для подписания указов различного толка), молитвенник, священную спираль… Но теперь леди София ясно дала понять, что не потерпит подобной чуши: «Девушка хочет праздник, а не ритуал! Кто не сможет придумать подарок, заимеет врага в моем лице». Никто не рискнул перечить, даже герцог. Лишь Северная Принцесса попробовала ограничить пыл матери, но София ловко подкупила ее: пообещала, что день рожденья самой Ионы будет вдвое ярче минервиного. Все жители замка включились в подготовку.
Все, кроме троицы иксов.
Обри твердил, потрясая кулаком:
– Они ничего не понимают! Не будет праздника. Этот гад всех переполошит.
Фитцджеральд соглашался:
– Дело ясное, он так и задумал. Сначала пугает жертв по отдельности, для пробы. А на праздник люди соберутся – и он настращает сразу всех.
– Теперь-то мы его раскусили. Он воплощается в то, чего жертва боится. Ионе крепко досталось от Кукловода. Шаттэрхенд дрожит от мысли, что Минерва помрет. Леди София трепещет перед покойным мужем. Девица Эмбера – совсем трусиха, с нее и простого скелета хватит. А герцогу он не являлся потому, что у герцога вовсе нет страхов.
– Нам призрак тоже не являлся, – отметил Шрам.
Иксы обменялись значительными взглядами.
– Но что же теперь? – спросил Фитцджеральд. – Мертвый гаденыш так и будет пугать всех, кто менее отважен, чем мы и герцог. А на праздник обнаглеет и прикинется кем-нибудь таким, что все бабы заплачут и разбегутся.
– Гной-гантой, – предположил Обри.
– Точно! Ну, и что нам делать?
Шрам почесал в затылке и изрек:
– Давайте его поймаем.
– Ха-ха. Как, тьма сожри? Духа можно покорить, только если добыть кость из его скелета. Или хотя бы прийти на место смерти и назвать имя. А этот подлец вечно прикидывается кем-то другим! Мы без понятия, кто он.
– Что, кстати, странно. Обычно-то призраки хотят, чтобы их знали…
– Вот именно! А этот пройдоха устроил маскарад. Как мы его поймаем?
– Не знаю, – сказал Шрам. – Но в этом и соль. Мы не знаем – никто не знает. Такого подарка владычице не сделает никто.
Троица переглянулась. Ладно, Минерва – пускай придворные перед нею лебезят, иксам это без надобности. Но утереть нос всем вельможам, которые прибегут с подарками!.. Сделать такой дар, что целое герцогство ахнет!..
– Как говорит лорд Роберт, ага.
– Еще какое ага! Поймаем гада!
Невозможно призвать неизвестного призрака. К счастью, молва описывала несколько известных. Распухшая Дама; Тот Кто Воет; Моррей Летописец, а также король призраков – Одар Спесивый.
– Опросим их, авось что-то знают!
– А с кого начнем?
Хорошо было бы обратиться к агатовцу. Но герцог Одар внушал робость даже отважным иксам, потому решили начать с другого Ориджина – Моррея Летописца. На закате дня трое кайров вошли в городскую библиотеку, звеня мечами и кинжалами. Моррей – Ориджин, хоть и летописец; нехорошо являться к нему без оружия.
– По какому делу, господа?.. – уставился на них служитель библиотеки.
– Желаем ознакомиться, – Шрам оскалил железный зуб, – с литературой.
– Но мы уже закрываемся!
– Вот и славно, нам не будут мешать. – Потомок пиратов вынул ключ из руки библиотекаря. – Ступай домой, сынок.
– П-под вашу ответственность…
Служитель смылся, иксы заперли дверь и принялись за дело. Разыскали две нужные книги, выбрали стол у окна, поставили свечу. Обри, главный мистик среди кайров, дал пояснения. Лорд Моррей Ориджин, прозванный Длиннобородым, посвятил жизнь ведению летописи Полариса. Он не питал надежд, что кто-то еще из Ориджинов захочет описывать историю, а не творить ее, потому после смерти остался в библиотеке, дабы продолжать свое дело. К счастью, он трудился в городской читальне, а не в замковой – иначе пострадал бы этой зимой от Перстов Вильгельма. Говорят, после кончины Моррей написал сорок восемь книг и отрастил бороду длиной в шестнадцать футов. Впрочем, свой самый известный труд Длиннобородый создал еще при жизни – вот этот: «Ошибки полководцев владыки».
Шрам раскрыл фолиант, но Обри подсунул ему другой:
– Моррей не появляется, когда люди читают его собственную книгу. Он думает, это обычное дело. Но если кто-то берет с полки «Историю всех северных земель» монаха Гоблета из Закатного Берега – наш Моррей тут как тут. Отпугивает людей, чтоб не читали чушь.
Они положили «Историю» возле свечи и открыли ставни, дабы появился ветер. Вместе со ставнями открылась и неприятная правда: полнолуние окончилось, на краешке луны появилась щербинка. Фитцджеральд задернул шторой дефект луны.
– Что теперь? Свечу зажечь?
– И руки в круг.
– Как бабы…
Поставили ладони, зажгли огонек. Обри начал на правах мистика:
– Гм-гм… Лорд Моррей Ориджин, известный также как Длиннобородый и Летописец, мы к вам пришли по боевому заданию. Некий призрак творит бесчинство…
– Чины назови, – буркнул Шрам. Обри назвал имена, чины и звания всех троих, затем обрисовал ситуацию с призраком-негодяем.
– Как видите, милорд, он вредит моральному духу гарнизона и безопасности в целом. Просим вашего совета по отлову лазутчика из мира мертвых.
Наступила тишина. Иксы прислушались к ветру. Тот, шельмец, налетел абсолютно бесшумно – и с первого порыва погасил свечу.
– Тьфу, тьма! Что делать?
– Быстро зажги назад. Вдруг он не заметил…
Зажгли, поставили руки плотнее.
– Лорд Моррей, мы просим не от себя, а по долгу службы. Сестра и мать герцога Эрвина, а также владычица пострадали от этого призрака. Помогите поймать его!
Ветер снова не издал ни звука, зато отбросил штору, обнажив неполную луну.
Шрам погладил «Историю всех северных земель»:
– Лорд Моррей, если вы нам не дадите совета, мы начнем искать его в этой книге.
Ветер издал короткий свист. Весьма насмешливый, надо заметить.
– Милорд, мы вас предупреждали.
Шрам стал читать книгу вслух. Злокозненный призрак не отзывался, только заставил дворовую собаку громко звенеть миской. Шрам упорно прочел всю первую страницу. Автор нахваливал закатный народ. Нет людей более гордых и свободолюбивых, чем бывшие рабы, сбросившие цепи. Они узнали подлинную цену свободы и больше никогда не наденут ярмо…
– Чушь какая-то, – не вытерпел Фитцджеральд.
Ветер подул так прицельно, будто плюнул на свечу. Она, само собой, погасла.
Обри вздохнул:
– Дела не будет. Заметил он, что полнолуние кончилось.
Шрам погрозил призраку кулаком и вернул книги на место. Длиннобородый не остался в долгу: когда кайры собрались выходить, ключ намертво застрял в замке. Шрам в сердцах высадил дверь ногой, а на следующий день заплатил за ремонт.
* * *
Во имя богов справедливости мы обязаны сказать: отнюдь не всех придворных радовал грядущий праздник. Вождем черных душ, ненавидящих день рожденья, стала фрейлина Лейла Тальмир. Причиною было чистое суеверие: фрейлина считала дурной приметой, если претендентка на трон ест с руки матери другого претендента.
Применив иносказания и намеки, леди Лейла поделилась тревогою с теми, кому доверяла. Минерва отшутилась, приведя Лейлу в плохо скрываемое бешенство. Министры поняли опасения фрейлины, но были по горло завалены работой и не имели времени на интриги. Офицеры гвардии обожали Минерву и не верили, что она способна ошибаться. А старый асассин, который мог повлиять на владычицу, еще зимой убыл в Фаунтерру. И тогда отчаянье заставило Лейлу искать помощи в стане легкомысленных девиц и непутевых ловеласов – то есть, в секретариате.
– Баронет, позвольте пригласить вас на прогулку.
– Я в ужасе, но покоряюсь судьбе. Куда желаете направиться?
– Мы должны найти подарок для ее величества. Предлагаю объединить усилия.
Погожим августовским вечером они вышли на Купеческую улицу. С переносом столицы торговля в Первой Зиме расцвела. Тут и там блестели красивые витрины, каких еще год назад не видывали на Севере. Продавались фарфор и стекло, яркие шелка, пестрые ковры, изысканные парфюмы, всевозможные сорта чая и кофе. Оружейники и гончары, еще недавно правившие бал, теперь откатились в переулки, уступив видовые места привозным диковинкам.
Впрочем, Дориан Эмбер ни на вдох не поверил, что леди Лейла действительно ищет подарок (и был прав: фрейлина приготовила его задолго до общей истерии). Не обращая внимания на прилавки, баронет задал вопрос:
– Что вас гложет, миледи?
Фрейлина изложила суть. Ориджины нашли уязвимое место владычицы и впились клыками и когтями. Минерва – одинокая сирота. Они дали ей все, о чем она мечтала в детстве: мамкину заботу, милых братика с сестричкой, дни рожденья, подарки, даже забавные семейные ссоры, которые всегда кончаются миром. По просьбе новой мамочки она сделает все, что угодно. А нужно-то всего ничего: отдать свои голоса на выборах.
– Вы ревнуете к леди Софии? – предположил Эмбер. – Хотели бы сами удочерить Минерву?
– Да спасут меня боги! Такое дитя измучит любую мать. Однако это наша законная императрица, а Ориджины манипулируют ею. Снова.
– Или она – ими…
– Ее двор здесь, в ратуше, но она регулярно проводит время в замке. Даже ночует там, в крохотной комнатенке, неподходящей для владычицы. Видите ли, ей нравится северный дух… Нет, милорд, я бы сказала иначе: Минерва стала заложницей.
– Видимо, никто кроме меня, не может ее спасти. Что ж, так и быть. Я соблазню леди Иону и похищу ее сердце, а потом верну Ориджинам в обмен на нашу Минерву.
Лейла всем видом показала, сколь уместны шутки в подобном деле.
– Тьма сожри, милорд! Вы настолько глупы, что не понимаете опасности?
– Ваша опасность – ничто в сравнении с моею. Видите ли, в странном поведении ее величества отчасти виноват я.
– Что вы натворили?!
– Ну, э, с чего бы начать… Пожалуй, дело в том, что я не очень люблю налоги. Я владею недурными винодельнями около Руайльда. И Корона взымает с меня налог даже в том случае, если сама же закупает вино. То есть, часть уплаченных мне денег сразу отнимаются обратно. Я до сих пор не уяснил тайной справедливости этого процесса.
Лейла чуть не споткнулась, подстреленная мыслью:
– И ради освобождения от налогов вы сделали… что?!
– Боюсь, вы не так поняли, – улыбнулся Эмбер, откровенно забавляясь. – Позвольте начать с другой стороны. Помните, зимой какое-то время ходила сказка, будто в небе есть много Звезд? Некоторые дворяне даже смотрели в подзорные трубы… Потом мода прошла, и все затихло. Но однажды ее величество спросила моего мнения о выборах. Знаете поговорку: «Есть лишь одна Звезда»? Я взял и перекрутил: «Есть не одна Звезда». Владычица узрела в моих словах глубокую мудрость и, кажется, именно тогда придумала новый план.
– Какой еще план?
– Из числа этих ее грандиозных идей, которые обычно не срабатывают, но выходит очень потешно.
Леди Лейла прокляла себя за то, что доверилась самому несерьезному мужчине двора. А между тем, Эмбер успешно справлялся с нелегкой задачей: всеми силами корчил дурака, чтобы Лейла не догадалась, как глубоко он посвящен в планы Минервы. Фрейлина задала еще несколько вопросов, секретарь снова ответил полушутками и скабрезными намеками. Но фрейлина почуяла долю правды и начала понемногу загонять Эмбера в тупик. Он вывернулся неожиданным способом:
– Глядите, книжный магазин! Давайте зайдем!
– Зачем?
– Не забывайте, миледи: мы ищем подарок.
Хозяин лавки радостно напустился на них:
– Чем могу порадовать ценителей литературы?
– Хотим подарить книгу девушке на день рожденья. Ей исполняется двадцать лет.
– Нужен труд об искусстве любви? – просиял торговец.
– О, нет! Это хмурое дитя Севера, равнодушное к усладам. Нужно что-нибудь жуткое – о призраках, возможно.
Торговец ушел на поиски, а Лейла снова взялась за Эмбера:
– Кстати, объясните мне эту историю с привидениями. Тоже манипуляция Ориджинов?
– Ни в коем случае. Последние события – типичный пример того, что я называю летним помешательством. Обратите внимание: призраков встречают лишь те, кто обделен близостью с противоположным полом. Успешные в любви люди, вроде меня или лорда Эрвина, ничего подобного не видят.
– Пф!..
Владелец лавки положил перед Эмбером фолиант, вызывающий уважение своею чернотой и тисненным серебристым черепом на обложке.
– Мегара Эстель Мила, «Тайные ужасы Первой Зимы». Истории о призраках, но не та расхожая чушь, известная всем: про Летописца или Распухшую Даму. Здесь настоящие секреты загробного мира, каких не встретишь в других книгах. Оцените для примера. Одна юная девушка очень хотела понравиться молодому лорду. Она научилась кататься на коньках и стала выделывать пируэты на зимнем озере. Но лорд не смотрел на нее. Девица старалась все сильнее, забыла осторожность и заехала на тонкий лед. Провалилась. Ее вытащили, но не смогли откачать: испустила дух тою же ночью. Если бы лорд пришел на похороны, то рассмотрел ее хотя бы мертвой. Однако мать не пустила лорда: «Эта девица не настолько высокородна». Мертвое тело закопали, а душа девушки осталась бродить по свету. Она не обретет покоя, пока не получит хотя бы взгляд от того самого лорда. Но как же он увидит ее, если она – призрак?
Эмбер дал оценку:
– Жидковато. Поймите, сударь, наша именинница – суровая северянка. Воспитана медведицей, удочерена волками, дружит с головорезами, купается в проруби.
– О, тогда ей придется по душе такая история! – Торговец раскрыл книгу на другой странице. – Один славный воин пал в бою далеко от дома. Его сын был рядом и подобрал отцовский меч, но не защитил мертвое тело. Враги утащили покойника, чтобы поглумиться. А сын был родом из суровой земли. Даже его, лорда, строго наказали бы за то, что не смог уберечь тело героя. И сын побоялся сознаться. Вместе с оруженосцем он нашел другого мертвеца, подходящего по росту, размозжил ему лицо, чтобы сделать неузнаваемым. Обмотал просмоленными бинтами для защиты от червей, одел в парадный мундир павшего отца, вложил в руки фамильный меч – и повез в родовой замок. Стояла жара, как сейчас. Несмотря на бинты, тело быстро разлагалось. Сын привез домой чудовищного кадавра, одетого в гербовый мундир. Стоило бы как можно скорее захоронить этот ужас. Но сын знал, что отъявленную ложь следует прятать на виду. И тогда…
Дориан Эмбер уже сам заглянул в книгу и узнал конец истории.
– Ложь, интриги, трупы, черви – то, что нужно! Именинница придет в восторг.
Леди Тальмир поджала губы:
– Милорд, вы ужасны. Уточняю: это не комплимент.
* * *
Позорный провал в библиотеке заставил иксов изменить тактику.
– Нужно что-то сделать с луной, – сказал Фитцджеральд и показал друзьям круглый фонарь. – Заклеим стекло бумагой, будет белый свет – точно лунный.
– Еще нужна девица, – добавил Шрам. – Бабы чутки на все потустороннее.
Обри разыскал Мередит:
– Сударыня, вы нужны войску Первой Зимы. Помогите нам поймать призрака.
– Как – поймать?..
– Изловить, допросить и поместить в темницу душ – то бишь, на службу к Минерве.
– Простите, сир, но я боюсь…
– Поймаем гада – и у вас наладится с Эмбером.
– Уже не наладится, он меня считает истеричкой.
– Тем более, отомстим ему!.. В смысле, призраку, а не баронету.
Кайр сломил сопротивление барышни и привел ее вечером в надвратную башню замка. По слухам, именно здесь обитал Тот Кто Воет. Греи ночной вахты нередко слыхали его жалобные стоны. Нынешний часовой показал иксам помещение, где они раздавались, – комнату с подъемным механизмом моста. Часовой предупредил, что кроме духов в башне водятся крысы и коты – все они тоже умеют издавать унылые звуки. Пожелал удачи и ушел в караулку. Кайры взялись за дело.
Прикрыли створки на бойницах, чтобы спрятать надгрызенный месяц. Подвесили ложную луну в виде фонаря, поставили свечку. На сей раз начал Шрам:
– Тот Кто Воет, мы призываем тебя…
Фитцджеральд встрял:
– Имя назови.
– Я и говорю.
– Думаешь, его зовут Тот Кто Воет?
– Меня зовут Шрам, и что теперь?
– Ладно, давай.
– Тот Кто Воет, срочно на верхнюю палубу. Я, кайр капитан Шрам, командир второй иксовой роты, имею к тебе вопрос. Явись и расскажи про того духа, который всех пугает.
Ветер не издал ни звука, только что-то скреблось внутри подъемного механизма. Вероятно, мышь.
– Я слышала, нужно сказать о себе что-нибудь интересное, – шепнула Мередит.
– Так назвал же имя и чин, чего еще?
– А можно, я попробую? Когда училась на третьем курсе, вышел забавный случай. К нам в пансион приехали двое сыщиков…
Обри стал ее слушать. Шрам и Фитцджеральд, уверенные в неспособности девицы сказать что-либо ценное, глазели по сторонам. И тут Фитцджеральд заметил странность: огонек свечи клонился не к бойнице, и не от нее, а в сторону. Где-то в стене имелась щель, создававшая сквозняк.
– Дайте-ка…
Лейтенант сам взял свечу в обе руки, обошел подъемный механизм, приблизился к стене. Язычок пламени находил путь, словно нос ищейки. Один камень в кладке стоял неровно, и раствор выкрошился, образовав черную щель. Огонек тянулся туда.
– Помолчите, сударыня.
Мередит умолкла, и все услышали тонкий свист из щели между камней. Кайры навострили уши. Ничего особенного: там свистело, тут скребла мышь.
– Ну, призрак, говорить будешь?
И вдруг Мередит изменилась в лице:
– Он уже говорит…
Кайры разинули рты:
– Что?! Где?!
– Тихо! Он еле шепчет… Достаньте… достаньте… достаньте…
– Кого достать? Кончайте шутить, сударыня.
Она явно не шутила. С ужасом и вниманием девица смотрела на щель между камней.
– Достаньте… помогите…
Обри всадил кинжал в щель. Шрам помог с другой стороны. Выскребли остатки раствора, поддели камень, налегли.
– Достаньте! Достаньте!.. – повторяла Мередит, точно завороженная.
Камень со скрежетом выдвинулся из кладки. Кайры ухватили его и вытащили прочь. Мередит охнула. В нише находился череп человека. Он был обращен затылком к иксам, его покрывали комки волос, отпавших при гниении плоти.
– Холодная тьма, его замуровали!
Под черепом виднелись верхние позвонки хребта. В толще стены находился целый скелет, но через проем виднелся только череп. Он припадал лицом к наружным камням кладки. Так, будто пытался сквозь камни увидеть что-то за пределами замка.
Обри указал острием кинжала:
– Глядите, там еще одна щель!
Верно: между наружных камней стены, как раз перед глазницей черепа, имелся просвет. Он-то и порождал сквозняк, затронувший свечу. Неведомое число лет мертвец провел в стене, глядя сквозь щель на дорогу перед замковыми вратами.
– Зверство, – сказал Фитцджеральд. – Прямо как в Лиде.
– Это и есть лидец… – пролепетала Мередит.
– Почем знаешь?
– Он говорит… Молчите, молчите… Он – лидский генерал, пытался захватить Первую Зиму… Его разгромили и замуровали. По лидскому обычаю… Оставили щель, чтобы видел ворота, в которые никогда не войдет враг…
– Ну и ну! Вот так дела…
– Ужасно!
– Ага… Спроси его: это он всех пугает?
– Нет. Он не может покидать стену… Дух намертво прикован к костям. Пока скелет не похоронят, или пока кто-нибудь не возьмет штурмом этот замок.
Фитцджеральд повернул череп лицом к себе:
– А не врешь? Поклянись Агатой, что это не твоя работа!
– Он клянется Глорией… – прошептала девушка.
– Лидец, – буркнул лейтенант.
– Он просит… – сказала Мередит. – Похороните… Достаньте и предайте земле…
Иксы переглянулись. Лейтенант постучал рукоятью кинжала по стене. За исключением вынутого камня, она смотрелась весьма прочной. Обри налег плечом. Какое там! Даже Персты Вильгельма не пробили эти стены…
Шрам поднял извлеченный камень и аккуратно вставил на место. Мередит ахнула:
– Ничего нельзя сделать?!
Фитцджеральд отряхнул руки:
– Ну, я поставил его лицом в другую сторону. Увидит что-то новенькое.
* * *
Двое всадников поднимались мощеною дорогой по склону горы Агаты. Их фигуры выдавали близкое родство, а посадка в седле – сходную верховую выучку. Первая Зима осталась внизу, за спинами. Всадники то и дело оборачивались, чтобы полюбоваться на город, купающийся в закатных лучах.
– Мы с мамой сегодня потрудились на славу! Украсили две стены, придумали роспись для въездных ворот, вызвали маляров, выбрали место для музыкантов. Завтра попробуем расставить инструменты и сделать репетицию.
– Наша матушка неудержима. Похоже, сестрица, тебе достались две епитимьи вместо одной.
Иона шлепнула брата по плечу.
– Между прочим, я ужасно устала.
– Но усталость как рукой сняло, когда я предложил прогуляться, правда?
– Ты чудесно придумал навестить Роберта. Всем нам весело, а он взаперти.
– Стараниями твоей новой… прости, я запутался: подруги или сестрички?
– И нечего потешаться: Мия прекрасно вышла из положения. Назначила каторгу, но такую почетную, что Роберт даже не в обиде.
– Тебе сегодня все прекрасно, – со смехом отметил Эрвин.
Иона не стала отрицать очевидное. Лучась от счастья, они подъехали к воротам монастыря Светлой Агаты. Привязали коней, вошли во двор, сказали монахиням о себе. Помолились в храме, держась за руки, как в детстве. Тепло и покой переполняли Иону.
Настоятельница вышла к ним, брат и сестра с поклоном попросили благословения. Святая мать осенила Эрвина спиралью, а перед Ионой сама склонила голову:
– Боги дали вам силу творить чудеса. Почту за честь, если вы благословите меня.
Смущаясь, Иона сотворила спираль над седою головой аббатисы. Когда вышли из храма, она опустила глаза – ждала от Эрвина пусть не злой, но иронии. Однако он шепнул ей на ушко:
– Я очень горжусь. Слово чести.
Они поднялись в гостевой дом. Три этажа занимали паломники, которые летом толпами сходились к гроту Косули. На четвертом, в мансарде, располагалось место каторжных работ. Монастырь – женский, мужчинам нельзя находиться в дормитории. Поэтому келью для Роберта выделили под крышей гостевого дома. Половину небольшой мансарды занимали кипы бумаг, во второй половине находились нары, стул и стол. Дверь была снабжена самым прочным из замков: клятвою Ориджина не покидать этого места, пока не позволит императрица.
Иона тепло обняла кузена, Эрвин крепко пожал руку. Вернее, Эрвин думал, что крепко, пока Роберт не ответил на пожатие.
– Полегче, кузен, руку сломаешь!
– Прости. Я хотел показать, что еще не размяк здесь над пером.
Они кое-как разместились в тесноте и повели разговор. Иона рассказала новости: дела в городе, приготовления к празднику, задумки матери. Эрвин доложил о подарочной истерии. Как приготовить неформальный подарок всего за пару недель?! В другую землю гонца не пошлешь, шедевр у мастера не закажешь, цеха завалены работой. Но Эрвин придумал блестящую идею! Ее величество хотела фейерверк и торт – отчего не совместить? В гигантский торт шести футов диаметром будут вставлены двадцать шутих, стилизованных под свечи, только фитилями вниз, а под слоем глазури замаскирована хитрая система запала. Сладкий стол разместят во дворе, в кульминационный момент Эрвин украдкой подожжет фитиль, и под крики: «Слава Янмэй!» – торт жахнет в небо двадцатью огненными цветами.
– И весь его засыплет зола от фейерверка, – хихикнула Иона.
– Не весь, а только верхнюю глазурь, на которой изображен лик Минервы. Жрать императрицу все равно нельзя, так что глазурь снимут перед поеданием торта.
Иона похвасталась, что придумала нечто получше. Бесстыдно пользуясь своею славой, Северная Принцесса оттеснила всех прочих клиентов и разместила заказ у лучшего художника Первой Зимы, подлинного гения. Он обещал выполнить портрет Минервы в новомодном метафорическом стиле. Владычица предстанет в виде коллажа из ее любимых символов: искра, Перчатка Янмэй, летающий корабль и цветок эдельвейса.
– Клянусь тебе, она ни черта не поймет, – рассмеялся Эрвин.
– Напротив, Мия скажет, что я изобразила ее душу! А лицо на торте – это пошлость для купеческих девок. Знаешь, кто оценила бы? Даю намек: хрю, хрю…
Кузен, однако, остался хмур. Иона и Эрвин уже не раз навещали его и знали, что каторга не слишком печалит Роберта. Да, ему пришлось сидеть взаперти, с утра до ночи сушить мозги и слепнуть над бумагами. Но заключение проходило не в подземелье, а на вершине горы, в святом месте, еще и с допуском к важнейшим документам Короны. По сути, каторга являлась почетною службой, и Роберт нес ее без нареканий.
– В чем дело, кузен? Что тебя огорчило?
– Ко мне приходил Деймон…
Три дня назад, на закате, Красавчик появился в келье. В его глазнице сидел обломок стрелы. Деймон сказал Роберту: «Я погиб из-за тебя. Ты мог быстрее прийти в Фаунтерру. Я ждал, но не дождался». Однако Роберт Ориджин – не из тех, кого легко завиноватить. Он указал призраку брата на крайнюю сложность наступления зимой и усталость воинов после двойной битвы в Лабелине. Он также отметил горячность Деймона, которая делала его безрассудным в бою. «Ты смеешь винить меня?!» – вскричал призрак. «Нет, – ответил Роберт, – но и ты меня не вини. Я бы не стал, если б был на твоем месте». Деймон еще позлился немного и исчез. Роберт лег спать, а уж на следующий день его накрыло.
– Понимаете, я думал, Деймон живет на Звезде, пирует в чертогах Светлой Агаты вместе с лучшими воинами Севера. Но он бродит тут, неприкаянный, несчастный. Как старый Одар прикован к креслу, так и Деймон – к своим костям…
Эрвин ответил:
– Мы не можем рассказать всего, но кое-что важное открылось в ту ночь, и теперь я сомневаюсь, что Звезда – лучшее место на Спирали. Возможно, это и хорошо, что душа Деймона осталась здесь.
Иона подтвердила:
– Я тоже так считаю. К матери приходил наш отец. Он был расстроен, упрекал ее… Но я порадовалась, что он все еще с нами.
Она рассказала подробно, и Роберт выразил облегчение:
– Ну, если так… Лорд Десмонд хотя бы присмотрит за Деймоном. Но я поговорю с аббатисой и попрошу большой молебен за упокой их душ. Возможно, тогда они простят меня и леди Софию…
Чтобы замять тяжелую тему, Эрвин с Ионой поинтересовались работой кузена. Эрвин уже был в курсе дел, Иона многое пропустила и лишь теперь вникла полною мерой.
Почетная каторга Роберта включала безумное количество расчетов. Имперский секретариат и министерства снабжали его кипами бумаг с исходными данными. Роберт должен был вычислить, сколько стоит прокладка одной мили путей, содержание одного гвардейца или кайра, или одного чиновника. Во что обходится обучение одного инженера, врача, ученого, преподавателя. Чего стоит день существования двора, или полка имперской армии, или университета. А затем – самое трудоемкое – разделить все это на численность населения каждой земли и составить гигантскую таблицу. Один средний альмерец отдает в день: столько-то звездочек – на императорский двор, столько-то – на армию, министерства, университеты… А средний путевец отдает ежедневно на те же нужды… А средний закатник…
Работа была чудовищна по масштабу, ведь все данные подавались врозь, без системы. Следовало упорядочить их, просуммировать, свести к общим знаменателям, и лишь тогда вычислять. Что самое главное, все это не имело никакого практического смысла.
Согласно налоговой реформе, которую задумал еще Адриан, а затем поддержала Минерва, каждый работающий житель Полариса обязан был платить в казну от шестнадцати до тридцати двух процентов дохода (в зависимости от вида деятельности). Из этих денег формировался бюджет, который Корона тратила по своему усмотрению. Для сбора налогов не нужно вычислять, сколько пойдет на двор, армию, образование. Достаточно знать, сколько получает в месяц, например, путевский гончар – и какой процент из этого причитается Короне.
Словом, Роберту досталось трудоемкое и бесполезное дело – идеальная каторга.
– Сочувствую тебе, кузен. Но завидую тому, каким умным ты станешь через год вычислений. Я побоюсь сесть с тобою за стратемный стол.
Однако Иону что-то встревожило. Она попросила Роберта повторить объяснения, внимательно выслушала, покусывая ноготь.
– Дорогой, тебе не кажется, что Мия замышляет против нас?
Эрвин усмехнулся:
– Это говорит девушка, которая целует Мию при встрече? Ты, наконец, овладела высшим мастерством лицемерия?
– Не скрою: она симпатична мне, и, похоже, взаимно. Но твои с нею отношения всегда были окрашены узором взаимных интриг. Конечно, Мия не желает тебе большого зла, но может считать новую интригу чем-то вроде изящной партии в стратемы. В ее глазах это – проявление любви.
– Прошу тебя, сестрица! Нет никакой интриги! Она доверяет тебе Перчатку Могущества – самое дорогое, что имеет. А я через день ужинаю с нею, пью дурацкий ночной кофе и выслушиваю планы реформ. Мия столько думает о плотинах и рельсах, что у нее просто не остается умственных сил на заговор!
– Либо она умнее, чем ты полагал…
– Ты говоришь, как Тревога. Кстати, благодарю: она давно не появлялась, но ты успешно ее заменяешь.
Иона потрогала бумаги на столе Роберта:
– Кузен, скажи: что здесь написано?
– Бывает… Я же только объяснил.
– Ты объяснил поверхность. А что это по сути, в глубине?
– Бесполезное дело для развития ума и очищения души. Когда выйду отсюда, стану лучшим финансистом, чем прежде.
Иона погладила кузена по плечу. Вышло немного снисходительно – к счастью, Роберт этого не заметил.
– Милый братец, а ты что думаешь?
Эрвин пояснил Роберту:
– Прости сестру, она успела стать чуточку святой. Сама аббатиса просила у нее благословения… Иона, не умничай, а скажи прямо: что увидела в бумагах?
Принцесса кротко развела руками:
– Не знаю, честно. Никогда не любила и не понимала финансы… Просто чувствую подвох. Эрвин, посмотри, пожалуйста.
Только ради сестры он склонился над таблицами и долго, внимательно вникал. Взял чистый лист, выписал несколько чисел, перемножил, высчитал проценты. Шестнадцать процентов, тридцать два… Покусал кончик пера, перепроверил расчеты… И вдруг расхохотался:
– Милая сестра, здесь точно нет интриги. Это пустой труд во благо души, как и сказал Роберт. Едва Мия получит эти бумаги, она сожжет их в печке.