Электронная библиотека » Сара Крейвен » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Сама невинность"


  • Текст добавлен: 27 марта 2014, 04:19


Автор книги: Сара Крейвен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 12

Идти на бал Хлоя отказалась наотрез. Ей пришлось постараться, чтобы убедить дядю с тетей – она прекрасно проведет этот вечер дома одна, примет теплую ванну и пораньше ляжет спать. Но они обязательно должны сходить туда, как было запланировано!

Дядя Хал, конечно, ужасно разозлился, узнав о предательстве Иэна, и сказал, что он еще никогда так ни в ком не ошибался. Он тоже получил записку от Иэна. В ней предатель сообщал, что берет неделю отпуска за свой счет – они должны пожениться с Линдси.

– Мне бы хотелось сказать этому негодяю, чтобы он ушел в бессрочный отпуск и никогда оттуда не возвращался! – недовольно пробурчал дядя.

Оставшись одна, Хлоя приняла ванну и закуталась в теплый махровый халат. Налив себе бокал вина, она уютно устроилась в уголке дивана.

Да, она была потрясена сегодняшними событиями, и не в последнюю очередь кричащим у нее в голове вопросом: «Почему? Почему? Почему?»

Но этот вопрос, который с болью ворвался в голову, заставляя ее стонать вслух, не имел ничего общего с Иэном. Он был вызван сенсационным открытием – Дариус вовсе не уходил от нее! Наоборот, он даже рискнул вернуться в Уилоуфорд, не боясь ничего, лишь бы попытаться найти ее.

Чтобы объяснить…

– Я справлюсь с этим! – сказала она вслух. И еще громче добавила: – Я справлюсь с чувствами к нему.

Она сделала глоток вина, чтобы выпить за свою решимость, и поставила бокал на столик.

И тут Хлоя услышала звук поворачиваемого ключа в передней двери. Она подавила стон. Итак, дядя с тетей, в полной уверенности, что ее нельзя оставлять одну, все-таки решили вернуться.

Дверь хлопнула, раздался звук быстрых и решительных шагов внизу. Хлоя замерла в мрачном предчувствии.

Дверь распахнулась, и вошел Дариус.

Она хрипло сказала:

– Что тебе здесь нужно?

– Мне сказали, что твоя так называемая помолвка расторгнута и ты осталась дома одна с разбитым сердцем. – Дариус подошел к ней, такой элегантный в смокинге с темно-красным поясом, подчеркивающим его стройную талию. Он охватил ее своим пристальным взглядом. – Похоже на сказку «Золушка». Очень интересно… – добавил он, глядя на ее голые ноги.

Хлоя поспешно прикрыла их.

– И я решил прийти и посмотреть на этот феномен, – продолжал он. – Готов поспорить: исчезновение твоего неверного деревенского увальня нисколько тебя не огорчает. Ну, за исключением легкой досады из-за затронутой гордости. Так зачем же притворяться?

– Что ты знаешь об этом? – спросила она, потрясенная его внезапным появлением и осознанием своей собственной беззащитности.

– Больше, чем ты думаешь. Не забывай, я внимательно наблюдал за вашим любовным треугольником с самого твоего возвращения.

– Ты не просто наблюдал! – отпарировала Хлоя. – Ты сам встречался с Линдси Ватсон!

– Нет, – покачал головой Дариус, – не встречался. Иэн обещал ей много месяцев тому назад, что напишет тебе и признается: между вами все кончено. Только он этого не сделал. И вдруг приезжаешь ты с разговорами о вашей свадьбе, а он все еще никак не решится признаться. Линдси стала ревновать, ей нужен был друг, который поддержал бы ее. – Он сделал паузу. – Она тоже хотела заставить ревновать Иэна. Так я был вовлечен в вашу историю…

Она нахмурилась, предпочитая сменить тему:

– А как ты вошел сюда?

– Тетя Либби дала мне ключ.

Хлоя открыла рот от изумления:

– Она действительно дала тебе его? Но зачем?

– Может быть, почувствовала, что должна сделать это, – медленно сказал Дариус, – а возможно, решила сыграть роль крестной феи для своей Золушки. Как-нибудь спроси ее об этом.

– У меня для тебя новость: ты никогда не был и не будешь принцем!

– Так в этом вся суть! – усмехнулся Дариус. – Я всегда подражал ему, как идиот, позволив убежать девушке, которую хотел, потому что часы пробили двенадцать.

– Увлекательная развязка, но, может быть, ты сейчас все же уйдешь?

– Без тебя не пойду, – Дариус посмотрел на часы, – поэтому надевай вечернее платье, и мы отправимся вместе.

– Нет! То есть ты поедешь, а я останусь здесь.

– Ах да, конечно, чтобы навсегда сохранить миф об обманутой невесте, – покачал он головой. – Но это не сработает. Если бы ты любила Иэна, то не уехала бы и не оставила его одного на целый год. И конечно же ты бы приезжала время от времени. – Его голос стал спокойнее. – Но долгая разлука не стала для тебя проблемой, Хлоя. Бедный парень, должно быть, лез на стенку. Не знаю, когда он впервые осознал: ты нашла в нем не мужчину, а отца, которого у тебя никогда не было. Ты не испытывала к нему никакого сексуального влечения. Ты даже не видела, что творилось у тебя под носом.

Она вскочила с дивана:

– Замолчи! Замолчи сейчас же! Да что ты вообще знаешь о любви и о преданности? Ты никогда не был верен никому, и поэтому у тебя нет права разговаривать так со мной. Совсем нет права. Слышишь меня?

– А слышать – это означает подчиниться? – Дариус покачал головой. – Подумай сначала, моя милая.

– Ты ничего не знаешь, – слова потоком срывались с ее губ, – я любила Иэна, в моей жизни не было никого… – Она замолчала, глядя на него в упор, чувствуя, как тишину между ними прерывает ее собственное дыхание.

– Давай условимся – это будет твоей последней ложью, – спокойно произнес он. – А сейчас иди и переоденься, иначе мы пропустим главный тост.

– Пожалуйста, скажи мне, зачем тебе я? – спросила она умоляющим шепотом.

– Это мы обсудим с тобой позже, когда у нас будет больше времени. Возможно, все время до конца наших дней…

Хлоя повернулась и вышла из комнаты. Дариус пошел за ней. Она видела, как он вытащил ключ из двери в ее спальню и положил в карман.

Запереться здесь было ее последней надеждой… Дариус открыл шкаф и достал оттуда платье зеленого цвета.

– Какое красивое, – мягко произнес он. – Но ты сделаешь его еще красивее. Надень его, пожалуйста. Ради меня.

У нее ничего не было под халатом, и они оба знали это. Дариус уже раньше видел ее без одежды, трогал, исследовал ее тело со страстным желанием, но это было так давно…

«Моя милая, славная девочка…»

Она услышала, как Дариус вздохнул. Он осторожно положил платье на кровать, затем вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.


Платье было с подкладкой, поэтому требовался минимум нижнего белья. Хлоя надела только французские атласные трусики кремового цвета с кружевной отделкой.

Она с трудом натянула на себя платье, а затем долго мучилась с молнией. Наконец-то удалось ее застегнуть. Затем она достала свою косметичку, но воспользовалась лишь губной помадой под цвет маникюра.

Наряд завершили серебристые босоножки и маленькие нефритовые сережки. Взяв в руки сумочку в тон босоножек и набрав в легкие воздуха, Хлоя подошла к двери.

Дариус прислонился к стене напротив ее комнаты, но, как только она появилась, быстро выпрямился. Его глаза буквально раздевали ее.

Он тихо сказал:

– Боже мой, Хлоя!..

Затем они спустились вниз и молча сели в джип.


Когда Хлоя вошла в танцевальный зал, наступила тишина. Пару минут она слышала лишь шелест своей юбки из тафты. Дариус твердой рукой держал ее за локоть, когда вел через весь зал. Затем этот момент прошел, и все начали разговаривать как ни в чем не бывало.

Она тихо произнесла, не глядя на него:

– Ну, ты привел меня сюда. Может быть, теперь позволишь присоединиться к моим тете и дяде? А сам сможешь продолжить наслаждаться вечером.

– Я пойду с тобой, мне нужно вернуть ключ твоей тете.

Кусая губы, Хлоя вместе с Дариусом подошла к Джексонам, которые разговаривали с блондинкой в бледно-голубом платье. Обернувшись, та, улыбаясь, протянула Хлое руку.

– Хлоя, – сказала она, – как приятно видеть тебя вновь!

– Пенни, миссис Мэйнард, добрый вечер, – ответила Хлоя.

Она заставила себя дотронуться до пальцев Пенни, создавая видимость доброжелательности.

Момент, который Хлоя так долго представляла себе, настал. Стройная, красивая фигура Пенни, которую помнила Хлоя, теперь выделялась соблазнительной округленностью. Гордая выпуклость ее живота под мягкими складками крепдешинового платья говорила о том, что женщина беременна. Черты лица тоже стали мягче, счастливые морщинки в уголках рта Пенни говорили о том, что она много смеялась, а ее глаза просто светились от счастья.

«Она всегда была хорошенькой, но сейчас просто красавица», – подумала Хлоя и почувствовала острую боль.

Пенни повернулась к Дариусу и сказала ему с заговорщицким видом:

– Ты как раз вовремя, мой милый. Твой отец уже начал беспокоиться. Он хочет сделать объявление.

– Тогда я лучше подойду к нему. – Он задержался и предложил Пенни: – А ты не хочешь пойти вместе со мной? Он хотел бы, чтобы ты была рядом.

– Да, – улыбнулась она, нежно поглаживая свой живот, – конечно.

Она улыбнулась и Джексонам, трогая Хлою теплотой своей улыбки:

– Извините, я буквально на несколько минут. У нас будет еще масса времени, чтобы поговорить. – Ее взгляд остановился на Хлое. – А с тобой мы будем много видеться в будущем, надеюсь.

Хлоя дождалась, когда Пенни и Дариус отойдут, и выпалила:

– Тетя Либби, как ты могла? Почему ты дала ему ключ?

– Но, дорогая, у меня не было выбора, – ответила тетя с кислым видом. – Оказалось, я недооценивала этого молодого человека. Он умеет добиваться своего.


В другом конце зала сэру Грегори помогли подняться на небольшое возвышение и дали в руки микрофон. С одной стороны от него стоял Дариус, с другой – Пенни. Хлоя видела удивленные взгляды и слышала, как среди гостей проносится шепот.

Сэр Грегори начал медленно говорить, облокотившись на свою трость с серебряной ручкой:

– Большая радость, друзья мои и соседи, видеть вас сегодня в моем доме, потому что это будет последний бал «День рождения». – Подождав, пока стихнут удивленные возгласы, он продолжил: – Моя недавняя болезнь дала мне возможность о многом подумать, как о прошлом, так и о будущем. И я увидел – нашей семье больше нет смысла продолжать жить в поместье. С одной стороны, стало сложно по экономическим причинам содержать дом и все, что его окружает. Но еще важнее – мой единственный сын, мой наследник, сумел пробить себе дорогу в другом месте. У него есть свой бизнес и личные обязательства в Европе и в других частях света. В связи с этим я не смею от него ожидать, что он бросит все ради поместья. Поэтому я решил его продать – оно станет частью цепочки спа-отелей, и это дело почти улажено. В обслуживающий штат наберут местный персонал, поэтому скоро здесь появится много рабочих мест. Я надеюсь, в Уилоуфорде начнется новая эра. – На этот раз было слышно, как он тяжело дышит. – Но тем не менее мы решили сохранить плантацию в Уорн-Кросс, – продолжал сэр Грегори. – Я же буду жить в бывшем коттедже Киперов, который был отреставрирован и расширен для меня, с моей замечательной миссис Вернон, которая все еще ухаживает за мной, и миссис Денвер – моим поваром. Я надеюсь счастливо и мирно прожить то время, какое мне осталось на этой земле, и верю: вы будете приходить и навещать меня время от времени. Само собой разумеется, я с нетерпением жду появления моих внуков, которых подарят мне мой сын и девушка, которая очень скоро станет его женой. – Он осмотрел зал. – А сейчас я должен сказать всем до свидания, да хранит вас всех Господь! А еще – танцы продолжаются!

– Вот так дела! – протянул дядя Хал. – Кажется, не только мы одни переезжаем, моя дорогая Либби. – Он покачал головой. – Но я конечно, ждал совсем другого объявления.

– Нет, – задумчиво произнесла его жена, глядя на бледное лицо племянницы. – Но возможно, с другим делом еще пока не улажено.

Хлоя не слышала их разговора. Она стояла, ничего не видя перед собой, и была не в состоянии понять то, что только сейчас услышала.

«Семья Мэйнард, – подумала она с недоверием, – бросает поместье, которое принадлежало им более трехсот лет? Нет, этого не может быть!»

Но она поверила во все остальное, что сказал сэр Грегори.

Итак, больше нет смысла волноваться, что она будет часто видеть Дариуса и Пенни. У него другая жизнь где-то и другие обязательства. Разве это не ирония судьбы?

Почувствовав комок в горле, Хлоя быстро встала:

– Здесь очень душно. Мне надо на свежий воздух.

– Иди, дорогая, – нежно сказала тетя Либби.

Хлоя улыбнулась ей и пошла в сторону дверей, ведущих к террасе. Она решительно шла туда и как будто не заметила, как Дариус заботливо помог Пенни спуститься с возвышения и повел ее в сторону стульев в другом конце зала.

Горько вздыхая, Хлоя вышла из дома в темноту.

Глава 13

Хлоя присела на каменную скамью. Через открытые окна из дома доносились звуки музыки. «Все, что мне нужно, – думала Хлоя, – это уехать далеко отсюда и найти себе работу, и так уставать, чтобы не хватало сил думать о нем. Или мечтать…»

– Хлоя, где ты? Я знаю, что ты здесь, – громко позвал Дариус.

Она замерла, сдерживая дыхание. Неужели он преследовал ее? Но как это возможно в таких обстоятельствах?

Хлоя старалась не шевелиться, затем услышала звук затихающих шагов.

«Ушел назад, в дом, – уныло подумала она, – к своим обязанностям хозяина, к своему отцу и женщине, которая носит его ребенка».

Она глубоко вздохнула, встала и, приподняв подол платья, пошла по газону. И вдруг услышала триумфальный голос позади себя:

– Ну наконец-то!

И Хлоя поняла: он никуда не уходил, просто спрятался на террасе.

В отчаянии она сделала попытку убежать от него, но каблук ее босоножки застрял в мягком дерне. Хлоя оставила ее на месте, сняла другую и, взяв ее в руки, неуклюже и смешно побежала босиком по газонной траве.

Он с легкостью догнал ее всего через несколько ярдов, в руке у него болталась потерянная босоножка.

– Когда я назвал тебя Золушкой, моя милая, это была лишь шутка, – сказал он.

– Тогда, возможно, у меня нет чувства юмора? – Хлоя дерзко посмотрела ему в лицо, сердце неровно стучало в ее груди. – Для меня часы уже давно пробили двенадцать, и мне пора уходить отсюда.

– Я тоже этого хочу, – сказал он печальным голосом, – но пока не могу. Так почему ты не хочешь подождать немного, чтобы уехать завтра вместе?

Вздрогнув, Хлоя резко сказала:

– Это невозможно, как всегда и было. Пожалуйста, прошу тебя, пожалей меня.

– Однажды я так и сделал, – произнес он тихо, – семь лет назад, когда дал тебе свободу. Когда влюбился в тебя, но вдруг осознал: если пойду на близость с тобой, то не смогу жить без тебя. А ты была слишком юной для серьезных отношений. У тебя впереди был университет, твои мечты о карьере – все будущее! – Он вздохнул. – И я сказал себе: ты не имеешь права лишать эту девушку шанса найти себя в жизни. Будет жестоко и несправедливо просить ее бросить все и остаться со мной, как когда-то сделала моя мама… Она любила отца, но ей было тяжело привыкнуть к новой жизни. Я знал, что и тебе будет тяжело, поэтому принял решение избавиться от мысли быть с тобой и на следующий день вернуться во Францию. Но мое сердце рвалось на части… – Его худое лицо стало жестким, губы были сжаты. – Тем не менее я не хотел терять тебя из виду. Я рассуждал – если буду писать тебе и иногда даже встречаться с тобой в Лондоне, то однажды ты поймешь: мы созданы друг для друга. Но мы оба знаем, что из этого ничего не вышло. Слезы потекли по ее лицу.

– Но ты ушел от меня ради нее! – Хлоя сказала те слова, которые раньше не смогла бы произнести вслух.

– Нет, – Дариус покачал головой, – я ушел с ней, а это разные вещи. Я был вынужден это сделать. Эндрю, по несчастной случайности, обнаружил нас вместе в моей спальне. Он, конечно, был в ярости, как с цепи сорвался. Выкрикивал обвинения, обзывал нас самыми последними словами. Отец, услышав шум, тоже спустился вниз и разозлился еще больше, чем брат. И оба отказывались выслушивать какие-либо объяснения… – Он вздохнул. – Отец приказал мне покинуть поместье навсегда. Я не должен был подвергать жизнь Пенни опасности и оставлять ее здесь одну, поэтому забрал ее с собой в Лондон.

– Но… как ты объяснишь мне, каким образом Пенни оказалась у тебя в постели?

– Очень легко, – сказал он и оглянулся, – но не здесь. Это нужно сделать в уединении.

Прежде чем Хлоя хотела остановить его, он взял ее на руки и понес через газон к гравийной дорожке, а затем завернул за угол дома. Когда они добрались до боковой двери и Хлоя поняла, куда ее несет Дариус, она начала сопротивляться:

– Нет, я не…

Дариус нагнулся, подавив ее протест быстрым и страстным поцелуем, и так и нес Хлою до своей спальни.


Когда наконец Дариус поставил Хлою на пол, она задыхалась. Но у нее еще хватило сил выкрикнуть:

– Как ты посмел принести меня сюда – в комнату, где ты спал с ней и, без сомнения, будешь спать сегодня ночью? Или ты думаешь, что для меня это ничего не значит?

– Ты заблуждаешься, – спокойно ответил Дариус. – Пенни и я никогда не были любовниками ни в этой комнате, ни в каком другом месте. А что касается сегодняшней ночи… Муж ждет Пенни, как обычно, в их постели. Она бы познакомила вас раньше, но он был наверху, укладывал спать их маленького сынишку.

Наступила тишина, затем Хлоя выдавила:

– Пенни… замужем?!

– Уже давно, за Джином Пьером, моим другом, который управляет моим виноградником в Дордони. Он приехал в Лондон по работе, и спустя несколько лет они познакомились. А после недолгого ухаживания поженились.

– Но ты был тем, кого она хотела!

Дариус покачал головой:

– Она пришла ко мне, потому что была в отчаянии и хотела бросить Эндрю. Вот и все.

– Но почему?.. Если не ради тебя… – Хлоя ничего не понимала.

Дариус взял ее за руку, подвел к кровати и посадил рядом с собой:

– Эндрю и я никогда не были близкими друзьями. Ни в детстве, ни позже. У него была безупречная жизнь, у меня – нет. Брат был одиночкой и всегда гордился тем, что он папин наследник. У него не было близких друзей. Хотя он время от времени встречался с кем-то, постоянной девушки у него не было. Его помолвка с Пенни была сюрпризом, по крайней мере для меня. Я понятия не имел, как они познакомились, но был очень рад за Эндрю. Пенни была красивой и очень веселой, и я подумал: вот та жена, которая нужна ему. – Дариус помолчал немного. – Меня не было в поместье долгое время, но когда я вернулся, то понял: между ними не все хорошо. Эндрю стал еще более замкнутым, а Пенни не была похожа на саму себя и превратилась в тень. Тогда я решил поговорить с моим отцом, но он свирепо посмотрел на меня и сказал, что Эндрю – образцовый муж, который вынужден жить с излишне нервной и чувствительной женой. А вот моя личная жизнь была позором для нашей семьи, поэтому я должен воздержаться от комментариев и не вмешиваться. – Он взял руку Хлои и нежно погладил ее пальцы, и у нее все внутри замерло. – Но что отец знал обо мне? Вскоре после нашего с ним разговора моя жизнь навсегда изменилась – с того самого момента, когда я пришел на озеро, чтобы искупаться, и встретил там темноволосую русалку, сидящую на камне…

Хлоя наклонилась, и ее волосы упали на ее покрасневшее лицо.

– И я влюбился, – продолжал Дариус. – Я еще никогда не был так счастлив. Впервые в моей жизни появился человек, ради которого мне хотелось жить и работать, строить планы на будущее. Но я не мог не принимать во внимание то, что творилось вокруг меня. Особенно когда Пенни начала преследовать меня, чтобы поговорить. Эндрю тоже это заметил, поэтому я держался от нее на расстоянии. Это было моей ошибкой – я вовремя не разглядел, что Пенни была у самой пропасти отчаяния. В тот год бал закончился раньше, и я был рад этому. Когда я вернулся в свою комнату, подушка пахла твоими духами. Я вспоминал, как восхитительно ты выглядела, вспомнил твои улыбающиеся глаза. – Он тяжело вздохнул. – И я назвал себя глупцом, потому что позволил тебе уйти. Я говорил себе, что, пока не поздно, нужно поехать к тебе на ферму и сказать: «Я буду любить тебя всю мою жизнь. Давай поженимся, как только я получу разрешение».

– Ты на самом деле хотел сказать мне это? – спросила она дрожащим голосом. – Но почему… не сказал?..

– Я уже объяснил тебе почему, – печально ответил Дариус. – К тому же я очень боялся, что ты мне откажешь. Мне казалось, лучше подготовиться к долгому и терпеливому ухаживанию. В ту ночь я заснул с мыслями о тебе, я так хотел тебя, что, когда кто-то дотронулся до моего плеча и назвал по имени, я подумал: это ты! Каким-то чудом ты вернулась ко мне… – Он замолчал. – Но рядом с моей кроватью стояла Пенни в ночной рубашке. Она сказала: «Возьми меня с собой завтра. Я больше здесь не вынесу. Моя кузина Хелен в Кенсингтоне разрешила пожить у нее некоторое время, пока все не выяснится. Я возьму с собой только одежду». Сначала я подумал, что она выпила лишнего. Положение было очень щекотливое – я не знал, как незаметно довести Пенни до ее комнаты, ведь дом был переполнен гостями. Да и с постели я тоже не мог встать, потому что сплю голым. И я растерялся… – Он скорчил гримасу. – Но тут Пенни расплакалась, села на мою кровать и дала волю слезам. Она сказала, что их брак никогда не был настоящим. Эндрю пытался в первые недели их брака заняться с ней сексом, но у него ничего не получалось. С тех пор они спали в разных комнатах. Она жаловалась на то, что он никогда не любил ее, а женился только ради того, чтобы она родила ему наследника. Вот только он сам был не в состоянии зачать этого наследника. А мой отец начинал делать ей недвусмысленные намеки по этому поводу.

– О боже! – произнесла потрясенная Хлоя. – Как же ей было плохо! Им обоим.

– Но это еще не все, – сказал Дариус. – Пенни сообщила мне самое страшное. Возможно, Эндрю не стоило жениться… или, по крайней мере, не на женщине. Однако Эндрю не признавался в этом никому, даже себе. В то время как я выслушивал Пенни, дверь от крылась и в мою комнату ворвались Эндрю и отец. – Он вздрогнул. – Это было ужасно. Брат кричал, что давно подозревал нас, обвинял в тайных свиданиях в Лондоне, обозвал жену грязной шлюхой.

Хлоя поперхнулась:

– Он не мог так обозвать ее.

– Смог. Это был подходящий случай, чтобы избавиться от девушки, ставшей помехой для него. И мы ничего не могли сказать в свое оправдание, кроме того, что все отрицали. Пенни не стала обвинять Эндрю перед отцом, и я почувствовал к ней уважение.

Хлоя тихо сказала:

– Бедная Пенни знала – ее жизнь разбита на кусочки, и ничего не могла с этим поделать. Но разве ты имеешь право рассказывать мне это? Она не станет меня ненавидеть?

– Нет, Пенни сама предложила рассказать всю правду. Она чувствовала себя виноватой, потому что, попросив меня о помощи, тем самым невольно лишила меня семьи, дома и девушки, которую я люблю. Она сказала, что хочет все вернуть на свои места.

– Она рассказала отцу об Эндрю? – спросила Хлоя.

– Нет. Эндрю сам написал ему письмо до того, как отправился в горы. В нем он рассказал всю правду о себе. Он всю жизнь боролся со своим влечением к мужчинам, видя в этом предательство их рода. И я думаю, дикие лошади и страсть к опасным видам спорта доказывали его борьбу. – Он покачал головой. – Подозреваю, с отцом случился удар больше из-за письма, чем из-за смерти Эндрю. Но теперь отец полностью изменил свои взгляды на жизнь, он сам сказал об этом сегодня вечером. А я… я не верил, что смогу вернуть тебя. Когда я пытался связаться с тобой, твоя тетя прогнала меня прочь. Она сказала, ты меня презираешь. – Его губы дрожали. – Но я не мог забыть тебя, Хлоя, как ни старался. И когда услышал, что ты возвращаешься, понял – это мой второй шанс.

Она улыбнулась ему:

– Но ты не очень-то дружелюбно отнесся ко мне при нашей первой встрече.

Его губы расслабились в дразнящей улыбке.

– Ты приняла меня за другого, а потом озадачила своей предполагаемой помолвкой. Я знал, что Линдси и Иэн встречались, и вначале подумал: ты просто используешь Иэна, чтобы держать меня на расстоянии.

Она сказала низким голосом:

– Сначала я тоже так думала. Я твердила, что не позволю причинить себе новую боль. Я пыталась погасить мои чувства к тебе, но у меня ничего не получилось. И сегодня я хотела уйти только из-за Пенни. Увидев ее беременной, я подумала: это твой ребенок и ты собираешься на ней жениться. Мне стало так больно, что я решила навсегда убежать от тебя…

Он нежно сказал:

– Моя дорогая, в мире есть только одна девушка, которая может стать моей женой и матерью моих детей. Я сказал тебе, что приготовился к долгому и терпеливому ухаживанию. Но мое терпение почти на исходе. – Он убрал волосы с ее лица, затем приподнял одной рукой ее подбородок и посмотрел ей в глаза: – Я хочу тебя так сильно, моя милая! Неужели ты заставишь меня ждать еще?


Свернувшись калачиком, Хлоя лежала в объятиях Дариуса. Его губы целовали ее волосы, шептали ей слова, которые она никогда не слышала и уже не мечтала услышать.

Хлоя лежала на его плече и знала: безопасность и надежность, которую она искала, сейчас с ней, и так будет всегда.

– Мы должны одеться и спуститься вниз, – тихо сказал Дариус. – Сегодня последний бал «День рождения», и я должен потанцевать с тобой.

– О-о-о, – Хлоя виновато посмотрела на него, – а что о нас подумают?

– Правду, вероятно. Да и какое нам дело? Ни тебя, ни меня не будет здесь завтра, когда заработает мельница сплетен.

– Не будет?..

Он покачал головой:

– Завтра я возвращаюсь во Францию. Виноградник требует моего присутствия. – Он сделал паузу. – Но если ты не хочешь там жить, мы можем остаться здесь. Сделка по продаже поместья не завершена, поэтому если Уилоуфорд так много значит для тебя, то пожалуйста – и дом, и титул в твоем распоряжении. Выбор за тобой.

– Это все ничего не значит для меня. Я никогда и не думала, что это может быть моим.

– Значит, – сказал Дариус с улыбкой, – если сейчас я скажу тебе, мой обожаемый ангел: пойдем со мной и давай поженимся, как только я получу разрешение, то какой будет ответ?

– Такой же, каким был бы семь лет тому назад, – Хлоя повернула голову и прижалась губами к его шее, – что вся моя жизнь теперь твоя, отныне и вовеки.

– Думаю, ты только перепишешь свадебный сценарий. – И Дариус нежно поцеловал свою любимую.



The End of Her Innocence

© 2012 by Sara Craven

«Сама невинность»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации