Электронная библиотека » Шеннон Чакраборти » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Золотая империя"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 03:32


Автор книги: Шеннон Чакраборти


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Он замер. Это была женщина. Она стояла не более чем в пяти шагах от него, не выпуская из рук дымящийся пистолет.

Шафитка. Оловянные глаза отливали карим, кожа в темноте казалась по-человечески матовой. Она тяжело дышала и была одета в окровавленный халат, из карманов которого торчали маленькие металлические орудия. Нет, не орудия: скальпель, маленький молоток, рулон бинтов.

Шафитский доктор, о которой упоминала Акиса.

– Субха, беги! – выпалила принцесса.

Но доктор не убежала. Она продолжала стоять, смело глядя на Дару со всей ненавистью, на которую вполне имела право. Создатель, что за дикий, должно быть, у него вид: весь в крови, с бесславным бичом в огненной руке.

Нужно было ударить ее. Он только что убил десятки джиннов, подумаешь, одной жизнью больше… Особенно когда речь идет о женщине, вооруженной одним из немногих орудий, способных убить его.

Шафитка и металлический запах человеческой крови. Где-то плакал ребенок, но Дара не шевелился. Сквозь пелену боли, всколыхнувшей его тело, больница вдруг показалась ему такой далекой. Вместо жаркого побоища в больничном саду он увидел перед собой площадь шумного торгового города, фонари на крышах красивых, крытых черепицей зданий и киосков с рулонами шелка всех цветов радуги. Они сгорали так быстро, неистово, потрескивая от жара, и легкие искры кружили в воздухе.

Доктор подняла пистолет, целясь ему в голову. Это ли не правосудие? Бич Кви-Цзы – убит мирной шафиткой, оружием из мира людей. Он подумал о том, чтобы просто закрыть глаза и сдаться.

Но Дара не закрыл глаза.

Вместо этого он выронил свою плеть и побежал.

Он нырнул с улицы в лабиринт коридоров, слыша за спиной удивленные возгласы. Дара сворачивал наугад, но его мучила такая боль, что он скорее полз, чем бежал. Перед глазами вспыхивали черные пятна, во рту стояла кровь. Все, что заставляло его двигаться вперед, – это дикое желание сбежать, выжить.

Он слышал, что его ищут. То и дело раздавались торжествующие крики, но редко. Воины, преследовавшие его теперь, были профессионалами, и они поменялись ролями. Из этого бы вышла хорошая байка для джиннов и шафитов: кровожадного Дараявахауша преследуют, как раненого зверя. Пытка, вероятно, будет недолгой – они не рискнут упустить возможность покончить с ним раз и навсегда, – но жестокой. Скорее всего, его порубят на куски, а голову насадят на пику – будет сувенир для Манижи, когда их войска ворвутся в квартал дэвов.

Не надо так. Око Сулеймана, пожалуйста… Не надо так.

Огонь неумолимо уходил из его кожи, а вместе с ним отпускали и объятия магии. Леденящая боль от железного снаряда в плече с каждым вдохом пульсировала сильнее, лишая его сил и заставляя хватать ртом воздух. Дара споткнулся и упал на колени.

Он моргнул, с удивлением обнаружив себя в узком коридоре, непроглядно темном, если не считать мягкого свечения, еще исходящего от его кожи. Слабеющий свет плясал на картинах с изображениями песчаных кораблей и морских птиц – маленький уголок красоты и тишины в последние мгновения перед ужасным концом.

И тут Даре в глаза бросилось его кольцо с мерцающим в темноте изумрудом.

Все стихло. В прошлый раз, когда его разлучили с кольцом, он умер. Его тело обратилось в прах, а душа улетела в тенистый сад кипарисов, где его дожидалась сестра. Может быть, он сможет попасть туда снова.

Ты не вернешься к Тамиме. Не в этот раз. Если в мире есть хоть капля справедливости, ты будешь страдать еще тысячу лет.

Кольцо как будто слегка посветлело, и ореол света разошелся вширь. И ему явилось такое незаслуженное чудо: дверь.

Плача от боли и горя, Дара заставил себя подняться на ноги и тяжело привалился к стене. Толпа приближалась, но, возможно, за дверью найдется окно или другой выход.

Может, этой ночью он пока не умрет. Дара осторожно открыл дверь и проскользнул внутрь. Комната оказалась маленькой и неопрятной: повсюду были разбросаны холсты, бочки краски, кисти и недописанные портреты.

И одна сахрейнка с ярко-зелеными глазами.

У него перехватило дыхание. Женщина забилась в угол и держала в трясущихся руках какой-то металлический штырь, измазанный в краске. Она потрясенно уставилась на него, широко распахнув изумленные изумрудные глаза, такие же зеленые, как у него, – впервые в жизни он столкнулся лицом к лицу с другой жертвой рабства ифритов.

– Сюда! – крикнули на гезирийском за закрытой дверью.

Преследователи почти настигли его, бежать больше некуда. Дара был в западне.

А затем, недолго думая, женщина бросилась к нему. Она схватила его за шиворот и потащила вперед, с неожиданной для своего роста силой. Оцепенев от последовавшей вспышки боли, Дара позволил доволочь себя до большого сундука из черного дерева, стоявшего у стены.

Она распахнула крышку и ткнула пальцем внутрь.

В любое другое время он бы дважды подумал. Но он чуть не падал в обморок, а шаги за дверью стремительно приближались, и Дара упал в сундук. Женщина захлопнула крышку, и все погрузилось в темноту.

Здесь стоял такой насыщенный запах льняного масла и мела, что Дара с трудом сдерживал кашель. Кисти кололись, раненое плечо горело, но небольшая щель в дереве пропускала немного света. Дара прильнул к ней глазом, успев заметить, как сахрейнка прикрывает пятно крови на полу старым половиком. Он заерзал, устраиваясь так, чтобы рассмотреть все получше, и в этот момент шаги за дверью стихли.

Движение дорого ему обошлось. Новая вспышка боли пронзила плечо Дары, и перед глазами все поплыло. Он повалился на пол сундука.

Послышался нетерпеливый стук, а затем звук открывшейся двери. Мужской голос, говоривший на джиннском. Слова доносились с пятого на десятое. Бич. Сбежал. Элашия. Сахрейнка, кажется, молчала.

А потом раздался грубый голос Акисы:

– Она мотает головой. Значит, она ничего не знает, так что хватит к ней приставать.

Послышалось возражение, а затем довольно отчетливый стук, точно что-то – или кого-то – прижали к стене.

– …а я сказала, оставь ее в покое, – процедила Акиса. – Двигаемся дальше. Он, наверное, отсиживается в другой стороне.

Тьма сгущалась, по руке текла горячая кровь. Щеки были мокрыми – то ли от слез, то ли тоже от крови.

Дара закрыл глаза и провалился во тьму.


Крышка сундука распахнулась, выдернув Дару из забытья. В поле зрения показались два лица, оба с изумрудными глазами. Одно принадлежало его сахрейнской спасительнице, другое – пожилой тохаристанке.

Полуживой, обезумевший от боли, лежа в луже собственной крови вперемешку с растворителем краски, Дара смог только прохрипеть приветственные слова:

– Да будет гореть ваш огонь вечно.

Тохаристанка застонала.

– Не такой сюрприз я ожидала найти в твоей мастерской.

Вторая женщина, которую звали Элашия, устремила на нее умоляющий взгляд, обводя их троих жестом.

– Он не один из нас, – яростно возразила тохаристанка. – Порабощение ифритами – не оправдание всему, что натворили они с Манижей. – Она коснулась лица Элашии: – Любовь моя, о чем ты только думала? Я знаю, что у тебя доброе сердце, но они приютили нас и позволили остаться здесь под их защитой, а ты укрываешь их врага?

Дара попытался сесть, сипло выдыхая клубы дыма.

– Я не хочу доставлять вам хлопот. Я могу уйти, – добавил он, ухватившись за край сундука здоровой рукой.

Тохаристанка пнула сундук ногой, и удар отозвался в его теле болезненным эхом.

Дара ахнул и упал обратно.

– Ты можешь оставаться на месте, – предупредила она. – Не хватало еще, чтобы твои кровавые следы привели потом к нам.

Из глаз сыпались жгучие искры.

– Да, – еле слышно согласился он.

– Огонь или вода? – спросила она со вздохом.

– Что?

– Огонь или вода, – повторила она, словно обращаясь к несмышленому ребенку. – Что тебя оживляет?

Он крепко зажмурился от новой вспышки пульсирующей боли в плече.

– Огонь, – прохрипел он. – Но… это не имеет значения. В меня выстрелили каким-то железным снарядом…

– Пуля. Ну что же ты. Я старше тебя на тысячу лет и то иду в ногу с современными словами.

Дара стиснул зубы:

– Пуля застряла в плече. Она мешает мне колдовать и удерживает в этой форме.

Женщина испытующе посмотрела на него:

– Если я вытащу пулю из твоего плеча, ты сможешь уйти?

Дара уставился на нее в шоке:

– Ты поможешь мне?

– Это зависит от твоего ответа. Ты убил их?

– Постарайся говорить конкретнее.

Черты ее лица ожесточились.

– Бану Нари и принца Ализейда.

У Дары отвисла челюсть:

– Нет. Я бы никогда не причинил вреда Нари… Я пытался спасти ее.

– Что пошло не так? – не отставала женщина. – И не заговаривай мне зубы рассказами о том, что ее похитил Али. Этого не было.

– Я не знаю, – признался Дара. – Они прыгнули в озеро, захватив печать Сулеймана. Мы думаем, что они пытались сбежать, но они исчезли с концами.

Ее глаза гневно сверкнули.

– Мне очень дорога эта девушка, Афшин. Если все произошедшее во дворце привело ее к решению, что прыгать в проклятое озеро безопаснее, чем оставаться рядом с тобой, боюсь представить, сколько вреда ты успел причинить.

– Я знаю. – Голос Дары дрогнул. – Я знаю, что обидел ее, но я пытался все исправить. У Манижи был план…

– Править городом трупов?

Он прикрыл глаза.

– Я служу Нахидам, – прошептал он. – Дэвам. Я хотел свободы для них.

Последовало долгое молчание, прежде чем тохаристанка заговорила снова:

– Бага Рустам тоже шептал о свободе. Правда, только по молодости. – Она ткнула в него пальцем, и Дара открыл глаза, морщась от боли. – У тебя осталась магия, а очевидцы говорят, что иногда ты выглядишь как ифрит и можешь оживлять зверей, слепленных из дыма. Ты не такой, как мы с Элашией, верно?

Дара покачал головой:

– Был таким раньше. Более или менее.

– Манижа сделала тебя таким?

От уверенности в ее голосе у Дары по спине пробежали мурашки.

– Разве не она тебя освободила?

– Меня освободил бага Рустам. – Она встретилась с ним осторожным взглядом. – Однажды он сказал мне, что не доверяет освобождать рабов своей сестре. Его беспокоили некоторые ее устремления.

– Какого рода устремления?

Она не ответила и, скрестив руки на груди, продолжила свой допрос:

– Ваша связь все еще существует?

– Наша связь?

Женщины обменялись взглядами.

– Нахиды берут немного своей крови, когда колдуют нам новые тела, – объяснила она. – Это создает связь. Крепкую связь. Ты должен чувствовать присутствие Манижи, слышать ее зов.

Я слышал зов лишь одной Нахиды. Песнь, которая одной давно минувшей ночью забросила его на человеческое кладбище на другом конце света. Не в первый раз Дара поразился тому, как мало он знает о своем собственном существовании.

– Я не знаю, – ответил он. – Я ничего об этом не знаю.

– Тогда и пользы от тебя немного, не так ли? – Но потом она поманила его к себе: – Садись. Дай взглянуть на твое плечо.

Дара повиновался, кряхтя, когда руку прострелила новая вспышка боли.

– Проклятое человеческое оружие.

– Ах, как, должно быть, ужасно ненадолго почувствовать себя беспомощным. – Она разорвала его пропитанную кровью рубаху, убирая ткань от раны. – Они запомнят, как это на тебя подействовало.

С каждым нажимом ее пальцев Даре становилось все труднее оставаться в сознании.

– Я тоже.

Она села рядом с ним на пятки.

– Пуля засела неглубоко. Я могу достать инструмент и извлечь ее. Будет больно и некрасиво, но ты сможешь сбежать, а Манижа уже позаботится о тебе должным образом.

– И все же, почему ты мне помогаешь?

– Потому что потом ты поможешь мне. – Она поднялась на ноги и надавила ему на голову, опуская вниз: – Лежи.

Она захлопнула сундук.


Он то терял сознание, то снова приходил в себя, продолжая медленно, но верно истекать кровью. Этот факт, вкупе с болью, беспокоил Дару все меньше и меньше по мере того, как его конечности, втиснутые в невыносимо тесный сундук, теряли чувствительность. Он смутно ощущал течение времени, слышал спорящие голоса.

А потом крышка сундука распахнулась. Дару ослепило светом зажженного канделябра и пары факелов.

Перед ним стоял еще один джинн с яркими изумрудными глазами.

– Око Сулеймана, – прохрипел Дара, и с его губ осыпалась тлеющая зола. – Сколько вас здесь?

Джинн, пожилой Аяанле с безумными, кустистыми бровями, отпрянул от Дары так, будто увидел птицу Рух.

– Нет, – проговорил он, сильно дрожа и пытаясь отстраниться. Канделябр он выставил перед собой, как оружие, что казалось излишним, учитывая Дарино предсмертное состояние. – Я с ним не пойду, Разу. Я отказываюсь!

– Исса. – Тохаристанка – Разу – возникла в поле зрения и вырвала канделябр у того из рук. – Мы это уже обсуждали. Тебе нужно уходить, мой друг, – ее голос смягчился. – Я знаю твой страх перед ифритами, и мне больно видеть, как ты мучаешься. Позволь Афшину отправить тебя домой.

Позволить Афшину что? Дара открыл было рот, чтобы возразить, но из горла вырвался только хрип. Внезапно он насчитал перед собой шесть освобожденных зеленоглазых джиннов – у первых трех откуда-то нарисовались близнецы.

Нет, не близнецы. Это у Дары задвоилось в глазах. Голова запрокинулась, перед глазами плыло.

Разу пощелкала пальцами у него под носом.

– Не отвлекайся. У меня есть для тебя предложение, – она указала на Иссу. – Я спасу твою жизнь, и ты вернешься к Маниже. Взамен ты доставишь его в Та-Нтри. Это ведь твой конек, не так ли? Летающие ковры и зачарованные крылатые скакуны? Наколдуй ему такого и отправь домой.

Дара крепко зажмурился, пытаясь собраться с остатками сил.

– Я… не могу. Бану Манижа не хочет, чтобы новость разлетелась.

– Я и сам не желаю летать на одной из его тварей! – запротестовал Исса.

Разу шикнула, заставив обоих мужчин замолчать.

– Элашия, помоги Иссе собрать вещи. Проверь, чтобы он взял с собой еду, а не только книги и взрывчатку.

Дара слышал, как отворилась и затворилась дверь, а пожилой Аяанле все пытался отнекиваться.

– Ты ведь пока не умер, правда? – вздохнула Разу.

Тот слегка мотнул головой.

– Вот и славно. – На мгновение воцарилась тишина. – Бану Нари продумала каждую мелочь в этом саду. Плитку на фонтане, деревья вдоль тропинок. Она хотела, чтобы это место было целительным для ее пациентов, а ты превратил его в бойню.

Дара прижался затылком к дереву.

– Они пленили моего воина.

– Тогда почему ты остановился?

Он открыл глаза и встретился с изумрудным взглядом Разу. Она пояснила:

– Если ты поступал правильно, убивая их, почему остановился, когда доктор Сен стреляла в тебя? Говорят, ты отбросил свой бич и сбежал, как маленькое дитя.

В Даре закипали стыд и гнев, возвращая толику жизненных сил.

– Я не хотел убивать женщину.

– Я тохаристанка, Афшин. Пусть я жила и умерла до расцвета Кви-Цзы, но я знакома с твоей репутацией. Ты убил множество женщин.

Дара не знал, что на это ответить.

– Я больше не хотел этого делать, – наконец выдавил он. – Когда я увидел ее, то сразу все вспомнил и… не смог поступить так снова.

– Ясно. – Разу, казалось, смотрела куда-то сквозь него. – Элашия считает, что мы должны наладить с тобой контакт – она, Исса и я. Я пока не знаю, что о тебе думать, но Исса мне небезразличен. Его связь с реальностью дала слабину еще до вторжения, а с тех пор, как он узнал, что ифриты ходят по улицам города, он просто сходит с ума. Целыми днями разговаривает сам с собой, а по ночам запирается с оружием в шкафу. Чуть не убился на днях. Так что ты отправишь его домой.

– Я не могу…

Разу взяла Дару за подбородок, вынуждая посмотреть на нее.

– Можешь. Этого хотела бы Нари, – добавила она, и эти слова поразили его в самое сердце. – Ты не похож на злодея, Афшин, но на твоих руках много крови. Сделай доброе дело, прояви милосердие к джинну, пострадавшему от рук тех же созданий, что и ты, и, как знать, может, это смоет пару капель.

Тревожные мысли роились в его голове. Силы Создателя, он разрывался на части. Эти джинны, которые во многих отношениях были ему ближе, чем собственное племя, уже настрадались за свою жизнь. Неужели он не может проявить сострадание к безобидному старику?

Разу ждала ответа, и напряженная, долгая пауза повисла в спертом воздухе. Дара вспомнил сад, орошенный кровью – сад Нари, – и поймал себя на мысли, что вырезал десятки джиннов за столько же времени, сколько сейчас он размышляет о том, стоит ли даровать милосердие всего одному.

– Я помогу тебе, – наконец прошептал он, чувствуя себя неуверенно, как жених перед свадьбой, словно находясь на пороге таинственного и опасного путешествия. – Сначала тебе придется вытащить пулю из моего плеча, но потом я помогу тебе, клянусь.

Лицо Разу покрылось морщинками радости.

– Хорошо, – она поднялась на ноги.

– Стой, – прохрипел Дара. – Куда ты?

– Принесу тебе выпить и что-нибудь прикусить. – Она покрутила в руках скальпель. – Процедура будет очень болезненной.


Через два дня после того, как он унесся на ветрах, спасая Иртемиду, Дара, прихрамывая, вошел в сектор дэвов.

Побитый, весь в крови, он мало чем напоминал того высокомерного бессмертного, который прокладывал себе путь через больницу, устилая все за собой трупами. Он был без рубашки – ее порезала Разу, чтобы извлечь железную пулю, засевшую в плече (опыт, по сравнению с которым все другие травмы, включая реальную смерть, показались ему несущественными). Дара смог перекинуться в свой огненный облик и наскрести достаточно магии, чтобы из последних сил отправить Иссу в путь в огромном котле, зачарованном домчать его до Та-Нтри, а затем снова упал без сил.

Его слабость удивила Разу.

– Мои прародители были из поколения, наказанного Сулейманом, – объяснила она. – Они до конца своих дней оплакивали отнятые у них способности и помногу говорили о той магии. Они могли бы одним щелчком пальцев сровнять с землей всю больницу и за одну ночь долететь до Та-Нтри и обратно. Ты не обладаешь их силой.

Вата в голове мешала Даре следить за языком.

– Во имя Создателя, что же я такое?

– Тридцать три несчастья, – бесцеремонно заключила она, прежде чем усадить его в телегу, на которой она развозила какое-то домашнее пойло под названием «сома».

Так они выбрались не только из больницы, но и за пределы шафитского сектора, и тохаристанцы здоровались с ней на своем языке, пока Дара прятался под ящиками, в которых позвякивали стеклянные бутылки. Потом Разу ненадолго завернула в пустой переулок, он соскользнул с телеги и отсиживался в мусорной куче до наступления темноты, чтобы перелезть через стену.

Дара провонял мусором, и настроение у него уже было крайне поганым, когда первым, кто встретился ему на пути, оказался Визареш.

– Афшин, – приветствовал тот, аж подпрыгивая от радости. – Ох, как же ты вляпался!


Его привели не в лазарет, а в небольшую чистую комнату неподалеку. Там уже ждали Манижа и Каве. Бану Нахида, одетая в простое льняное платье, стояла у подноса с целебными снадобьями.

Каве вышел из себя в тот же миг, как Дара переступил через порог.

– Ах ты, эгоистичный, самонадеянный, безмозглый ублюдок, – набросился на него старший визирь. – Ты хоть представляешь, какой это был риск? Мы уже готовились эвакуировать женщин и детей в горы!

– Я просчитался, – пробормотал Дара, припадая к стеклянному графину рядом с блюдом фруктов. Вино, хвала Создателю.

– Просчитался

– Каве, оставь нас, пожалуйста, – перебила Манижа. – Я сама разберусь.

Каве всплеснул руками и окинул Дару свирепым взглядом, обогнув его на пути к выходу.

– Ты так ничему и не научился. Ты все тот же неразумный олух, который бросился спасать Нари и приговорил к смерти десятки дэвов.

Дара с размаху разбил кувшин и утер рот тыльной стороной ладони.

– Нет, не дэвов. Не в этот раз. – Он истерически рассмеялся и повернулся к разгневанному визирю: – Пескоплавы и грязнокровки, визирь. Десятки! Дюжины! Что же ты не рад? Разве не ты говорил, что убийство было причиной моего возвращения к жизни?

– Довольно. – Голос Манижи прозвучал резко, как удар хлыста. – Каве, можешь быть свободен. Афшин, садись.

Дара сел, игнорируя взбешенный взгляд, который Каве бросил на него перед уходом. Пусть злится – его гнев не ровня гневу Дары.

– Где Иртемида? – хрипло спросил он.

Дара знал, что не должен ничего требовать. Сохрани он хоть каплю здравого смысла и выучки, встретил бы Манижу, простершись ниц. Но на его коже запеклась кровь новых жертв, свежа была память об их ненависти и о том, что он оказался на волосок от смерти в их руках, и от его выдержки не осталось и следа.

– Она отдыхает. – Манижа зашла ему за спину и ахнула, увидев рану. – В тебя стреляли?

– Железной пулей. Иначе я вернулся бы раньше.

Последовало долгое молчание.

– Ясно. – Она прижала влажный компресс к его коже, и Дара вздрогнул от холодящей влаги. – Я промою и зашью рану. Надеюсь, магия поможет тебе восстановиться окончательно.

Он ничего не ответил, и она принялась за работу. Как всегда, Манижа действовала точно и профессионально, что лишь усложняло задачу. Если бы она открыто негодовала или вела себя с ним грубо и нетерпеливо, Даре было бы проще на нее злиться. Но она, как прирожденная целительница, обрабатывала его рану бережно и аккуратно.

– Я сожалею, – извинился наконец Дара, пока она накладывала шов. – Я не мог не вызволить Иртемиду, но не представлял себе, насколько обширен их арсенал.

Манижа в последний раз проткнула его кожу иглой и затянула узел.

– Конечно, не представлял. – Поверх швов она наложила повязку. – Подними руку, чтобы я зафиксировала перевязь.

Дара подчинился, пытаясь поймать ее взгляд, пока она обматывала бинтами его плечо и торс.

– Этого больше не повторится, – добавил он.

– Да, не повторится. – Манижа отошла в сторону. – Не покидай свою комнату по меньшей мере три дня. Никаких тяжестей, никаких тренировок и, главное, никакой стрельбы из лука. Отдыхай.

– Понял, – сказал Дара, стараясь говорить как можно более почтительно. – Я попрошу Ношрада занять мое место на это время.

– Это твой лучший солдат?

Дара кивнул:

– Он на полвека старше большинства своих соратников, и они его уважают. Иртемида и Гуштап – лучшие воины, но Ношрад – более опытный лидер и может заменить меня при дворе.

– Тогда этим он и займется с сегодняшнего дня.

– До моего выздоровления?

Манижа строго посмотрела на него.

– Нет, с сегодняшнего дня – и впредь. Ты – мой Афшин, и ты продолжишь командовать моей армией, но я больше не нуждаюсь ни в твоих советах, ни в твоем присутствии при дворе.

Дара в шоке уставился на нее:

– Бану Манижа…

Она жестом остановила его:

– Ты ослушался моего прямого приказа, поставил под угрозу свою жизнь и, следовательно, жизни всех дэвов и продемонстрировал нашему врагу лучший способ тебя уничтожить. Я была готова прощать твою темпераментность, потому что переживаю о тебе, Афшин, и знаю, сколько ты выстрадал, но я не потерплю измены. Я хочу доверять тебе, очень хочу, – добавила она, и что-то на секунду промелькнуло в ее глазах. – Но я не могу, и мне нужно искать другие способы обеспечивать безопасность нашего города.

Он открыл и закрыл рот, не зная, что сказать.

– Я всего лишь пытался служить своему народу.

– В том-то и дело, Афшин. Мне не нужно, чтобы ты служил дэвам. Мне нужно, чтобы ты служил мне, чтобы я могла править дэвами. У меня и без тебя полно советников. Мне не нужно еще чье-то мнение. Мне нужен тот, кто способен выполнять мои приказы.

– Тебе нужно оружие. – На этот раз ему не удалось скрыть горечи в голосе.

– Быть оружием – это честь. Когда-то и твоя семья в это верила. – Она взяла поднос с инструментами и отставила его в сторону. – Ты хотя бы узнал что-нибудь полезное, пока тебя чуть не убили?

Прямой вопрос застал его врасплох… как и ответ, немедленно пришедший на ум. Дара действительно узнал кое-что полезное: он узнал, где скрывается Зейнаб аль-Кахтани. И если бы ему удалось захватить ее в плен, Манижа наверняка встретила бы его благодарностью и похвалой, а не понижением в должности.

Он начал было отвечать… а потом ему вспомнились слова Разу.

Что станет с больницей, которую он уже разгромил, если Манижа узнает, что там прячется принцесса? Дара вдруг представил, как она приказывает ифритам атаковать, а Аэшма и Визареш смеются, убивая женщин и детей, и загоняют в угол Элашию и Разу.

Зейнаб, скорее всего, уже сбежала. Принцесса отнюдь не выглядела дурой, а оставаться там, где ее заметили враги, было бы самоубийством.

– Нет, – ответил Дара, чувствуя обман в каждой клеточке своего тела. Это было уже не пренебрежение приказом Манижи ради спасения Иртемиды – это была явная ложь, та самая измена, за которую в другой жизни ему, возможно, вырвали бы язык. – Я ничего не видел.

Манижа посмотрела на него очень долгим взглядом.

– Прискорбно, – она направилась к выходу. – Отдыхай, Афшин. Мы же не хотим, чтобы тебе стало хуже.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации