Текст книги "Леди и ее рыцарь"
Автор книги: Шэрон Шульц
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Глава двадцать первая
Они возвращались в замок. Двое солдат еле тащили грузную Бриджит. Падриг нес корзинку с бинтами, а Коннор – ящик с лекарственными мазями и травами. Мойра шла молча, опираясь на надежную руку лорда Фицклиффорда.
Они с трудом пробрались среди слуг, спавших на полу холла, и, поднявшись по лестнице, остановились в сумрачном коридоре, решая, куда положить Бриджит.
– Может, в ту пустую комнату? – напомнил Коннор.
– Там постель не застелена, – вздрогнув всем телом, ответила Мойра.
– Можно бросить тюфяк на пол, – предложил Коннор. – Дверь закрывается плотно, так что она никому не будет мешать своим храпом.
Он взял у Падрига корзину, отнес ее в светлицу и появился снова со свечой и свернутым тюфяком Бриджит под мышкой.
Пока устраивали Бриджит, Мойра стояла в коридоре, ругая себя за то, что не может заставить себя переступить порог этой комнаты.
Коннор, отослав солдат, обратился к Падригу:
– Разожги огонь для леди Мойры.
Тот устало кивнул и пошел в спальню.
Коннор взял Мойру под руку, и у нее снова замерло сердце.
– В светлицу или спальню? – спросил он и посмотрел в ее глаза, словно что-то ища в них.
Мойра вспомнила, что в светлице нет воды, чтобы промыть его рану, а в спальне кувшин почти полон. Но хорошо ли это будет? Уже глубокая ночь. Вернулся Падриг.
– Иди спать, парень, – сказал ему Коннор. – Не жди меня.
Оруженосец кивнул и пошел к лестнице.
Мойра высвободила руку.
– Пойдемте в спальню, я осмотрю вашу рану. Не дожидаясь ответа, она пошла по коридору к своей комнате.
Вода в металлическом кувшине уже остыла, и Мойра опустилась на колени, чтобы поставить его на огонь.
Дверь открылась, и вошел Коннор.
– Давайте я помогу.
– Сама справлюсь, – буркнула Мойра. – Я вела себя так, что вы могли подумать, будто я беспомощная плакса, но обычно я обхожусь собственными силами.
– Но вам совсем не обязательно все делать самой. – Мужчина наклонился к ней.
Даже с помощью Коннора было совсем не легко подняться на ноги. Наконец она выпрямилась – и оказалась в его объятиях.
Мойре стало так хорошо, так тепло и уютно, что было ясно – надо поскорее высвободиться. Но он ее не отпускал, а только крепче прижимал к себе.
– Не убегайте, – прошептал Коннор, касаясь губами ее волос. – Постойте одну минуту, пока не восстановите равновесие.
– Я никогда его не восстановлю, если вы будете меня держать, – смущенно пробормотала Мойра.
Коннор отстранился.
– Я просто хотел вам помочь, и больше ничего. – Он осторожно убрал упавшие ей на лицо волосы и погладил по щеке. – Во всяком случае, сейчас.
Мойра мягко высвободилась.
– Уже поздно, давайте посмотрим вашу руку. Она сняла с него пояс с мечом и повесила на стул. Коннор стал одной рукой стягивать с себя плотную верхнюю рубаху.
– Погодите, давайте я помогу.
Вместе они сняли окровавленную рубаху. Мойра свернула ее и положила на сундук. Обернувшись, она увидела, что Коннор пытается самостоятельно снять кольчугу.
– Позвать Падрига? – предложила она.
– Не надо. – Коннор развязал тряпку, которой была перетянута раненая рука, низко наклонился и сбросил через голову тяжелую кольчугу. – До того как ехать в Ирландию, у меня никогда не было оруженосца. Я тоже привык справляться сам. – Он пододвинул стул. – Вы лучше сядьте. Думаете, я не видел, как вы хватаетесь за поясницу? Как представитель вашего господина, я приказываю вам сесть.
– Стоило мне один раз показать характер, как вы сразу стали настоящим тираном, милорд, – улыбнулась Мойра.
Коннор принес из светлицы бинты и травы и поставил перед ней.
– Ну, вы всегда были с характером, Мойра. Только сильная женщина могла бы удерживать замок «Джералд» и отбиваться от наскоков Маккарти столько месяцев подряд. – Он взял ее за руку. – И хотя все было против вас, вы сохранили своих людей, свой замок и даже умудрились засеять поля. А людей кормили, наверное, за свой счет. Окажись я на вашем месте, не знаю, как бы справился.
Мойре хотелось плакать. Она старалась как могла, но не была уверена, что сделала все, и ни с кем не могла поделиться своими заботами. Как же она устала – и телом, и душой.
Если рассказать обо всем Коннору, наверное, он поймет. Но еще будет время поговорить, а сейчас надо заняться его раной.
Весь рукав нижней рубахи, от самого плеча и до запястья, заскоруз от крови. Мойра тихонько потянула – нет, не снять.
– Может, просто сверху перевязать, и все? – предложил Коннор и вздрогнул, когда Мойра тихонько коснулась раны.
– Я надеюсь, милорд, у вас есть еще сорочки, потому что век этой кончился. – Она вытащила ножик и разрезала рукав сверху донизу.
Боль не мешала Коннору наслаждаться близостью Мойры. Он вдыхал окружавший ее запах цветов и пряностей, когда она поворачивалась, по его щеке скользила шелковистая прядь ее волос. Ему захотелось пододвинуться поближе, почувствовать ее дыхание, заглянуть в глаза.
Но нет, нельзя ей навязываться.
– Повернитесь, – сказала Мойра. Она разрезала сорочку на спине и оторвала остатки от рукава. Затем встала. – Давайте все это снимем, и тогда я начну.
– Почему бы и нет. – Если она не против, чтобы он сидел перед ней полуголый, то он тем более.
Его шрамы она уже видела, как он их получил – слышала. Заговори Мойра о них снова – Коннор ей расскажет вообще все. Он просил ее доверить ему свою жизнь и жизнь своего ребенка, так почему бы и ему не довериться ей полностью?
Коннор бросил на пол то, что осталось от сорочки. Мойра с минуту стояла, рассматривая его рану, потом выложила на сундук иголку с ниткой, полотняный бинт и горшочек с какой-то мазью, принесла таз, плошку с жидким мылом и полотенце. Затем сняла с очага кувшин и налила воды. Проделав все эти нехитрые дела, она выпрямилась и потерла руками поясницу.
– Вам больно? – Коннор озабоченно посмотрел на нее. – Сядьте, прошу вас.
– Никогда так не болело. – Мойра вздохнула. – Но сегодня был такой длинный день, да мне еще пришлось столько нагибаться. – Она посмотрела на свой живот. – А это занятие не для меня.
– Может, потереть вам спину?
Мойра качнула головой и опустилась на стул.
– Мне нельзя расслабляться, пока я не закончу с вашей раной. Вы же не хотите, чтобы я рухнула на пол, когда буду зашивать вас! – Она засмеялась.
– Я вас подхвачу, клянусь, – улыбнувшись, сказал Коннор.
– По-моему, мы чересчур развеселились. – Мойра обмакнула полотенце в таз и приложила его к ране. – А из этого следует, что оба очень устали и пора спать.
– Ручаюсь, я не усну, пока вы будете мной заниматься.
– Лучше бы уснули. – Она начала медленно отделять присохший рукав.
Было больно, но Коннор знавал боль и похуже.
На лице его выступила испарина, но он не издал ни единого звука, не шевельнулся и даже не поморщился, пока Мойра смывала кровь и зашивала рану большими стежками. Она была бледна, то ли от того, что ей приходилось делать, то ли от изнеможения.
– Все, – сказала Мойра, откладывая иголку. Она откинулась на спинку стула и вздохнула. – Вам повезло, порез неглубокий и прямой, рана чистая, скоро заживет.
Она наложила мягкую, приятно пахнущую мазь и аккуратно перевязала руку.
Коннор повел плечом, снимая напряжение, и пошевелил пальцами.
– Все действует. – От мази боль сразу ослабла, стало намного лучше. Коннор взял ладонь Мойры и поднес к губам. – Спасибо, миледи.
– Я надеялась, вы мне расскажете, как все было, но я слишком устала, ничего не соображаю.
– Я тоже. Отложим до завтра. – Коннор встал и принялся собирать разбросанные вещи.
– Не надо, оставьте.
– Вы устали, уже поздно…
– Мейви утром все уберет.
Коннор ей не поверил.
– Ну, вот и все дела, – сказал он, наведя порядок, и задул все свечи, кроме одной.
Мойра попыталась встать и почувствовала, что не может этого сделать. Коннор помог ей подняться, затем подхватил на руки и понес к кровати.
– Уже светает. Вы заслужили отдых.
– Кажется, мне сегодня придется еще потрудиться, – со стоном проговорила Мойра.
– Вы о чем? – спросил Коннор, хотя уже обо всем догадался.
– Да о том, милорд, что мое дитя, кажется, решило появиться на свет.
Коннор присел на край кровати и взял ее за руку.
– Может, это снова ложная тревога, как в тот раз?
Мойра закрыла глаза и покачала головой.
– Боюсь, что нет, – пробормотала она. – Боль в низу живота не проходит, а поясница просто разрывается.
– Я приведу Бриджит. Она знает, что делать. – Коннор торопливо вышел, оставив дверь широко открытой на случай, если Мойра начнет его звать.
Еще не войдя в комнату, он услышал храп старой служанки.
– Бриджит!
Коннор потряс ее за плечо, но та, что-то бормоча, схватила его за руку и потянула к себе. Он чуть не выронил свечу и, ухватившись за столб балдахина, встал.
Оставив надежду разбудить Бриджит, Коннор помчался наверх в свою спальню и начал тормошить Падрига, но тот тоже никак не хотел просыпаться.
– Падриг! – закричал Коннор, потеряв терпение. – К бою, парень!
Падриг вскочил и вытаращил на него глаза.
– Что случилось, милорд? – Он ошеломленно посмотрел на полуодетого Коннора, на свечу в его руке и уже спокойнее спросил: – Так что, никакого боя нет?
Коннор нервно хохотнул.
– Сейчас будет. Пошли со мной.
Они побежали к комнате Мойры.
– Жди здесь. – Коннор вошел внутрь. Постель была пуста. – Мойра! – Он испуганно оглядел комнату: Мойра сидела в углу и пыталась стянуть с себя платье. – Что вы делаете?
– Оно все мокрое. Его надо снять. – Она беспомощно дергала завязки у ворота.
Коннор, подбежав, стал укладывать ее на кровать.
– Не надо! Я же говорю, оно мокрое! – бормотала Мойра, пытаясь встать. – Коннор…
– Все хорошо, я вам сейчас помогу.
– Вы не можете мне помочь. – Мойра оттолкнула его руку и прижалась к спинке кровати. – Где Бриджит?
Коннор, растерянный, выбежал в коридор, где стоял Падриг.
– Дуй вниз и найди горничную… черт, как ее зовут? Мод… Мейви! Да, Мейви. Ты знаешь ее?
Падриг посмотрел на него как на сумасшедшего. Да он таким себя и чувствовал.
– Что-то случилось с леди Мойрой? – наконец дошло до Падрига. Он попытался заглянуть в комнату.
– У нее роды начинаются. Все будет в порядке, я уверен, только надо найти кого-то, кто ей поможет. – Коннор обернулся и посмотрел через плечо. Мойра стояла на коленях у очага и мешала огонь кочергой. – Проклятье, Мойра, бросьте! – зарычал он, придерживая дверь и не давая Падригу просунуть голову.
– Милорд…
– Беги и тащи сюда Мейви, быстро! И пошли кого-нибудь, пусть разбудят Бриджит. Пусть делают с ней все что угодно, я разрешаю, только чтобы она срочно была здесь!
Оруженосец побежал вниз по лестнице. Коннор подскочил к очагу.
– Милая, ну что вы делаете? Давайте обратно в постель. – Он отобрал у нее кочергу.
– А где Бриджит? – Мойра не знала, когда начнутся новые схватки, но пока ее как будто отпустило.
Коннор запустил пальцы в свою шевелюру. Вид у него был растерянный.
– Она пьяна. Я не смог ее добудиться. Хотел растормошить, так она меня чуть не уложила рядом с собой.
Глядя, как краска заливает его лицо, Мойра, забыв обо всем, рассмеялась.
– А что, она считает вас симпатичным мужчиной. Говорит, немного худоват, правда, а так ничего.
– Да вы с ума сошли, что ли? – Коннор потянул ее к кровати.
– Ничуть, скорее я могла бы задать этот вопрос вам, милорд. – Мойра вдруг наклонилась и скорчилась от сильной боли.
Коннор обнял ее и стал поглаживать по спине.
– Тише, милая, тише, постарайтесь расслабиться.
Стараясь сдержать стон, Мойра закусила губу. Внутри нее все словно оборвалось.
– Давайте будем думать о чем-нибудь другом, Мойра… Представьте, что мы с вами вместе и вокруг только красота, и радость, и счастье. – Он поглаживал ее живот рукой, и боль как будто отступила. – Куда мы поедем? – Он нежно поцеловал ее в шею. – Скажите, куда?
Боль накатила на Мойру с новой силой.
– Вы должны мне помочь, – сказала она слабым голосом. – Только очень быстро. Нужно кое-что сделать, раз уж нет Бриджит. – От этой мысли Мойра похолодела: что она будет делать без Бриджит? – Платье и белье – все мокрое. Мне надо переодеться. А еще нужно перестелить постель.
– Я послал Падрига за Мейви и сказал, чтобы постарались разбудить Бриджит. А пока я сам буду помогать. Хотя лучше бы вас переодел кто-то другой, – пробормотал Коннор.
Он закрыл дверь и заставил Мойру сесть на стул.
– Это будем снимать? – Коннор неуверенно коснулся складок платья.
– Да, только я не могу развязать ворот.
Коннор принялся за узелки.
– А когда я это развяжу, вы остальное сделаете сами? – с надеждой спросил он.
– Если не смогу, вы мне поможете.
Лицо его было совсем близко, волосы от дождя завились и свисали крупными локонами, отливая медью. Ничего удивительного, что Бриджит хотела затянуть его к себе в постель…
Мойра покраснела, ей захотелось закрыться руками от стыда. Господи, ну что она за женщина, как она смеет думать о Конноре, когда вот-вот разродится, да еще от другого мужчины?
– Вы так оробели, словно никогда не раздевали женщину, – проговорила Мойра, пытаясь скрыть за деланной игривостью свой страх и стыд, что он увидит ее в таком состоянии. – Или, может, вам просто, противно?
– Ради всех святых, Мойра, чего вы от меня хотите? – Он смущенно посмотрел ей в глаза.
– Я хотела сказать, что вы красивый мужчина и наверняка помогали не одной женщине раз…
Коннор зажал ей рот ладонью.
– Прекратите, – мягко сказал он, – вы просто напуганы, как и я, ведь так?
Мойра кивнула, не в силах говорить.
– Я вас понимаю, – продолжал Коннор, – вам предстоит тяжелое испытание, но наградой за это будет ваш ребенок. – Он взял ее руку и поднес к губам. – И не мне надо бы находиться рядом с вами. Но откуда нам было знать, что Бриджит напьется?
– И что ребенок выберет как раз эту ночь. – Мойра почувствовала, как в животе снова что-то со страшной болью сжимается. – Опять начинается, – выдохнула она со стоном.
Коннор положил ладони ей на живот и гладил, что-то ласково бормоча, пока схватка не прошла. Почувствовав, что напряжение ее отпускает, он нежно убрал со лба разметавшиеся пряди волос.
– Спасибо, – прошептала Мойра.
– Теперь я вижу: родить ребенка – это настоящая битва. Я и представить себе не мог…
В коридоре послышались торопливые шаги, затем стук, и дверь распахнулась.
– Я еле ее нашел, – задыхаясь, сообщил Падриг, влетая в комнату. – Она была…
Он не договорил. Вбежавшая следом Мейви, растрепанная, с всклокоченными волосами, схватила Падрига за руку и грозно посмотрела ему в глаза.
– Просто я была в другом месте, вот и все. – Она оправила платье и присела в реверансе. – Вы уж простите, миледи, за задержку. Парень говорит, пришло время? – Она подошла поближе.
– Да, Мейви, – со слабой улыбкой произнесла Мойра. – Мне жаль, что тебя вытащили из постели… – Падриг затряс головой, но она сделала вид, что не заметила этого. – Но дело в том, что Бриджит не может мне помочь. Ты можешь?
– Я сделаю все, что вы скажете, миледи, только я ни разу в жизни не принимала роды. Надо поискать кого-то другого.
– Поискать еще кого-нибудь? – спросил Падриг. Было видно, что ему не терпится уйти.
Коннор, который все это время стоял на коленях перед Мойрой, поднялся на ноги.
– Найди кого-то, кто поможет тебе разбудить Бриджит и привести ее в чувство. Я буду здесь.
Мойра схватила Коннора за руку и притянула к себе.
– Вы не обязаны здесь оставаться!
– Мне показалось, вам лучше, когда я вас обнимаю, – шепотом ответил он. – Или, может, это вам неприятно?
– Да нет, если хотите, оставайтесь, мне с вами легче. Потом уйдете, когда я вам скажу.
Мойра не знала, хватит ли у нее сил переносить боль, не превратившись в вопящую в беспамятстве сумасшедшую.
– Падриг, иди и делай, что я сказал. А ты, Мейви, помогай госпоже. – Коннор сжал руку Мойры. – Я сейчас вернусь. Если что, пусть горничная меня позовет. Пойду попробую разбудить Бриджит.
Он схватил стоявший у очага кувшин и выбежал из комнаты. Падриг бросился следом.
Коннор заскочил в свою комнату, достал из сундука сорочку и, лихорадочно натягивая ее через голову, помчался вниз по лестнице. Падриг с кувшином в руках ждал его у дверей комнаты, где находилась Бриджит. Бросив взгляд на храпящую служанку, он повернул к выходу.
– Пойду еще кого-нибудь позову.
Коннор схватил его за рукав.
– Леди Мойре тяжело, парень. Мы сами справимся. Если нет, тогда приведешь пару крепких парней, пусть выволокут ее и бросят в лужу. – Он взял кувшин и легонько пнул ногой лежавшую на полу Бриджит. – И погрязнее.
– Да, милорд.
– Эй, дорогая, вставать пора! – закричал Коннор и невольно засмеялся. – Давай, Бриджит, Мойра тебя ждет.
Бриджит на мгновение перестала храпеть и повернулась на другой бок, бормоча что-то по-гэльски.
– Что она сказала? – поинтересовался Падриг.
– Тебе не надо знать. – Коннор наклонился и, схватив Бриджит за плечи, потряс. Безрезультатно. Он взял кувшин и вылил содержимое на спящую.
Та села, ругаясь и тряся головой. В это мгновение с лестницы донесся топот, и в комнату влетел сэр Айвор.
– Пойдемте быстрее, милорд, – проговорил он, задыхаясь. – Мы поймали Домнала О'Нилла, он пытался пробраться в камеру к Кирану Маккарти.
Глава двадцать вторая
Мойра смотрела вслед убегающему Коннору со смешанным чувством. Ей казалось, будто он уносит с собой ее собственные силы, но, с другой стороны, нечестно требовать, чтобы он остался с ней, тем более что ребенок не от него.
Ладно, она как-нибудь справится с помощью Мейви.
Служанка между тем подложила в огонь брикетов.
– Что теперь делать? – Она подняла с пола мокрое платье. – Как я вижу, у вас уже воды отошли.
Мойра, чувствуя неимоверную слабость в ногах, встала.
– Да, еще на кровати. Платье я сняла, а вот нижнее белье… Завязки не могу развязать.
Мейви взяла со стола нож и резанула тесемки.
– Ну вот, – проговорила она решительным тоном.
Мойра, надев с помощью горничной сухое белье, сидела на стуле и ждала, пока та перестелет постель, когда из коридора донесся шум.
– Схожу посмотрю, – сказала Мейви. – Да и простыни надо принести. Вы как?
– В порядке. Только не ходи долго.
Дверь еще не успела закрыться, когда на Мойру накатил новый приступ боли. Она сползла со стула и скорчилась на полу, кусая губы, чтобы не закричать.
Коннор, проклиная все на свете, обернулся.
– Где они?
– Уилл ведет О'Нилла в зал, милорд, – ответил сэр Айвор.
Коннор растерянно застыл, запустив пальцы в волосы. Это ж надо, чтобы все так совпало. Мойра его ждет, он ей обещал…
– Удвойте охрану Маккарти, а также в подземелье, а Уилл пусть ведет Домнала сюда.
Сэр Айвор удивленно раскрыл глаза.
– Сюда?
– Леди Мойра рожает, я не могу ее оставить. – Он взглянул на Бриджит, которая, недовольно бормоча, села. – Вы видите, в каком она состоянии. Падриг, беги в башню и скажи Седрику, чтоб усилил наблюдение. Надеюсь, О'Нилл не водил нас за нос.
Сэр Айвор передернул плечами.
– Я сейчас его приведу, милорд. – Он исчез за дверью.
Коннор переключил свое внимание на Бриджит, всей душой надеясь, что не случится еще какой-нибудь неожиданности.
– Давай поднимайся, старая кляча.
Бриджит открыла глаза и со стоном зажмурилась снова.
– Убери свечи подальше, будь добр, – пробормотала она.
– Милорд, что-то случилось? – крикнула вбежавшая Мейви.
– А как леди Мойра? – вскинулся Коннор.
– С леди все в порядке. Я пришла узнать, что тут за шум.
– Тебя это не касается. Сейчас главное – привести в чувство Бриджит.
– А как это сделать? – Мейви остановилась возле сидевшей на полу старой служанки.
– Откуда я знаю? – Коннор схватил канделябр и поднес к лицу Бриджит. – Давай открывай глаза. Некогда прохлаждаться, Мойра ждет.
– Мойра? – Бриджит подняла голову и открыла один глаз.
Коннор присел на корточки.
– Роды начались, – медленно произнес он. – Тут Мейви…
– Мейви? – Глаза Бриджит широко открылись, она выпрямилась. – Она хорошая девочка, только ничего не понимает в родах. – Бриджит трезвела на глазах.
– По крайней мере понимаю, что нельзя напиваться, – оскорблено проговорила Мейви.
Бриджит, наморщив лоб, пристально посмотрела на девушку.
– А почему ты не у леди? – Она подтянула под себя ноги и с помощью Коннора, схватившего ее под мышки, встала. – Святая дева Мария, ну и крепкий же был эль. – Бриджит виновато посмотрела на Коннора.
– Ты можешь идти? – спросил он, чувствуя невыносимую тяжесть ее грузного тела.
– Если не смогу, вы меня дотащите, милорд? – Бриджит огляделась. – А где Падриг?
– Ушел.
– Ну, тогда ты, Мейви… Беги к повару, пусть сделает снадобье… ну, он знает. – Она повернулась к Коннору. – Пошли.
Мейви выскочила из комнаты. Коннор, обхватив Бриджит руками, толкнул плечом дверь и протиснулся наружу.
– Вот невезуха, – бормотала Бриджит, – в кои-то веки меня обнимает молодой парень, а меня так развезло.
Коннор невольно засмеялся.
– Ты вроде говорила, что я слишком худой. Бриджит сжала его руку.
– Ну, не везде. – Она хихикнула и закашлялась. – Поставьте меня тут. Не надо, чтобы леди видела меня такой.
Из спальни Мойры донесся пронзительный крик. Коннор бросился туда. Мойра с закрытыми глазами, закусив губу, покачивалась на стуле, держась руками за живот. Он подбежал к ней.
– Тише, Мойра, вспомни, о чем мы говорили. Давай представим, что мы с тобой находимся где-то в другом месте. – Он помог ей выпрямиться, а затем, осторожно обхватив ее руками, опустился на сундук и усадил к себе на колени.
– Миледи! – Старая служанка вошла в комнату и направилась к ним, покачиваясь и цепляясь за мебель.
Коннор почувствовал, как тело Мойры расслабилось. Схватка прошла.
– Бриджит?
Та потупилась.
– Простите, миледи. Если б я знала, что так будет, я бы и не притронулась к элю.
Мойра соскользнула с колен Коннора и села рядом с ним.
– Ничего, все в порядке. – Она слабо улыбнулась.
Бриджит беспомощно огляделась. Было видно, что она еле стоит на ногах.
– Где эту Мейви носит! – проворчала она.
– Мейви пошла за чистым бельем, сейчас придет. – Мойра показала рукой на свое платье. – Вот, помогла мне переодеться.
Бриджит довольно бодро прошла к двери и стала громко звать горничную.
Коннор посмотрел на Мойру.
– Мне остаться?
– Я могла бы сказать «иди», – тихо проговорила Мойра, – но на самом деле мне было бы приятно, если бы ты остался. – Она посмотрела куда-то в сторону. – Хотя, честно говоря, я не понимаю, почему ты хочешь быть со мной.
Коннор взял ее за подбородок.
– Потому что я знаю, как это тяжело – страдать в одиночестве.
Мойра посмотрела ему в глаза.
– Ты такой великодушный, спасибо тебе. Но потом, если захочешь, можешь уйти.
Коннор кивнул. Он встал и подошел к окну. Сквозь щели ставен пробивался слабый свет. Занимался новый день… день, когда ему предстояло принять решение, которое, может быть, положит конец кровавой вражде с Маккарти, с человеком, который хочет отнять у Мойры ее дитя.
– Миледи, – серьезным тоном проговорил он, не оборачиваясь.
– Да, Коннор?
– Миледи, я задал вам один вопрос, а вы ответили отказом, – пересилив себя, он повернулся лицом к Мойре. – Мое предложение остается в силе, и я прошу вас принять его… ради ребенка, если уж не ради самой себя.
– Коннор, нет… – Она выставила перед собой руки, словно защищаясь.
– Послушайте, – продолжал лорд, – если мы обвенчаемся сегодня, я объявлю дитя своим.
– Но ведь все знают, что вы здесь недавно. Кто этому поверит?
– Пусть только кто-нибудь попробует не поверить, я вызову его на поединок.
– Но если родится мальчик, он же станет вашим наследником! Чужой ребенок!
– Я всего лишь младший сын, Мойра. Для меня во всяком случае это неважно. – Коннор взял ее за руку. – Если вы выйдете за меня, я почту за честь назвать ваше дитя своим. Сына или дочь, не имеет значения. Это будет наш ребенок. – Он прижал руки к се животу.
– Но как же так, Коннор?
Появившаяся на пороге Бриджит посмотрела на него с одобрением.
– Вы поглядите, как он вам помогает, миледи! Редкий мужчина! На вашем месте я бы его не отпускала от себя.
– Это вы ее подговорили? – вполголоса спросила Мойра, возмущенно глядя на Коннора.
Новую схватку они встретили вместе: Мойра – прижавшись лицом к его плечу, а он – прижимая ее к себе. Потом боль отпустила.
– Сколько это будет продолжаться? – обратился Коннор к служанке, которая явно оправилась и двигалась по комнате, напевая что-то себе под нос.
Мойра тоже устремила на нее вопросительный взгляд. Бриджит широко улыбнулась.
– Не терпится, да? Все еще только началось, миледи. – Она остановилась, уперев руки в бока. – Думаю, ребенок выйдет не раньше чем в полдень, а то и позже. – Она фыркнула. – И куда запропастилась эта Мейви? Знает же, что надо вас уложить в постель.
Бриджит вышла за дверь и стала громко звать горничную.
– По-моему, она оклемалась, – прошептала Мойра и попыталась отодвинуться.
– Как я понял, нам еще предстоит потрудиться, – мягко сказал Коннор, удерживая ее.
Мойра посмотрела на него с недоумением.
– Я же сказал, что буду с тобой, значит, так и будет, – прошептал он. – Мой брат был со своей женой до самого конца, когда она рожала дочь. Он мне сам говорил, что Джиллиан от этого было лучше.
– Да он просто хвастался, он же в этом ничего не понимает!
– Рэнналф никогда не был хвастуном, если он что говорит, значит, так оно и есть. Роды у Джиллиан были… – Коннор замялся, вспомнив долгие роды, которые пришлось пережить его невестке.
– Какие? – встрепенулась Мойра. – Легкие? Тяжелые? Договаривай!
Дверь распахнулась, впустив Бриджит и Мейви. Коннор обрадовался. Всегда спокойная, Мойра вдруг стала такой вспыльчивой, раздражительной.
Служанки проворно сдернули белье с постели, перевернули матрас и застелили свежей простыней.
– Ну все, – проговорила Бриджит, – давайте ложитесь, госпожа. С этой минуты я не служанка, а повитуха.
Коннор довел Мойру до кровати.
– Вы пока идите, милорд, – сказала Бриджит, – мне надо посмотреть, что и как. Мы вас потом позовем.
– Я скоро вернусь, – пообещал Коннор, у него были срочные дела – до того, как ребенок появится на свет, надо было довести задуманное им до конца.
Мойра схватила его за руку.
– Правда вернешься? А куда ты идешь?
Коннор вздохнул. Ее нельзя было волновать, а обманывать не хотелось. Но необходимо узнать, что случилось.
– Просто у меня остались еще кое-какие дела, – сказал он.
– Ну, тогда иди. – Мойра крепко сжала руку Коннора и, неожиданно притянув его к себе, поцеловала в щеку. – Иди, а то все равно будешь нервничать.
Она была права, но Коннора вдруг охватило жгучее желание остаться, не разрывать связь, которая образовалась между ними.
– Я вернусь, как только смогу. – Он взял ее ладонь и поднес к губам. – А ты пока подумай над моим предложением. – Их глаза встретились, и в ее взгляде было столько теплоты, что Коннор подумал – она чувствует то же, что и он. Погладив ее живот, он добавил: – И решай поскорее, времени осталось мало.
– Знаю. – Мойра отпустила его руку и улыбнулась. – Береги себя, Коннор… и скорее приходи.
Выйдя от Мойры, Коннор поспешил в комнату, из которой недавно увел Бриджит, и зажег свечи. На пороге появились Уилл и сэр Айвор. За ними два солдата ввели Домнала О'Нилла со связанными за спиной руками и поставили перед Коннором. Юноша хорохорился, но по его глазам было видно, что он боится. Да и было чего – если вспомнить, сколько обитатели замка «Джералд» пережили за последние месяцы, можно было только удивляться, что он пока отделался лишь синяком под глазом.
Коннор прислонился к столбу балдахина и замер, скрестив руки на груди.
– Ну что ж, О'Нилл, мне сообщили, будто ты шнырял возле камеры Кирана Маккарти. Что ты там делал?
– Он… – начал, выступая вперед, сэр Айвор. Коннор поднял руку.
– Я спрашиваю О'Нилла, а не вас. – (Сэр Айвор пожал плечами и отошел к двери.) – Ну так что, Домнал?
Домнал набрал в грудь воздуха, словно собрался произнести длинную речь, потом покачал головой.
– Когда я услышал, что вы взяли в плен Кирана, то подумал, что смогу его уговорить перейти на нашу сторону.
– Правда?
Юноша кивнул.
– Мы с ним не раз беседовали и поняли, что планы его двоюродных братьев никуда не годятся. Как будто мы можем отобрать такую крепость, как замок «Джералд», у норманнов и удержать ее… – Домнал презрительно фыркнул. – Нет, я не отрицаю, поначалу нам это показалось очень увлекательно – придумывать всякие планы насчет того, как овладеть этим замком и установить свое господство. – Он переступил с ноги на ногу, глядя куда-то в сторону, потом с виноватым видом посмотрел на Коннора. – Но только я никогда не желал зла Мойре и ее ребенку. Они говорили о ней так, словно это тряпичная кукла, с которой можно делать все что угодно. Хью хвастался, что уложит ее к себе в постель, как только она родит, ему было на нее наплевать. Но она мне сестра, милорд, и ее ребенок мне тоже дорог. Я не мог этого допустить!
Коннор сделал шаг вперед и остановился напротив Домнала.
– И ты подумал, что Киран присоединится к тебе?
– Да, милорд.
– А Хью и Эйдан знали что-нибудь про вас? – В голове у Коннора стал складываться план действий, пока что не очень ясный, но многообещающий.
– Они ни разу не видели нас вместе, я уверен в этом.
– Откуда ты знаешь? – подал голос Уилл.
– Они не взяли бы его с собой, если б сомневались в нем. Хью скор на расправу – если бы он в чем-то заподозрил Кирана, его бы уже не было в живых.
– Как ты думаешь, Киран может быть нам полезен, знает он что-нибудь о планах Хью?
Домнал энергично закивал.
– Уверен, знает. Хью не особо секретничает, по крайней мере в семейном кругу.
– А захочет ли Киран рассказать нам об их планах, как ты думаешь?
– Я не могу говорить за него, но, если вы не причините ему вреда, если гарантируете ему защиту от мести Хью, наверное, он вам все скажет. Киран много лет живет со своими двоюродными братьями, а они так плохо обращались с ним…
Коннор задумчиво кивнул.
– Ладно, мы его сейчас допросим. – Он вытащил нож и, повернув Домнала, разрезал веревку. – Пойдем все вместе.
После ухода Коннора служанки занялись приготовлениями, а Мойра в перерывах между схватками принялась думать. Мысли ее занимал Коннор и его великодушное предложение. Конечно, наилучшим подарком, который она могла бы сделать своему ребенку, был бы отец, готовый его любить и защищать… и ее тоже.
А что Коннор именно такой человек, Мойра не сомневалась. Никто и никогда не относился к ней с таким уважением и заботой, как он. Мойра без колебаний доверит ему себя и своего ребенка. Она была откровенна с ним, как ни с кем другим, он знает ее прошлое и все-таки хочет жениться на ней…
Как же она может отказаться от того, что, по ее твердому убеждению, правильно и достойно?
Кроме того, ее тянуло к Коннору с неудержимой силой, она никогда ничего подобного не испытывала. Ей нравилось в нем все – характер, чувство юмора, мужественность. Никакая добрая волшебница не смогла бы наколдовать ей лучшего мужчины.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.