Текст книги "Кот в тупике"
Автор книги: Ширли Мерфи
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
Глава 10
Немного позже тем же утром Джо и Дульси незаметно вошли во внутренний дворик выстроенного в испанском стиле здания, где на заросших цветочных клумбах громоздились груды пиломатериалов. Возле штабеля досок их застигло внезапное душераздирающее завывание пилы. Воздух был пропитан сладковато-пряным запахом свежей древесины.
Джо не смог бы сказать, сколько мышей они с Дульси наловили здесь в высокой траве, которая росла вокруг, прежде чем Клайд купил этот дом. Расположенное немного выше самого городка, двухэтажное заброшенное здание одиноко возвышалось на склоне холма; к парадному входу вел тупик. В тот день, когда Клайд решил приобрести дом, Джо впервые очутился в этих пропахших сыростью комнатах. Запах плесени не исчезал даже снаружи. Стены этой развалюхи покрылись пятнами и отчаянно нуждались в покраске, черепичная крыша поблекла и заросла мхом, водосточная труба держалась на честном слове.
В тот день Клайд отправился осматривать дом, и Джо увязался за ним. Клайд вошел в первую же квартиру, пригнувшись, чтобы не задеть плотную паутину, которая театральным занавесом закрывала дверной проем и вызывала в памяти жутковатые комиксы Чарльза Адамса. Джо старался держаться поближе к Клайду. Со стен свешивались лохмотья отслоившихся обоев, а потолок, помимо гирлянд паутины, украшали старомодные лампы, стилизованные под газовые фонари. Старые полы под лапами Джо были иссечены глубокими царапинами и рваными ранами, словно несколько поколений здоровенных крыс скребли и грызли эти доски.
– Ты собираешься купить эту рухлядь?
– Сегодня я уже сделал предложение, – гордо сказал Клайд.
– Надеюсь, отдадут дешево? И сколько просят за это уродство?
– Семьсот.
– Семьсот долларов? Ну, что ж…
– Семьсот тысяч.
– Семьсот тысяч? – Он недоуменно воззрился на Клайда, не веря своим ушам.
Помимо кислого смрада застарелой грязи, Джо чувствовал запах дохлых пауков, мертвых ящериц и целых геологических пластов разлагающегося мышиного дерьма.
– И кто же займется расчисткой и ремонтом этого кошмара?
– Я, разумеется. Почему бы мне…
– Ты? Ты лично собираешься восстанавливать этот дом? Клайд Дэймен, который даже не может лампочку заменить без того, чтобы не устроить из этого целый спектакль? Ты собираешься сам справиться со всей этой работой? Так это ты называл хорошим финансовым вложением? И ты собираешься защитить и приумножить этот капитал, самостоятельно над ним потрудившись?
– Могу я заметить, что одна квартира уже отремонтирована, выглядит отлично и приносит нам кругленькую сумму – пятнадцать сотен в месяц? То, что ты видишь, по большей части просто грязь. Этот дом станет совсем другим, если его помыть и покрасить. А если сложить пять квартир по пятнадцать тысяч…
– Минус налоги. Минус страховки от пожара и землетрясения, минус расходы на уборку двора, счета за коммунальные услуги, расходы на содержание самого дома…
– За вычетом расходов, – терпеливо сказал Клайд, – я предполагаю получить десять, может, двенадцать процентов прибыли. Плюс неплохое списание налогов, не говоря уже о том, что цены на недвижимость будут только повышаться, а это гарантирует нам надежность вложения и рост капитала.
– Рост капитала? Повышение цен? – Джо с отвращением фыркнул, представив в толще стен обширные колонии термитов, ускользнувшие от внимания строительных инспекторов. Термитов, которые пожирают опорные столбы и балки, разрушая внутреннюю конструкцию дома, пока однажды стены здания попросту не рухнут. Его воображение рисовало прогнившие и протекающие трубы в ванных и поврежденную электропроводку, которая при первом же удобном случае напомнит о себе коротким замыканием, извергая снопы искр и грозя спалить весь дом.
Может, подумал он, так было бы и лучше.
– Оно застраховано?
– Разумеется.
– Не могу поверить, что ты решился на такой шаг. У меня в голове не укладывается, что ты продал пять старинных автомобилей – машин, которые стоили целое состояние и которые ты любил как собственных детей, машин, на реставрацию которых ты потратил половину жизни… и ты их продал, чтобы купить вот это. Через десять лет, когда ты станешь старым и немощным, ты все еще будешь трудиться над этим чудовищем и наделаешь столько долгов, что никогда…
– Через десять лет я не буду старым и немощным. Я сейчас в самом расцвете сил. И что, черт возьми, ты вообще понимаешь в домах? Что смыслит кот в недвижимости?
Клайд отвернулся, он был не на шутку рассержен. Он не раз говаривал с Джо до конца дня, а все потому, что кот указал ему на то, что было очевидной правдой.
Но что еще хуже, Дульси приняла сторону Клайда. Уже беглый осмотр дома привел ее в состояние крайнего волнения.
– Не будь таким брюзгой, Джо. Тут очень мило, это очаровательное местечко. Большие комнаты, прекрасные высокие по толки. Все, что тут нужно, это…
– Чугунное ядро, чтобы снести стены, – буркнул Джо. – Ты можешь представить себе, как Клайд приводит все это в порядок? Клайд, которому пришлось просить Чарли починить нашу протекающую крышу?
– Возможно, он тебя удивит. Мне кажется, этот дом ему подходит, – и она пошла дальше, изящно помахивая хвостом, аккуратно ступая по пыльному полу и заглядывая во все затхлые углы, ниши, пустоты, словно заправский дизайнер по интерьеру. Глядя вверх на высокие окна, ступая по рассохшемуся полу, пробегая по пустым комнатам, в которых гулким эхом отдавалось даже самое тихое мяуканье, Дульси уже мысленно видела свежую краску на стенах, отмытые стекла окон, мягкие подушки на низких широких подоконниках, специально приспособленных для сидения, и толстые ковры на полу, на которых так приятно поваляться.
– С помощью Чарли, – сказала она, – он сделает этот дом просто чудесным.
– Они оба сошли с ума, ремонтируя старые развалюхи: Клайд – этот дом, а Чарли – то, что осталось от ее «Фольксвагена». И вот он старается для нее: перебирает двигатель, проваривает кузов, шпаклюет дыры, выправляет вмятины, подкрашивает царапины…
– И совершенствует оснащение ее фургона, устраивая там шкафчики и полочки, приспосабливая его для перевозки всяких нужных ей для работы вещей: лестниц, пылесосов, щеток, красок и прочей химии, – добавила Дульси. – Здесь тоже будет хорошо, Джо, вот увидишь.
Чарли сразу ясно дала понять Клайду, что ремонт этих квартир будет для нее на втором месте, на первом же останется обслуживание ее собственных заказчиков. Она организовала свою фирму меньше года назад и не могла позволить себе плохо обращаться с клиентами или отказываться от них. И ей очень повезло, что удалось найти такого работника, как Перл Энн Джеймисон. Перл Энн умела даже плотничать, что было весьма полезно, да в придачу, по словам Чарли, она была надежнее, чем большинство мужчин, которых ей приходилось нанимать прежде. Если не считать ее пристрастия к продолжительным одиноким прогулкам по берегу, Перл Энн, казалось, ничего не нужно от жизни, кроме усердной работы. Единственным ее недостатком был угрюмый замкнутый характер и странное нежелание убираться в доме или квартире в присутствии хозяев. Она говорила, что жильцы, заглядывающие ей через плечо, смущают ее и вызывают ощущение неловкости.
Теперь же Дульси и Джо сидели на заросшей травой клумбе, прислушиваясь, не копошится ли под землей крот. Дворик был залит теплым солнцем. В окружавшем его с трех сторон здании располагались пять квартир – три наверху и две внизу, поэтому на нижнем этаже оставалось еще место для гаража на пять машин, выходившего в небольшой проезд с дальней стороны дома. Квартира Винтропа Джергена располагалась прямо над гаражами. Джо казалось странным, что этот ухоженный, явно преуспевающий и сметливый Винтроп Джерген со всеми его шикарными костюмами, прекрасной мебелью и дорогим «Мерседесом» захотел поселиться в таком неказистом месте, не говоря уже о беспокойстве от ведущегося капитального ремонта здания – раздражающем завывании пил и беспрестанном грохоте молотков, в то время как он в своем домашнем офисе пытается сосредоточиться на биржевых перипетиях. Но Джерген казался довольным, несмотря на окружающий шум. Джо как-то раз слышал, как тот говорил своим клиентам, что любит уединение и что здесь просто изумительный вид из окна, который доставляет ему безмерное наслаждение. Из его офиса открывалась широкая панорама: отсюда хорошо видны были холмы, крыши Молена-Пойнт и океан вдалеке. Джерген утверждал, что такое местечко подходит ему как нельзя лучше.
А Клайд был счастлив получать арендную плату, которая помогала ему оплатить стройматериалы для ремонта остальных четырех квартир.
Через открытую дверь дальней квартиры, расположенной в глубине дома, Джо и Дульси могли видеть, как Чарли установила стремянку и начала замазывать щели на потолке в гостиной. От замазки пахло мятной зубной пастой. Из окна второго этажа доносилось поскребывание мастерка – Перл Энн наносила раствор на лист гипсокартона. Все окна, кроме комнат Джергена, были распахнуты; он всегда держал окна в офисе плотно закрытыми, чтобы не попортить компьютер.
Пока кошки грелись на солнышке во дворе, Мэйвити Флауэрс вышла из дальней квартиры и направилась наверх, таща в руках швабру, ведро, пылесос и пластиковую корзину со всевозможной бытовой химией. Кошки последовали за ней в надежде, что ей удастся потревожить случайно задержавшуюся на этой стройплощадке мышь, а затем шмыгнули под лестницу.
Пыльный закуток под ступеньками все еще пах мышами, хотя основная часть колонии уже была уничтожена. Ловить здесь мышей было не труднее, чем выхватить золотую рыбку из аквариума: эти нерасторопные создания слишком разнежились, живя в пустом помещении. Единственное, на что жаловался Винтроп Джерген, когда Клайд стал владельцем дома, были вездесущие и неистребимые грызуны. Но через неделю после того, как Джо и Дульси взялись за работу, его жалобы прекратились. Он и понятия не имел, что его комнаты стали отличными охотничьими угодьями для кошек; узнай он об этом, его бы наверняка удар хватил. Он был невероятно придирчив и не желал, чтобы пыль или океанский бриз даже слегка касались его компьютера, поэтому одна мысль о кошачьей шерсти стала бы для него убийственной.
Но мыши кончились, и вот тогда-то, ища оставшихся грызунов, Джо и Дульси обнаружили потайной ход в апартаменты Джергена.
Слева от лестницы было небольшое – шириной чуть более полуметра – пространство между стенами, которое тянулось от фундамента до крыши. Туда можно было проникнуть из дыры под третьей ступенькой, где сейчас и притаились кошки. Наверняка Клайд вскоре обнаружит это пустое пространство и превратит его в кладовку, стенной шкаф или какое-нибудь еще полезное и скучное место. А пока вертикальный туннель вел прямиком в комнату Винтропа Джергена. Там под раковиной размещалась заслонка, крепившаяся на шарнирах, что-то вроде аварийного доступа к трубам, чтобы водопроводчик мог добраться до вентилей. Сквозь это отверстие апартаменты Джергена легко могли посетить мышь, крыса или любопытные кошки.
Сейчас они вскарабкались вверх по этому ходу, перелезли с одной противопожарной перегородки на другую и притаились за раковиной в кухне Джергена, слушая, как пылесос Мэйвити погромыхивает взад-вперед по ковру в гостиной; от агрегата исходил слабый запах лаванды, которую Мэйвити любила добавлять в пылесборник. Этим утром они не обнаружили ни единого признака того, что в этих местах снова появилась хоть одна мышь, но посещение апартаментов Джергена было увлекательным и само по себе, особенно для Дульси с ее интересом к компьютерам; с библиотечными программами она была знакома, а динамические электронные таблицы были для нее в новинку.
Дождавшись, пока Мэйвити перейдет в спальню, они пересекли кухню и уселись в дверях, готовые немедленно исчезнуть, если финансист вздумает обернуться. Он сидел к ним спиной, всецело поглощенный цифрами на экране.
Офис Джергена занимал одну сторону просторной гостиной. Его роскошный письменный стол из вишневого дерева стоял напротив окон, которые выходили на сбегающие вниз склоны холмов Молена-Пойнт. Правда, все, что можно было увидеть с высоты кошачьего роста, – это голубое небо с редкими бледными облаками, чьи темные брюшки намекали на предстоящий дождь. От компьютера исходило слабое голубоватое сияние, часть которого перекрывала аккуратно причесанная седая голова Джергена. Его пальцы деловито сновали по клавиатуре, отбивая негромкую нескончаемую чечетку. Светло-серый костюм был отлично сшит, а оказавшиеся прямо перед глазами Джо и Дульси ботинки сделаны из мягкой блестящей черной кожи. Весь облик Винтропа Джергена свидетельствовал о достатке и хорошем вкусе.
Справа от Джергена стояли два картотечных шкафа вишневого дерева, а дальше тянулись ряды книжных полок, заполненных томами специальной литературы. Толстый персидский ковер был несколько великоват и доходил почти до самых стен, а его расцветка – сочетание слоновой кости и лососины – отлично гармонировала со светлыми стенами, диваном кремовой кожи и креслом розового шелка. Шесть офортов на левой стене представляли собой изящные и детально прорисованные наброски далеких экзотических городов. И на каждом из них были изображены необычные крыши: конические, рифленые с желобками, соломенные на каменных хижинах и остроконечные готические башни. В каждом из этих городов был морской порт, словно картины воплощали мечты Джергена о дальних странствиях.
Гудение пылесоса стихло, и кошки отодвинулись в тень. Когда Мэйвити вернулась с пахнущей лимоном салфеткой и начала протирать дальний стол, Джерген перестал печатать.
– Мэйвити, не могли бы вы передать мне папку – вон ту, что на шкафчике.
Она взяла папку с вишневого шкафчика и подала ему. В отличие от его ухоженных рук с тщательным маникюром, ее пальцы выглядели загрубевшими и сморщенными.
– И вот эту книгу, такой черный гроссбух.
Словно первоклашка уважаемому учителю, она послушно принесла ему книгу.
– Спасибо, Мэйвити. Ваши акции «Кока-Колы» ведут себя отлично, так что стоит ожидать неплохих дивидендов. Кроме то го, хотя я не берусь сказать наверняка, похоже, что акции супермаркетов «Хоум Депо» должны подразделиться в этом месяце, что принесет вам действительно хорошую прибыль.
Мэйвити расцвела:
– Не знаю, как вас и благодарить, мистер Джерген, за все, что вы для меня делаете.
– Но, Мэйвити, рост вашего состояния и в моих интересах. В конце концов, я получаю хороший процент с ваших доходов.
– О, и вы безусловно этого заслуживаете! – поспешно сказала она. – Вы заслужили все до последнего цента.
Джерген улыбнулся.
– Это честный обмен. Ну что, ваша племянница с мужем уже приехали? Кажется, вы говорили, что они собирались на этой неделе навестить вас.
– Да-да! Заполонили весь мой домик и отдыхают на пляже.
Мэйвити отвернулась и принялась сматывать провод пылесоса. Джерген улыбнулся и вернулся к работе, погрузившись в созерцание бесконечных колонок цифр на экране. У Дульси расширились глаза при виде вспыхивающих на мониторе сумм и названий солидных учреждений – фирм, упоминавшихся с большим почтением в справочном отделе библиотеки. Но вскоре Джо и Дульси наскучил мир больших денег – такой далекий и недоступный их органам чувств, который нельзя было понюхать и попробовать на вкус, – и они потихоньку покинули свой наблюдательный пункт, спустились через потайной ход и спрятались внизу.
В пропахшей плесенью полутьме тайника глаза Дульси казались непроглядно черными.
– Мэйвити полностью доверяет Джергену. Она считает, что он может луну с неба достать. Почему он вызывает у меня тревогу?
Джо взглянул на нее и пожал плечами.
– Не начинай опять, Дульси. Ничего такого в этом Джергене нет. Тебе просто скучно – вот и мерещатся какие-то неприятности.
Она зашипела, но ничего не сказала; они выбрались из-под лестницы и снова вышли в залитый солнцем дворик. Они уже почти забыли о Винтропе Джергене, когда к дому подкатил синий «БМВ».
Из машины вышла Бернина Сэйдж и направилась в патио, звонко стуча каблучками по выщербленному камню. Замедлив шаг, она заглянула в открытые двери квартир нижнего этажа.
В дальней квартире Чарли прекратила работу и застыла на своей стремянке, следя за Берниной, но не окликая ее. Только когда Бернина явно направилась к ней, Чарли спустилась вниз.
– Ищешь Клайда? – спросила она недружелюбно.
– У меня встреча с Винтропом Джергеном, – холодно ответила Бернина. – Он наверху? Как мне…
Чарли указала на лестницу. Бернина, не сказав больше ни слова, направилась через двор к лестнице наверх.
После ее ухода лицо Чарли смягчилось – у нее явно полегчало на душе. Всю эту сцену с сухой улыбкой наблюдала из окна Перл Энн.
На лестнице послышались шаги, затем приглушенный стук.
– А она времени не теряет, верно? – язвительно мяукнув, заметила Дульси.
Джо дернул плечом.
– Она заведет разговор об инвестициях, а потом вцепится в него намертво. Эта женщина – настоящая пиявка, – сказал он и, позевывая, свернулся калачиком в прогретой солнцем траве.
Дульси прилегла рядом с ним, продолжая смотреть и слушать. Не прошло и получаса, как дверь наверху открылась, и они услышали мягкий голос Бернины:
– Значит, двенадцать тридцать. Увидимся завтра. Каблучки процокали вниз по ступенькам, и Бернина прошла через патио, сияя довольной и самоуверенной улыбкой. Столь стремительный – даже для Бернины – напор вызвал у Дульси такой же интерес, как скребущаяся под плинтусом мышь.
Проследив, как Бернина ушла, она перевела взгляд на квартиру Джергена.
– Интересно, отдает ли он себе отчет, что она – просто золотоискательница. Он вроде выглядит неглупым.
– Возможно, он видит ее насквозь. Может, он и сам затеял какую-то игру?
Дульси улыбнулась.
– Я хочу это видеть. Хочу посмотреть, как он будет выглядеть и что наденет, когда отправится за ней…
– Что за глупое любопытство? Какая разница…
– То, как он будет одет, – снисходительно ответила она, демонстрируя женскую логику, – покажет, что у него на уме – что он думает о Бернине.
Любопытство Дульси заставило их на следующий день снова прийти в патио. Лежа на солнышке, они наблюдали, как Винтроп Джерген выходит из дома.
– Я так и думала. Пытается выглядеть двадцатилетним.
На нем была эффектно оттеняющая гладкую серебристую прическу черная водолазка, узкие черные брюки, спортивная куртка из рыжей замши и замшевые ботинки.
– Точно! – усмехнулась Дульси. – Бернина произвела на него неизгладимое впечатление. Не удивлюсь, если она раскрутит его на приличную сумму, она знает подход к любовникам.
Но Джо наблюдал за Перл Энн, которая, едва «Мерседес» Джергена отъехал, принялась собирать свое оборудование. Увидев, что она направилась к лестнице, Джо поднялся.
– Сегодня она не должна там убираться, – сказал он, когда Перл Энн скользнула в квартиру. – Пошли!
Спустя минуту они сидели, притаившись, за раковиной в кухне Джергена, ожидая, когда привычно загудит пылесос. Однако этого не произошло. В тишине было слышно, как звякнули ключи, затем послышалось шуршание выдвигаемого ящика.
Просматривая файлы, Перл Энн время от времени доставала один из них и перелистывала вложенные бумаги. Затем она повернулась к компьютеру. Казалось, она прекрасно знает, как с ним обращаться. Просматривая бесконечные колонки цифр, она каждые несколько минут приподнималась с места и, перегнувшись через стол, выглядывала из окна. Рабочий комбинезон при этом тесно обтягивал ее узкую задницу. Жасминовый запах ее туалетной воды был таким резким, что Дульси пришлось зажать нос лапой, чтобы не расчихаться. Некоторое время она внимательно изучала содержимое жесткого диска и компьютерных файлов, а затем достала из кармана дискету и сунула в дисковод.
– Она делает копии, – выдохнула Дульси на ухо Джо. – Она пользуется кодом. Но откуда она знает его код?
По ночам в библиотеке, проинструктированная Вильмой, Дульси тоже пользовалась компьютером, хотя по-прежнему предпочитала обычные книги – ей нравилось ощущать лапами страницы. Знала она от Вильмы и о кодах; у самой Вильмы в компьютере хранилось кое-что, о чем не стоило знать всей библиотеке.
Закончив с финансовыми документами, Перл Энн нашла файл с деловыми письмами Джергена, быстро просмотрела и скопировала их, затем сунула дискету в карман и выключила машину. Когда она повернулась, чтобы убрать распечатки, едкий запах ее парфюма все-таки настиг кошек, и, не сдержавшись, Дульси чихнула.
Перл Энн стремительно обернулась и увидела их.
– Кошки? О господи! Убирайтесь отсюда! Что вы тут делаете?! Его же удар хватит. Как вы сюда попали?!
Съежившись, они попятились. Ни Джо, ни Дульси не намерены были бежать к раковине, выдав тем самым свой потайной ход. А передняя дверь была плотно закрыта.
– Брысь! Ну же, пошли отсюда! – она схватила швабру и погрозила им.
Они не двинулись с места.
– Вы, наглые мелкие твари! Пошли вон! – Она даже охрипла от возмущения.
Они направились к входной двери, надеясь, что Перл Энн откроет ее, но замешкались. Она снова рявкнула и бросилась на них, выказав такой буйный нрав, который они в ней и не подозревали.
Джо и Дульси никогда не были особо дружелюбны с Перл Энн, как и она с ними. Она занималась своими делами, они своими, и все было вполне дипломатично. Но теперь, оказавшись на ее пути, они увидели совсем другую Перл Энн – взбешенную и беспощадную. Размахивая шваброй, она подступила к Дульси и приперла ее к шкафу.
– Ты, маленькая мерзавка…
Дульси отбивалась от швабры, еще больше разозлив Перл Энн. Резко нагнувшись, она схватила кошку за шкирку, стараясь увернуться от когтей, и с силой встряхнула.
Джо бросился на Перл Энн и вцепился когтями ей в ногу, чтобы вынудить ее отпустить Дульси. Ахнув, она ударила его и вскинула руку, которой держала кошку, еще выше.
– Чертовы кошки! Проклятые твари! – прохрипела она, распахнув дверь и вышвырнув Дульси на лестницу.
Джо едва успел выскочить следом, прежде чем Перл Энн с грохотом захлопнула дверь. На площадке пролетом ниже лежала Дульси, неловко пытаясь подняться на непослушные лапы. Он слетел по ступеням, врезавшись в нее, отчего она привалилась к плинтусу, зато перестала качаться. Прижавшись к ней, он почувствовал, как бьется ее сердечко. Они продолжали сидеть на лестнице, съежившись и дрожа.
– Ты как? – спросил он.
– Вроде ничего. Только лапы не держат.
– Что это с ней? С чего она так взбеленилась? – Джо облизывал мордочку Дульси, стараясь ее успокоить. – У тебя все цело?
– Со мной все в порядке. Мне кажется, она не любит кошек. Я никогда ее такой не видела.
Ее голос дрожал. Она усиленно облизывала левое плечо.
– Чем бы она тут ни занималась, она разнервничалась, как мышь в бетономешалке. Ладно, пошли отсюда.
Они рванули через патио и не останавливались, пока не оказались в своих владениях и не скрылись в высокой траве.
– Так все-таки, что же она там делала? – спросил Джо, обнюхивая больное плечо Дульси. – Она что, собирается обчистить его? Сначала Бернина к нему явилась, а теперь Перл Энн что-то вынюхивает.
Он внимательно посмотрел на Дульси.
– Что именно она делала с его компьютером?
– Я не очень поняла, у меня от всех этих цифр голова идет кругом. Тут надо бухгалтером быть, чтоб разобраться.
– Может, это какое-то мошенничество? Она нанимается на работу, высматривает, что можно украсть. Но что она…
– А может, она из полиции? – возразила Дульси. – Или частный детектив? Может, она проверяет Джергена?
– Проверяет на что?
– Не знаю. Или расследует что-нибудь, связанное с одним из его клиентов?
Джо нахмурился; белое пятно на носу сморщилось в угрюмую складку.
– Все возможно.
– Что бы она там ни делала, я, несмотря на то, что она ругалась и спустила меня с лестницы, больше сомневаюсь не в ней, а в Джергене. Что-то есть в этом человеке, от чего меня передергивает. Всегда такой вежливый и сдержанный – и такой холеный.
Джо усмехнулся:
– То ли дело Клайд – грубоватый и прямолинейный. Затем он сел, погрузившись в раздумья.
– Интересно, Бернина увела Джергена для того, чтобы Перл Энн смогла пошпионить? – спросила Дульси.
Джо посмотрел на нее, но промолчал. Было ли здесь преступление, или же это только их фантазии?
– Перл Энн побывала здесь не просто так. А Бернина что-то уж больно резво – даже для Бернины – на него накинулась.
Они переглянулись. Эти два события, сложенные вместе, взбудоражили их так же, как раненая птица, порхающая прямо перед носом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.