Электронная библиотека » Сильвия Крэнстон » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 04:12


Автор книги: Сильвия Крэнстон


Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 8
Психофизиологические перемены

В конце весны 1875 г., ещё до основания Теософского общества, Блаватской пришлось пережить то, что Олькотт назвал «чудесной психо-физиологической переменой… о которой я не волен рассказывать»[389]389
  Олькотт Г. С. Листы старого дневника, Т. 1, с. 18.


[Закрыть]
. Однако она несколько раз упоминала об этом в переписке со своими родственниками, когда в 1876 г. возобновила общение с ними после почти трёхлетнего перерыва. Тогда она не уведомила их о частых сменах почтового адреса, а их попытки разузнать о ней оказались безуспешными.

Рассказывая Вере о минувших событиях, Елена Петровна упомянула перенесённую ею в начале 1875 г. серьёзную травму ноги, которую её индийский Учитель вылечил, когда над ней нависла угроза ампутации. Блаватская продолжает:


Примерно в это время я почувствовала странное ощущение раздвоенности. Несколько раз в день я замечала, что, кроме меня, в моём теле есть ещё кто-то отдельный. Я никогда не теряю осознание собственной личности; но я чувствовала себя так, будто храню молчание, в то время как кто-то другой – жилец в моём теле – говорит моим языком.

Например, я знаю, что не бывала в местах, которые описывает моё «другое я», но оно – другое я – не лжёт, рассказывая о неведомых мне местах и вещах, потому что видело их и хорошо их знает. Я оставила попытки понять это; позволила судьбе вести меня по своему милосердному усмотрению; кроме того, что я могла поделать? Было бы абсолютно смехотворно, если бы я начала отрицать знания, которыми владеет моя личность № 2, давая окружающим повод подумать, что я сохраняла их в тайне из скромности.

Ночью, когда я в одиночестве лежу в постели, вся жизнь моей личности № 2 пролетает у меня перед глазами, и в ней я вижу вовсе не себя, а совсем другого человека – иной расы, с иными чувствами. Но что толку говорить об этом? Так недолго и с ума сойти. Я стараюсь свыкнуться со своей жизнью и позабыть о странности происходящего. Это не медиумизм и ни в коем случае не нечистая сила; эта сила обладает слишком большой властью над нами и влечёт нас к свету и добру[390]390
  Блаватская Е. П. Письма Е. П. Блаватской I. The Path, декабрь 1894, с. 268–270.


[Закрыть]
.


Позже она сообщила своей семье о личности № 2 или её Учителе:


Я вижу этого индуса каждый день так же ясно, как любого живого человека, с той лишь разницей, что он казался мне более воздушным и прозрачным. Раньше я помалкивала о том, что вижу эти образы, считая их галлюцинациями. Но теперь их начали различать и другие люди. Он (индус) появляется и даёт нам советы касаемо наших действий и написания произведений. Он, очевидно, знает обо всём происходящем, даже о мыслях других людей, и велит мне выражать его знания. Иногда мне кажется, что он полностью затмевает меня, подобно эфирному веществу, проникая в меня через поры и растворяясь во мне[391]391
  Подобного рода временное перемещение души мудреца в тело обычного человека в Индии принято называть Авеса, а в Тибете – Тулку. (Олькотт. «Листы старого дневника», 1:269–70), Барборка, Е. П. Блаватская. Тибет и Тулку, Блаватская Е. П. «Разоблачённая Изида». Под ред. Б. Цыркова. Введение (11–12).)


[Закрыть]
. После этого мы можем вместе разговаривать с другими людьми, и я начинаю понимать и запоминать различные науки и языки – всё, чему он меня учит, даже если он больше не со мной[392]392
  Блаватская Е. П. Письма Е. П. Блаватской II. The Path, январь, 1895, с. 297.


[Закрыть]
.


Очевидно, что Блаватская черпала вдохновение не только в общении со своими учителями, поскольку она писала Вере: «это не я пишу и говорю; что-то внутри меня, моё высшее, светящееся Я, делает это за меня»[393]393
  Блаватская Е. П. Письма Е. П. Блаватской I. The Path, декабрь 1894, с. 266.


[Закрыть]
.

Степень удивления семьи Елены Петровны полученным от неё письмам раскрыта в статье Веры, опубликованной после смерти сестры в периодическом издании «Русский вестник» под заголовком «Е. П. Блаватская. Биографический очерк»:


Она удивляла нас рассказами о задуманном ею «Обществе Всеобщего Братства», об изучении древней философии людей с Востока – о которой она начала писать огромный трактат («Разоблачённая Изида»). Я хорошо помню, как будто это произошло прямо сейчас, до какой степени мы были огорошены этими вестями. Я решительно не знала, что думать, как объяснить подобные фантазии… Её родные сперва отказывались верить в них и долгое время были скептически настроены по отношению к её сочинениям, ища им объяснения, откровенно говоря, в трюках и мошенничестве!..Я всегда считала свою сестру умной, одарённой женщиной, но когда она вдруг начала писать о науке, дотоле неизвестной, я стала опасаться, что она потеряла рассудок… Меня несколько успокаивало лишь то, что Елена Петровна время от времени присылала мне свои статьи из американских журналов вместе с рецензиями на них, которые убеждали меня в отсутствии срочной необходимости поместить её в психиатрическую лечебницу.


Об Учителе Е. П. Блаватской Вера писала следующее:


Та, которая никогда никому не покорялась, которая с раннего детства во всём следовала своей воле – она вдруг встретила мужчину, господина и властелина, которому молча уступила! И при том, какого мужчину! Своего рода чародея, полумистического индуса с берегов Ганга! Я ничего не понимала!.. И, должна признать, что до сих пор не до конца во всём разобралась. Несмотря на то что в течение последних пяти лет я каждый год была у неё в гостях – проводя, таким образом, по нескольку месяцев под её крышей – я мало что поняла из её энергичных пояснений. И сегодня, как и 15 лет назад, меня куда сильнее восхищает необъяснимый феномен её глубокомысленного учения, будто бы сошедшего на неё с небес, чем чудеса, приписываемые ей теософами[394]394
  Желиховская В. П. Елена Петровна Блаватская: биографический очерк. Русское обозрение, Т. 6 (ноябрь 1891), с. 256.


[Закрыть]
.


Олькотт тоже был сбит с толку свежеприобретёнными знаниями, которые Блаватская проявила при написании «Разоблачённой Изиды». Втайне от неё он написал письмо на французском Наде, спрашивая об образовании её племянницы. Ниже приведён отрывок из её ответного письма от 8 мая 1877 г.:


[Е. П. Блаватская] получила образование, обычное для девочки из хорошей семьи. Она была хорошо воспитана, но вовсе не эрудированна, а уж об образованности не может быть и речи. Однако необыкновенное богатство её ума, изящество и быстрота мысли, изумительные способности к пониманию, осознанию и усвоению самых сложных предметов, на овладение которыми у иных людей ушли бы годы напряжённой учёбы; чрезвычайно развитый интеллект вкупе с преданным, прямодушным, честным, энергичным характером – всё это давало ей необычайное превосходство, которое настолько возвышало её над невзрачным большинством, что она не могла не привлекать к себе внимания и проистекающей из него зависти и враждебности всех тех, кто в своей тривиальной неполноценности чувствовал себя задетым богатством способностей и талантов этой поистине восхитительной женщины.

Вы спрашиваете, какие языки она изучала. С детства помимо русского, её родного языка, она знала лишь французский и английский. Через весьма длительное время, путешествуя по Европе, она научилась немного говорить на итальянском. Во время нашей последней встречи, состоявшейся четыре года назад, это были все известные ей языки; в этом я нисколько не сомневаюсь, уверяю Вас. Что касается неизмеримых глубин её эрудиции четыре года спустя, как я и сказала, ранее на неё не было ни малейшего намёка[395]395
  Besant А. H. P. Blavatsky and the Masters of Wisdom. – Лондон: The Theosophical Publishing House Ltd. Перепечатано в 1962 г., с. 7.


[Закрыть]
.


Если бы на самом деле Е. П. Блаватская самостоятельно изучила все эти предметы, разве не было бы странно, что она ставит все свои познания в заслугу мифическим Махатмам, полностью отказываясь от собственных лавров? За два года до смерти она выразила сожаление в связи с тем, что стала первой, кто познакомил Запад с существованием таких высокоразвитых душ. В сочинении «Ключ к Теософии» она написала:


Каждое надувательское и мошенническое общество в коммерческих целях теперь заявляет, что находится под водительством «Учителей»… Тысячи людей были удержаны от вступления на путь Истины и Света дискредитацией и плохой репутацией, которую создали шарлатаны, обманщики и мошенники всему, что с этим связано. [Е. П. Блаватская] скорей предпочла бы, чтобы люди серьёзно думали, что единственным местом, где живут Махатмы, является серое вещество её мозга и что она извлекла их из глубин собственного внутреннего сознания, чем если бы их имена и великие идеалы выносились на поругание и осквернялись, как происходит сейчас… И лишь нежелание выглядеть в собственных глазах вороной, красующейся в павлиньих перьях, до сих пор заставляло её настаивать на истине [касаемо источника её знаний][396]396
  Блаватская Е. П. Ключ к теософии, с. 298–299, 301.


[Закрыть]
.

Глава 9
«Разоблачённая Изида»

Едва ли найдётся более будничное и менее пафосное событие, чем начало работы над «Изидой», – вспоминает полковник Олькотт. – Однажды летом 1875 г. Е. П. Блаватская показала мне несколько страниц рукописи, написанных её рукой, и сказала: «Я написала это прошлой ночью „по указанию“, но чёрт бы меня побрал, если я знаю зачем. Может быть, это для газетной статьи или для книги, а может, и просто так; как бы то ни было, я сделала то, что мне приказали». И она убрала рукопись в комод и никоим образом не упоминала о ней в течение некоторого времени[397]397
  Олькотт Г. С. Листы старого дневника, Т. 1, с. 202–3.


[Закрыть]
.

То, что она намеревалась написать серьёзное произведение, явствует из письма, отправленного ею профессору Корсону ранее в 1875 г.: «Всё свидетельствует о том, что мы стоим на пороге новой эры, в которой будут раскрыты тысячи загадок, и то, насколько скоро наступит просвещение этого мира, отчасти зависит от таких ничтожных, земных факторов, как ваше перо и моё, и других подобных нам рачительных тружеников»[398]398
  Блаватская Е. П. Некоторые неопубликованные письма Елены Петровны Блаватской, с. 150–151.


[Закрыть]
.


Фотография Е. П. Блаватской, подписанная для профессора Х. Корсона из Корнельского Университета, около 1875 г.


В сентябре того же года Блаватская провела несколько недель в гостях у Корсона в Итаке, где продолжила работу над «Изидой». Новые сведения касаемо этого визита не так давно обнаружил Майкл Гомес в бумагах Корсона, хранившихся в Корнелле[399]399
  Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 110–115.


[Закрыть]
. До этого основным источником информации был том с письмами Блаватской Корсону, который опубликовал и снабдил комментариями его сын, Юджин. Что касается профессорской должности в Корнелле, д-р Эндрю Уайт, ректор университета, писал, что он был «во многих отношениях одним из самых значимых профессоров, когда-либо работавших в Университете Корнелла, широко известным за свои лекции и труды по английской литературе»[400]400
  Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 111.


[Закрыть]
.

К спиритуализму Корсона привела скоропостижная смерть его 16-летней дочери, ради разговора с которой он и пригласил к себе Блаватскую. В то время он писал сыну: «Я ожидал, что у нас будет нечто вроде „заседаний“, но она не только не расположена, но и решительно настроена против подобных вещей». Таким было его первое впечатление о ней: «она умная женщина, но абсолютно несведуща в прелестях и благах жизни. Она прямо-таки русская медведица»[401]401
  Блаватская Е. П. Некоторые неопубликованные письма Елены Петровны Блаватской, с. 118.


[Закрыть]
.

Как сообщает Юджин, Блаватская «проводила всё своё время, сидя за письменным столом, творя, творя и творя бóльшую часть дня и засиживаясь до поздней ночи, и писала множество длинных писем. Здесь она начала работу над „Разоблачённой Изидой“, исписывая убористым почерком около 25 страниц в день. У неё не было возможности обратиться к книгам, поскольку обширная библиотека моего отца была почти полностью посвящена английской литературе… а у него она крайне редко спрашивала совета»[402]402
  Блаватская Е. П. Некоторые неопубликованные письма Елены Петровны Блаватской, с. 27–28.


[Закрыть]
. В интервью с писателем Чарльзом Лейзенби профессор Корсон подтверждает:


Она постоянно заставляла меня с интересом и любопытством ожидать, что же случится дальше. Она обладала глубокими познаниями обо всём, а её методы работы были крайне необычны. Она писала, лёжа в постели, с девяти утра, выкуривая бесчисленное количество сигарет. Она дословно цитировала длинные отрывки из десятков книг, копий которых, я абсолютно уверен, в то время не было в Америке, с лёгкостью переводила с нескольких языков и время от времени заглядывала в мой кабинет, чтобы узнать, как перевести какое-нибудь устаревшее выражение на литературный английский, поскольку в то время она ещё не обладала той беглой манерой выражения мыслей, которая отличала «Тайную Доктрину»[403]403
  Lazenby С. Isis Unveiled. The Path, Хейл. Англия, июль 1910, с. 9.


[Закрыть]
.


Внучка профессора Паулина Корсон Коуд вспоминала о том, что её дедушка не мог понять, как Блаватской удавалось получать статистические данные. Однако вскоре выяснилось, что из-под скатерти появлялась узкая коричневая рука индийца и записывала нужные ей сведения, которые при проверке всегда оказывались правильными[404]404
  Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 114, 220, ссылка 14, интервью с миссис Паулиной Корсон Коуд от 23 июня, 1958, транскрибированное с магнитофонной записи в Департаменте манускриптов, Библиотека корнельского университета, Итака, Нью-Йорк.


[Закрыть]
.

Что касается цитат в «Изиде», то профессор Корсон отмечает:


Она сама рассказывала мне, что записывала их, когда они появлялись перед её глазами на любой объективно существующей плоскости. Таким образом, она ясно видела страницу книги и нужную ей цитату и просто переводила её на английский… Она цитировала сотни книг, которых точно не было в моей библиотеке, многих из них не было в Америке, некоторые очень редкие экземпляры было тяжело достать и в Европе. И если бы она цитировала их по памяти, это было бы ещё более удивительно, чем списывание с эфира. Сам по себе это факт невероятный, и его объяснение непременно приведёт в замешательство тех, кто обладает более заурядным сознанием[405]405
  Lazenby С. Isis Unveiled. The Path, Хейл. Англия, июль 1910, с. 9.


[Закрыть]
.


Олькотт утверждает, что, продолжая работать над «Изидой» в Нью-Йорке, Блаватская использовала доступные книги, в том числе и из его личной библиотеки. Другие же, по его словам, она заимствовала из астрального света или от своих учителей-адептов, или же использовала собственные душевные ощущения. Он добавляет: «Откуда я об этом знаю? Я два года трудился с ней над „Изидой“ и ещё много лет над другими литературными сочинениями»[406]406
  Олькотт Г. С. Листы старого дневника, Т. 1, с. 207–208.


[Закрыть]
.

Мэрион Миде утверждает, что визит к Корсону окончился разрывом дружеских отношений между Е. П. Блаватской и профессором. В доказательство Миде приводит отрывок из письма Блаватской Корсону: «Я пишу вам уже третье письмо подряд, и ни слова в ответ. Вы злитесь?»[407]407
  Meade M. Madame Blavatsky: The Woman Behind the Myth, с. 154. Блаватская Е. П. Некоторые неопубликованные письма Елены Петровны Блаватской, с. 170.


[Закрыть]
. Но теперь у нас есть ответное письмо Корсона. В нём он уверял её, что его письмо, вероятно, потерялось: «На что, по-Вашему, я должен злиться? Разве мы не расстались лучшими друзьями? Разве наша дружба не стала крепче за время, проведённое вместе? С того времени, как Вы уехали, мне одиноко, и я хотел бы, чтобы Вы вернулись». Когда много лет спустя его попросили перечислить самых выдающихся и примечательных людей, с которыми он был знаком, он назвал имя госпожи Блаватской[408]408
  Lazenby С. Isis Unveiled. The Path, Хейл. – Англия, июль 1910, с. 9.


[Закрыть]
.

По возвращении в Нью-Йорк Блаватская продолжила работу над «Изидой» в ускоренном темпе, порой не выходя из дома по полгода. Она писала Надежде, что работает по 17 часов в день, питаясь одной лишь овсяной кашей. «Лучше ешь не овсянку, а ростбиф и ветчину, – ответила ей тётя, – не вреди себе…»[409]409
  Письма Н. Фадеевой к Е. П. Блаватской из Одессы, письмо 8 (11 мая 1877), с. 2, письмо 10 (9 июня 1877), с. 3, микрофильм из адьярских архивов. – Адьяр, Теософское общество.


[Закрыть]

Несмотря на напряжённый труд, связанный с созданием «Изиды», – в книге насчитывалось более двухсот страниц мелким шрифтом – она, очевидно, не стремилась стать популярной или успешной писательницей, о чём свидетельствует написанное в предисловии:


Чтобы показать, что мы вовсе не скрываем от себя серьёзность нашего предприятия, мы можем заранее сказать, что не будет ничего удивительного, если нижеперечисленные классы ополчатся на нас:

Христиане, которые увидят, что мы ставим под сомнение подлинность их веры[410]410
  В предисловии к т. 2 «Теологии», Е. П. Блаватская написала: «Он не содержит ни одного слова против чистых учений Иисуса, но нещадно разоблачает их вырождение в пагубно вредные церковные системы, которые разрушают веру человека в своё бессмертие, в своего Бога, и подрывают всякую нравственную свободу». (2: iv.)


[Закрыть]
.

Учёные, которые увидят, что их претензии на непогрешимость помещены в ту же связку, что и претензии римско-католической церкви, и по некоторым отдельным подробностям мудрецы и философы древнего мира классифицированы выше, чем они.

Псевдоучёные, разумеется, будут яростно на нас нападать.

Широко мыслящие церковники и свободомыслящие обнаружат, что мы не принимаем того, что они принимают, но требуем признания всей истины.

Писатели и различные авторитеты, которые прячут свои истинные верования из-за уважения к общепринятым предрассудкам.

Наёмники и паразиты прессы, которые проституируют её более, чем королевскую власть, и обесчещивают благородную профессию, найдут, что им легко насмехаться над вещами, которые слишком чудесны, чтобы они их могли понять, ибо им плата за абзац дороже, чем цена искренности.

От многих может поступить честная критика, а от многих – нет. Но мы смотрим в будущее… мы трудимся для более светлого завтра[411]411
  Блаватская Е. П. Разоблачённая Изида, Т. 1, с. 7–8.


[Закрыть]
.


Это светлое завтра, отметила она в другом источнике, находится не за углом и даже не в XX веке. У XXI века есть возможности, полагала она, но при определённом стечении обстоятельств[412]412
  Блаватская Е. П. Ключ к теософии, с. 307.


[Закрыть]
.

Глава 10
Революционная книга

Одним осенним днём 1876 г. профессор Александр Уайлдер[413]413
  Блаватская Е. П. Собрание сочинений Е. П. Блаватской, Т. 1, с. 531–33. Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 119.


[Закрыть]
, именитый философ-платоник, археолог, писатель, просветитель и практикующий врач, находился у себя дома в Ньюарке, штат Нью-Джерси, когда в дверь позвонил незваный гость, полковник Олькотт. В своей статье «Как была написана „Изида“», опубликованной в 1908 г., он рассказывает: «Олькотта направил ко мне Д. У. Боутон». Это был издатель, для которого он отредактировал несколько книг. Олькотт объяснил Уайлдеру, что «госпожа Блаватская написала труд на оккультную и философскую темы, а господина Боутона попросили взяться за его публикацию». Уайлдер вспоминает, что так и не смог понять, каким образом это было связано с ним, поскольку никто не подозревал «о моём интересе к необычным явлениям и страстном увлечении беседами о мистике и трансцендентальной философии. Думаю, это оказалось неожиданностью даже для самого полковника Олькотта».

Он продолжает:


За несколько дней до этого господин Боутон купил билет в Англию, и я нанёс ему несколько визитов и даже приехал из Ньюарка, чтобы попрощаться с ним утром перед отъездом. И всё же он ни единым словом не обмолвился о рукописи. Действительно ли он ожидал, что я её прочитаю, или попросту намеревался ускользнуть от необходимости что-либо с ней делать, не давая прямого отказа? Теперь я склоняюсь к мысли о том, что он послал полковника Олькотта ко мне затем, чтобы ему самому не пришлось говорить: «Нет». Однако, в то время я полагал, что, хотя поведение господина Боутона нельзя было назвать деловым, он действительно хотел, чтобы я ознакомился с произведением, и я согласился на это.

Это был по-настоящему фундаментальный труд, который отражал исследования в очень обширной области и требовал должного внимания и осведомлённости в различных темах… Считая себя обязанным действовать на благо господина Боутона, я не выразил особого расположения, полагая, что несправедливо требовать этого от меня. Я посчитал своим долгом проявить строгость. В своём отчёте я написал ему, что рукопись, несомненно, является продуктом серьёзного исследования и в соответствии с современными взглядами в ней есть некая революционность, но также добавил, что она чересчур длинна для того, чтобы её издание оказалось прибыльным. Как бы то ни было, господин Боутон решил издать это сочинение.


Поскольку рукопись действительно была длинной, задача Уайлдера состояла в том, чтобы сократить её, однако он признался, что отказался «лишь от тех терминов и фактов, которые счёл избыточными»… таков был этот «бескорыстный труд».

Уайлдер продолжает:


«Полковник Олькотт страстно желал познакомить меня с госпожой Блаватской, [и после долгих сомнений] я вместе с ним отправился в их учреждение на 47-й улице… Её манера общения и образ разительно отличались от того, что я ожидал увидеть. Она была высокая, но не долговязая; лицо её носило отпечаток характера той, которая много видела, много думала, много путешествовала и пережила… Она была превосходной собеседницей и свободно дискутировала на любую предложенную тему. Она свободно владела английским языком, как если бы знала его в совершенстве и думала на нём. Я чувствовал себя так, будто беседую с одним из своих знакомых. Она с готовностью принимала идеи так, как они были изложены, и сама выражала мысли ясно, осознанно и зачастую убедительно… Всё, что, по её мнению, не заслуживало одобрения и почтения, она моментально отвергала, называя трескотнёй. Больше ни от кого я не слышал такого словечка.

После того как книга была опубликована и выпущена в продажу, возникли споры касаемо её авторства. Многие отказывались признать, что госпожа Блаватская достаточно осведомлена и умна для того, чтобы её написать… Мне сообщили, что один священник русско-греческой церкви из Нью-Йорка утверждал, будто бы я был настоящим автором книги… хотя ни один из тех, кто знаком с моей манерой изложения, не стал бы приписывать мне авторство „Разоблачённой Изиды“»[414]414
  The Word. – Нью-Йорк, май 1908, с. 78–80, 82–83.


[Закрыть]
.


Уайлдер также опроверг слухи, распространяемые спиритуалистами и увековеченные в некоторых современных биографиях Е. П. Блаватской, о том, что «Изида» была списана с рукописей барона Джозефа Генри Луи Палма, которые обнаружили в сундуке после его смерти[415]415
  Блаватская Е. П. Мои книги. Lucifer, май 1891, с. 241–247.


[Закрыть]
. Занедуживший барон и вправду был близок с теософами и даже нашёл временное убежище в доме Олькотта. Содержимым его сундука оказались обесценившиеся акции и купчие на залоговое имущество, которые он завещал ТО, да несколько украденных у Олькотта сорочек с замазанными инициалами последнего. Проведя расследование, Олькотт узнал, что барона разыскивали в нескольких городах Европы.

Лишь одно бесценное достояние осталось грядущим поколениям Америки от Палма: он завещал Олькотту как президенту ТО свой труп, ставший первым кремированным трупом на территории Соединённых Штатов. Его смерть вызвала сенсацию по двум причинам: во-первых, заупокойная служба проходила в масонском храме в Нью-Йорке 29 мая 1876 г., во-вторых, спустя шесть месяцев его тело было сожжено в недавно построенном крематории доктора Фрэнсиса Лемуана, который тот строил для себя. О кремации, произошедшей шестого декабря в городе Вашингтон в западной Пенсильвании, написали более семи тысяч газет в Соединённых Штатах и за их пределами[416]416
  Олькотт Г. С. Листы старого дневника, Т. 1, с. 147–84. Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 99–109. Блаватская Е. П. Собрание сочинений Е. П. Блаватской, Т. 14, с. 560.


[Закрыть]
. ТО подверглось массовой критике за введение этого кощунственного языческого обряда.

Олькотт присутствовал на кремации, и, как утверждают некоторые исследователи, Блаватская тоже была там. Однако в день события она написала Уайлдеру: «Олькотт вернётся домой к вечеру пятницы. Думаю, я не поеду, хотя меня ждут там сегодня. Откровенно говоря, меня не прельщает перспектива заплатить 40 или 50 долларов за возможность наблюдать сожжение человека. В Индии я повидала достаточно сожжений мёртвых и живых людей»[417]417
  The Word. – Нью-Йорк, июнь 1908, с. 153–155.


[Закрыть]
.

Приблизительно в это время было принято решение о названии «Изиды». Его смысл кроется в широко известной древней надписи на статуе Изиды: «Я всё, что было, есть и будет, и ни один смертный никогда не поднимал моего покрова». Первоначально название книги должно было быть более непритязательным, чем «Разоблачённая Изида». «Я хотела назвать её „Изиды“, – писала Блаватская, – и это заглавие используется во всём первом томе по сей день»[418]418
  Блаватская Е. П. Собрание сочинений Е. П. Блаватской, Т. 1, с. 302.


[Закрыть]
. Но ещё до появления печатной формы второго тома она получила письмо от Боутона, написанное 8 мая 1877 г.


Вчера ко мне пришёл наш общий друг Содеран и во время нашего разговора предложил нечто, заслуживающее внимания, учитывая источник этой информации. Оказывается, в Англии уже была опубликована книга под заголовком «Покров Изиды», причём очень неплохая… Как ни странно, к нам с Содераном одновременно пришла идея несколько изменить название книги, и мы, не сговариваясь, предложили одно и то же название, а именно «Разоблачённая Изида», которое во многих отношениях кажется мне лучше, чем прежнее, поскольку в нём заключается смысл, которым первое название не обладает[419]419
  Hope G. The Kitchen – Waking Life Confirmation of Astral Work, The Theosophist, январь 1931, с. 261.


[Закрыть]
.


Вычурная формулировка подзаголовка также, вероятно, принадлежит авторству Боутона: «Ключ к тайнам древней и современной науки и теологии». Блаватская не одобрила ни заголовок, ни подзаголовок: «Разве кто-нибудь утверждал, что книга обладает таким значением? Уж точно не её автор»[420]420
  Блаватская Е. П. Собрание сочинений Е. П. Блаватской, Т. 1, с. 302.


[Закрыть]
. (Авторские права принадлежали Боутону, и Блаватская не могла влиять на печать издания.)

Подарив один экземпляр книги учёному Альфреду Расселу Уоллесу, она написала:


Название книги совершенно не подходит к её содержанию, поскольку я не обнаруживаю сокровенных тайн грозной богини – Изиды. Нет нужды рассказывать Вам, жившему на Востоке, о том, что высшие загадки и тайны никогда не раскрываются широкой публике… Пусть я и не снимаю покрова с богини из Саиса, надеюсь, мне удалось показать, где может быть приподнят покров её святилища, ибо только там могут быть раскрыты высшие тайны: о сущности человека, его происхождении, его способностях и судьбе[421]421
  Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 225, ссылка 74. Блаватская Е. П., письмо Уоллесу, 7 ноября 1877, документы Уоллеса. Британский музей, Лондон. Перепечатано с факсимиле в The Eclectic Theosophist, январь-февраль 1983, с. 78.


[Закрыть]
.


На это Уоллес ответил:


Суррей

1 января 1878 г.

Милостивая государыня,

Я премного благодарен Вам за эти два чудесных тома, вручённых мне в подарок. Правда, до настоящего момента у меня нашлось время прочитать лишь пару глав там и тут. Я восхищён блестящей эрудицией, сквозящей в этих строках, и затронутыми в них интереснейшими темами. Более того, Ваше владение всеми тонкостями нашего языка не оставляет Вам повода опасаться критики в этом вопросе. Ваша книга откроет многим спиритуалистам целый мир новых идей, и будет непременно иметь огромное значение в исследованиях, которые занимают умы современности.

Альфред Р. Уоллес[422]422
  The Theosophist, апрель 1906, с. 559.


[Закрыть]
.


«Изида» была опубликована в сентябре 1877 г., и оба тома были посвящены «Теософскому обществу, основанному в Нью-Йорке в 1875 г. с целью изучения предметов, изложенных в этих томах». Книга имела потрясающий и незамедлительный успех, удивительный, прежде всего, для самой Е. П. Блаватской. Журнал «Американский продавец книг» писал: «Продажи беспрецедентно высоки для книги подобного рода, всё издание [тиражом в одну тысячу экземпляров] раскупили за 10 дней с момента публикации… Спрос на книгу весьма примечателен и во много раз превосходит ожидания её издателей»[423]423
  Олькотт Г. С. Листы старого дневника, Т. 1, с. 294–295. Сноска. Блаватская Е. П. Мои книги. Lucifer, май 1891, с. 241–247.


[Закрыть]
. Впоследствии были выпущены несколько дополнительных тиражей. («Изиду» никогда не переставали печатать, и в настоящий момент только на английском языке её публикуют три издательства.) Вот несколько отзывов из американских периодических изданий:


«Нельзя не признать, что это замечательная женщина, которая читала, видела и думала больше, чем большинство мудрых мужчин. Её сочинение изобилует цитатами, переведёнными с десятка разных языков, не с целью тщеславной демонстрации собственной эрудированности, но с намерением обосновать свои специфические взгляды… Её страницы пестрят сносками, отсылающими к величайшим писателям прошлого… Этот труд требует серьёзного внимания мыслителей и заслуживает аналитического чтения». – «Бостон Ивнинг Трэнскрипт».

«Превосходно написанное, исчерпывающее произведение исключительного значения, возрождающее Герметическую философию в мире, который слепо верит в то, что давно уже перерос её». – «Нью Йорк Уорлд».

«Изумительная книга и по содержанию, и по манере изложения. Некоторое представление о её редкостном богатстве содержания можно получить, исходя из того, что один лишь указатель насчитывает 50 страниц, и мы ничем не рискуем, сказав, что подобный этому предметный указатель ещё никем не был составлен. Она, несомненно, заинтересует всех, кто увлекается историей, теологией и загадками древнего мира». – «Дэйли Грэфик».

«Тот, кто внимательно прочтёт эту книгу, будет знать всё о чудесах и загадках, кроме разве что паролей к ним… Нетрудно предугадать реакцию на эту книгу. Яркие особенности, отвага, многогранность и огромное разнообразие затрагиваемых тем делают её одним из самых замечательных произведений этого века». – «Нью Йорк Геральд».


Редактор газеты «Нью Йорк Таймс» в письме Боутону выразил сожаление о том, что не смог опубликовать отзыв на «Изиду», поскольку «испытывал священный ужас перед мадам Блаватской и её письмами»[424]424
  Олькотт Г. С. Листы старого дневника, Т. 1, с. 296.


[Закрыть]
. Однако лондонская газета «Паблик Опиньон», чьей суровой критики повсеместно боялись писатели и художники, назвала её «одним из самых выдающихся трудов XIX в.»[425]425
  Блаватская Е. П. Собрание сочинений Е. П. Блаватской. Т. 1, с. 323, 388.


[Закрыть]
. Именитый британский издатель и книготорговец Бернард Куорич написал Боутону (27 декабря 1877 г.), что «эта книга очевидно добьётся успеха в Англии и станет классикой. Я счастлив быть её официальным представителем в этой стране»[426]426
  Введение к «Разоблачённой Изиде» Блаватской. Собрание сочинений Е. П. Блаватской, ред. Б. Цырков. Т. 1, с. [3] и сноска.


[Закрыть]
.

Едва ли кто-то мог предположить, что прославленный британский философ Герберт Спенсер прочитает «Изиду». Вот запись в дневнике Олькотта, сделанная Блаватской в его отсутствие:


19 октября, [1878]. Некая мисс Поттер, высокая, молодая, образованная дочь миллионера, приходила с рекомендательным письмом от Э.К. [Эмили Кислингбери] из Лондона. Настаивала на встрече со мной. Полжизни прожила в семье Герберта Спенсера. Знает Гексли и Тиндаля. Интересуется теософией; сомневается в спиритуализме. Она, как и восемь её сестёр, материалистка. Герберт Спенсер прочитал «Изиду» и нашёл там несколько прекрасных и свежих, оригинальных идей[427]427
  Блаватская Е. П. Собрание сочинений Е. П. Блаватской, Т. 1, с. 413.


[Закрыть]
.


В своём произведении «Происхождение, развитие и судьба английского языка и литературы» профессор Джон Уэйсс отмечает, что «Изида» – это «кладезь новых фраз и фактов, изложенных так живо, что даже непосвящённый с интересом прочтёт о них». В аналитической таблице он сравнил писательский слог ряда прославленных писателей и нашёл, что стиль Е. П. Блаватской «практически идентичен стилю проф. Сэмюэла Джонсона, который настолько близок к классическому совершенству, насколько этого можно пожелать»[428]428
  Олькотт Г. С. Листы старого дневника. Т. 1, с. 252–254. Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 143.


[Закрыть]
.

«В результате публикации „Разоблачённой Изиды“ на Блаватскую пролился поток почестей», – сообщает У. К. Джадж. В том числе она получила в подарок от индийского принца древнейший экземпляр «Бхагавад-Гита» в перламутрово-золотом переплёте[429]429
  Письма Е. П. Блаватской III. The Path, февраль 1895, с. 383.


[Закрыть]
.

Очередную сенсацию, на этот раз среди американских масонов, вызвала новость о том, что госпожа Блаватская получила диплом от братства масонов в Англии, удостаивавший её членства в масонском ордене. Некоторые из них сомневались в правомерности этой награды. Блаватская ответила скептикам статьёй в масонском журнале, воспользовавшись случаем противопоставить восточное масонство западному. В ходе недавних исследований выявились дополнительные факты о полученной награде. Гомес пишет:


Содеран с восторгом написал о ней своим знакомым масонам в Англии, в числе которых был Джон Яркер, великий мастер древних и первобытных обрядов вольных каменщиков. В знак признательности за всесторонние знания, проявленные в «Изиде», Яркер послал Блаватской сертификат, подтверждающий её принадлежность к высшему рангу адаптивного масонства и делавший её коронованной принцессой… Содеран торжественно сообщил читателям «Знамени света» [2 февраля 1878 г.]: «Не существует более высокого знака отличия в масонском обществе, который был бы пожалован женщине, и его дарование останется в памяти братства как значимое историческое событие». Когда возникли сомнения в её соответствии полученным званиям, сам Яркер заявил: «Я не пожаловал госпоже Блаватской ни единого звания, которого она не была бы достойна в соответствии с международными правилами и положениями так называемого масонства высшего ранга. В то же время я в полной мере осознаю, что от более древних источников она получила нечто куда большее, чем от меня»[430]430
  Light, 10 октября 1891, с. 490. Гомес М. Рассвет теософского движения, с. 156–157. Блаватская Е. П. Собрание сочинений Е. П. Блаватской, Т. 1, с. 308.


[Закрыть]
.


«Разоблачённая Изида» публикуется в двух томах, первый из которых называется «Наука», а второй – «Теология». Предисловие к первому тому начинается с этих слов:


Книга, которая теперь выносится на суд публики, является плодом довольно близкого знакомства с восточными адептами и изучения их науки. Она предлагается тем, кто готов воспринять истину, где бы он ни встретил её, и защищать её, даже прямо глядя в лицо общераспространённым предрассудкам. Это попытка помочь исследователям разглядеть жизненные принципы, лежащие в основе философских систем старины…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации