Электронная библиотека » Софи Барнс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Герцог из ее грез"


  • Текст добавлен: 23 января 2020, 11:20


Автор книги: Софи Барнс


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

– Мне кажется, что я сплю, – прошептала Амелия сестре, когда они вечером в пятницу поднимались по лестнице Элмвуд-хауса. У них за спиной тянулась длинная вереница экипажей, в которые были запряжены холеные лошади. – Как-то непривычно являться в гости с такой помпой.

– А я радуюсь, что наши платья доставили вовремя, – ответила Джульетта. – Приятно провести вечер в новом наряде.

Амелия предпочла не напоминать сестре о том, что у нее в шкафу висит уже несколько новых платьев, которые та еще ни разу не надевала. По крайней мере два из них вполне подошли бы для этого вечера. И тем не менее она вынуждена была признать, что и сама обрадовалась обновкам. Внимательно рассмотрев платья, доставленные от модистки, Амелия остановила выбор на изумительном туалете из золотистого шелкового газа. Платье состояло из нескольких искусно сшитых невесомых юбок; девушка словно плыла в волнах шелка. Корсет с более глубоким, чем она ожидала, вырезом был расшит блестящим бисером, а широкая атласная лента под грудью завязывалась сзади в красивый бант.

Когда они подъехали к воротам, Амелия почувствовала, как внутри у нее все напряглось от волнения, потому что хоть девушка и решила не думать о том, чтобы добиться симпатии Ковентри (которого она уже разлюбила), она все же надеялась сегодня вечером хоть немного вскружить ему голову. Чтобы у него возникло естественное желание любоваться ею как женщиной, смотреть на нее восхищенным мужским взглядом и… Проще говоря, Амелия хотела, чтобы он нашел ее привлекательной. А что в этом удивительного?

Леди Эверли представила сестер герцога Хантли хозяину и хозяйке дома, графу и графине Элмвуд. Амелия смогла сделать вполне удовлетворительный реверанс, прежде чем отправилась дальше, туда, где ослепительный свет трех хрустальных люстр отражался в бесчисленных драгоценных камнях.

Шествуя в сопровождении наставниц, Амелия обменялась парой вежливых фраз с теми, кого ей представляли. Она достала из ридикюля бальную карту, и вскоре там значились имена троих кавалеров, которые желали с ней потанцевать. Амелия вспомнила, что две фамилии видела в списке, который составила леди Эверли, но третьей припомнить не смогла, хоть и была уверена, что этот джентльмен – барон. Его титул затерялся среди комплиментов, которые он ей расточал.

– Дамы…

Внимание Амелии привлек глубокий голос подошедшего сзади Ковентри.

Ее сердце так часто забилось в груди, что девушка стала опасаться за свой корсет. Она глубоко вздохнула и медленно повернулась к мужчине, склонившемуся в элегантном поклоне. Их глаза встретились, и на секунду Ковентри застыл как вкопанный. Прищурившись, он выпрямился в полный рост и перевел взгляд с Амелии на Джульетту и леди Эверли, а потом вновь на Амелию.

– Вы здесь красивее всех, исключая, разумеется, мою матушку.

Стоящая справа от него герцогиня засмеялась, наклонилась к леди Эверли и что-то прошептала ей на ухо. Графиня кивнула и так же полушепотом что-то ей ответила. Ковентри повернулся к Джульетте:

– Тешу себя надеждой ангажировать вас, если у вас еще есть свободный танец в бальной карте.

Джульетта усмехнулась:

– Есть. Я с радостью потанцую с вами этим вечером, ваша светлость. – Она протянула ему свою карту, и Амелия стала смотреть, как он вписывает туда свое имя.

Герцог повернулся к ней и на долю секунды – этого оказалось достаточно, чтобы ее охватил жар под пристальным мужским взглядом, – посмотрел на ее глубокое декольте.

– А вы, миледи? – поинтересовался Томас, вновь встречаясь взглядом с Амелией. – Окажете мне честь, согласившись со мной потанцевать?

Во рту у девушки пересохло, и она не смогла произнести ни слова, поэтому просто кивнула и протянула герцогу свою карту. Он так долго ее изучал, что Амелия заволновалась. Ковентри нахмурился. Подняв голову, он оценивающе взглянул на нее, еще раз изучил карту и начал вписывать туда свое имя.

Амелия почти выхватила карточку у него из пальцев, когда он наконец-то ее вернул, пробежала список глазами и наконец обнаружила имя герцога.

– Вальс? – Девушка резко вздернула подбородок и удивленно посмотрела на Ковентри.

– Поскольку ваш брат просил меня обеспечить вашу безопасность, я решил, что не должен давать возможность другим джентльменам ангажировать вас на этот танец.

– Но… – Амелия посмотрела на сестру, которая переводила взгляд с нее на Ковентри и обратно. – А как же Джульетта?

Губы герцога растянулись в широкой улыбке.

– Я уверен, что лорд Йейтс с радостью пригласит ее на вальс. И все у них будет прекрасно.

– Но…

Он отступил назад и поклонился.

– А теперь прошу меня извинить – неотложные дела. Матушка! – обратился Ковентри к вдовствующей герцогине. – Надеюсь, ближайший час вы с леди Эверли будете тщательно присматривать за леди Амелией и леди Джульеттой?

– Ну разумеется.

Неожиданно обе матроны увели Амелию и Джульетту прочь от Ковентри; герцогиня вытянула шею, ища кого-то взглядом.

– Давайте найдем мистера Лоуэлла, – предложила она. – Он должен быть где-то здесь.


Подавив в себе желание ослабить узел на шейном платке, Томас направился в сторону комнаты для игр. Он подошел к серванту, в котором был выставлен ассортимент бутылок и графинов. Герцог налил себе бренди, одним быстрым глотком выпил пряную жидкость и налил еще. Ради бога, что это леди Амелия на себя надела? Он попытался вспомнить ее наряд, но память услужливо подсовывала ему лишь сливочно-белые плечи, вздымающиеся над золотистыми оборками. А грудь! Почему, черт побери, он раньше не замечал ее безупречной формы? Грудь Амелии напоминала два сочных, восхитительных персика, приглашавших их отведать.

Проклятье!

Придется серьезно поговорить с матушкой и леди Эверли. И дело не в том, что само по себе платье леди Амелии было неподобающим – особенно если она не хотела, чтобы ее партнеры спотыкались во время танца. Томас настолько привык видеть ее в более скромном убранстве, что ее новый образ оказался для него настоящим ударом.

Было чертовски трудно удержаться от того, чтобы не принести ей шаль или любой другой кусок материи и не потребовать, чтобы она прикрылась. Честно говоря, он испытывал соблазн остаться рядом с леди Амелией, чтобы удостовериться, что каждый джентльмен, с которым она будет беседовать, станет смотреть ей в глаза, а не на несколько сантиметров ниже. Но Томас прибыл сюда не за этим, и поскольку у него не было ни малейшего желания испортить девушке вечер, он, чтобы ненароком не сказать того, о чем ему потом пришлось бы пожалеть, решил ретироваться и оставить ее на попечение своей матушки и леди Эверли.

Сделав очередной глоток бренди, герцог осмотрел комнату и увидел лорда Ливерпуля. Премьер-министр как раз заканчивал партию в фараон. Томас прошел по ковру и, остановившись за спиной у лорда, прошептал ему на ухо:

– Прошу прощения, милорд, могу я с вами поговорить?

– Ваша светлость. – Ливерпуль поднял голову. Он был не слишком доволен, что его прервали, но тем не менее извинился перед партнерами, встал и отошел в угол вместе с Томасом. – Чем могу вам помочь?

– Речь идет о моем законопроекте, – начал Томас.

Ливерпуль с понимающим видом приподнял бровь, покачался на каблуках и ответил:

– Простите, Ковентри, но я не думаю, что этот законопроект может быть принят.

– Почему? – Этот законопроект был жизненно важен для Ковентри. – Вы хотя бы попытались убедить остальных в его важности?

Лорд Ливерпуль шумно выдохнул и кивнул.

– Дело не в том, что мы не думаем о правах детей. Но заставлять мужчину признавать внебрачных детей, да еще и принимать закон, который уравнивает незаконнорожденных отпрысков с законными наследниками, неразумно. Есть немало женщин, которые с радостью им воспользуются. И что же дальше? Вы будете настаивать на том, чтобы каждый граф, который порезвился с любовницей, даровал плоду своего неосмотрительного поступка право наследования?

Томас наклонился ближе и посмотрел в безжалостные глаза графа.

– Я бы заставил мужчин отвечать за свои поступки. И мне бы хотелось, чтобы у каждого из них была возможность сделать своего незаконнорожденного ребенка наследником, если таково их желание. – Смягчившись, Ковентри добавил: – Я сам бы желал поступить именно так.

Ливерпуль долго и пристально смотрел на него, прежде чем ответить:

– Лично я сочувствую вашей… ситуации, но мне кажется, что неверно класть в основу законопроекта частный случай. Этот проект не стоит даже подавать на рассмотрение. За него никто не проголосует. Советую вам придумать что-нибудь другое. Выступите, к примеру, с предложением о том, как снизить уровень преступности или улучшить условия труда для бедняков. За это Палата общин непременно проголосует.

Крепче сжав в руке бокал, Томас вынужден был смириться с отказом Ливерпуля. Для герцога это было серьезным ударом, особенно учитывая то, как все это повлияет на будущее Джереми. От одной мысли об этом внутри у Ковентри все сжималось, но он мало что мог изменить. Добиться, чтобы этот законопроект был принят, весьма непросто, и Томас прекрасно понимал, что его попытки обречены на поражение. Не желая показывать, насколько он разочарован, Ковентри коротко кивнул премьер-министру.

– Я подумаю об этом, – пообещал он.

Пожелав Ливерпулю удачного вечера, герцог откланялся и вернулся в бальный зал, где как раз заиграли менуэт.

Некоторые дамы, глядя на него, улыбались и хлопали ресницами. Ковентри уклончиво кивал им – давая понять, чтобы они даже не думали о том, что у них есть шанс его «окрутить». Женитьба не входила в планы герцога – особенно пока на его попечении находится Джереми. Первоочередная забота Томаса – благополучие этого мальчика, его образование. Все остальное меркло в сравнении с этим.

Хотя…

Обойдя колонну, Ковентри смог без помех видеть центр зала, где почти два десятка дам и джентльменов кланялись и вертелись под музыку оркестра. Однако внимание Ковентри привлекла лишь одна особа. Леди Амелия. Она раскраснелась от напряжения, ее щечки окрасил нежный румянец. На лице сияла улыбка. Этого было достаточно, чтобы даже самый заядлый холостяк захотел сделать ей предложение. Она явно получала удовольствие от внимания, которое оказывал ей мистер Лоуэлл – он подмигивал девушке, что-то ей нашептывая. Между ними явно возникла близость, и у Томаса по неведомой причине появилось желание выйти на середину зала и увести Амелию подальше от мужчины, пожиравшего ее взглядом.

Тяжело вздохнув, герцог подавил всколыхнувшуюся внутри него черноту. Это всего лишь танец. И только. Не говоря уже о том, что мистер Лоуэлл был для Амелии прекрасной партией. Томас хорошо знал этого человека – и даже был с ним в приятельских отношениях. Он был бы глупцом, если бы повел себя как ревнивый поклонник и разрушил связь, возникшую между мистером Лоуэллом и леди Амелией. К тому же Томас не принадлежал к числу ее поклонников. Ни в коей мере.

– Она прекрасно держится.

Оглянувшись и увидев, кто произнес эти слова, Томас поприветствовал своего друга, барона Готорна.

– Складывается именно такое впечатление, верно?

Готорн повернулся, и они с Томасом оказались плечом к плечу, наблюдая за танцующими.

– Кстати, ее сестра тоже. Быть может, заключим пари, как скоро каждая из них выйдет замуж?

Томас глотнул бренди и взглянул на приятеля:

– Я лучше воздержусь. Эти дамы находятся под моей защитой до тех пор, пока не вернется Хантли, поэтому заключать пари было бы непорядочно с моей стороны.

– Понятно. Но если хотите знать на сей счет мое мнение… – Поскольку Томас продолжал хранить молчание, Готорн добавил: – Я уверен, что уже завтра обеим сестрам станут наносить визиты. Лоуэлл явно потерял голову.

Хмурый Томас наблюдал за молодым человеком, который следил за каждым движением леди Амелии. Лоуэлла нисколько не интересовало ее прошлое. Как бы там ни было, он с радостью сочетается браком с сестрой герцога и воспользуется благами, которые сулит этот союз.

– Как долго он будет ждать, если решит сделать ей предложение? – Мысленно Томас произнес не «если», а «когда».

– Не могу знать. Быть может, неделю?

Томас резко повернулся и впился глазами в серьезное лицо приятеля:

– Так скоро?

Готорн пожал плечами:

– Как я уже говорил, не могу сказать точно, лишь делюсь своими догадками. Лоуэлл явно захочет довести дело до конца, пока его кто-нибудь не опередил. А охотники наверняка найдутся. И немало. Это я могу вам гарантировать.

Не зная, как описать свои ощущения, Томас вновь обратил внимание на танцующих. Менуэт подходил к концу. Леди Амелия приняла протянутую руку мистера Лоуэлла и позволила увести ее с середины зала. Пара направилась к Томасу и Готорну.

– Ковентри, – обратился к нему Лоуэлл, когда они с леди Амелией оказались напротив двух приятелей, – сегодня вечером у вас цветущий вид.

– Как, впрочем, и у вас, – ответил Томас. И, не в силах сдержаться, перевел взгляд на леди Амелию, потом вновь на мистера Лоуэлла. – Никогда не думал, что вы такой искусный танцор.

– Приходится держать марку, когда у тебя такая восхитительная партнерша, как леди Амелия. – Бросив на девушку влюбленный взгляд, мистер Лоуэлл продолжал: – Уверен, что она колдунья. Я, вне всякого сомнения, просто очарован.

Леди Амелия зарделась. Она трогательно потупила взор, опустив ресницы; ее улыбка была такой несмелой, что могла бы разоружить атакующую армию.

Томас сохранял невозмутимое спокойствие из страха сказать или сделать что-нибудь неподобающее. Он сделал еще один глоток бренди и понял, что его бокал уже пуст. Герцог огляделся в поисках лакея, который мог бы его наполнить. Лоуэлл тем временем вновь стал восхвалять красоту и грацию леди Амелии, и Томасу захотелось схватить его за грудки и хорошенько встряхнуть. Дело в том, что герцог был хорошо знаком с этим человеком и знал о его слабости к женскому полу. Томаса не покидала мысль о том, что Лоуэлл, несомненно, обратил внимание на корсет леди Амелии, соблазнительно облегающий грудь, которая при каждом вздохе вздымается в вырезе декольте.

О боже!

– С вами все в порядке? – поинтересовался Готорн, который пристально смотрел на приятеля.

Томас удивленно заморгал.

– Да, разумеется. – Только вот в горле у него пересохло, и он все никак не мог собраться с мыслями.

Пусть это и не имело смысла, но напомнило ему, что он должен переговорить с леди Амелией наедине и дать ей понять: следует быть более осторожной в мужской компании, каким бы сдержанным и воспитанным ни казался ей джентльмен. Томас посмотрел на девушку – прямо в ее ласковые, невинные, блестящие глаза. Она была так не похожа на разъяренную фурию, с которой он встречался ранее, и на ту, полную тревожной решимости особу, которая два дня тому назад рассказывала ему о своих планах открыть школу.

Решимость и живость сменились женственной мягкостью, от которой у него внутри все сжималось. И дело не в том, что Томаса не привлекали ее живость и решительность, нет, ведь именно они заставили его обратить внимание на Амелию, но эта… эта чистота и непорочность, которую излучала девушка, именно она и придавала ей особое очарование. Сомневаясь, что самой Амелии известно об этом, Томас пристально взглянул на нее.

– Миледи, я тешу себя надеждой побеседовать с вами наедине. Вы позволите?

Спокойствие с нее как ветром сдуло – на лице отразилась тревога.

– Разумеется, ваша светлость. – Амелия повернулась к мистеру Лоуэллу. – Благодарю вас за танец.

– Смею надеяться, что за ним последует множество других, – пробормотал тот и поклонился.

Готорн в свою очередь был вознагражден улыбкой, когда пожелал леди Амелии приятного вечера. Томас предложил ей руку и направился к створчатым дверям, которые вели на террасу.

– Вы отлично танцевали, – похвалил он Амелию, проводя ее мимо толпы гостей в более тихий уголок.

– У меня был хороший учитель, – легко ответила она комплиментом на комплимент.

Герцог улыбнулся ей. Ее ласковые слова бальзамом пролились ему на сердце.

– Благодарю вас, миледи. – Ковентри остановился и повернулся к ней так, чтобы оказаться лицом к лицу. Не зная, что говорить дальше, он все же решил озвучить свои тревоги: – Однако я хотел бы вас предостеречь.

– Вот как?

Герцог впился взглядом в ее губы, и у него перед глазами тут же возникли непозволительные видения: они были вдвоем и в таких позах, что в голове у него запульсировало и кровь быстрей побежала по венам. Какого черта? Томас сжал кулаки (ногти вонзились в ладони), пытаясь сосредоточиться на том, что ему необходимо сказать; сказать, а не представлять леди Амелию без одежды… восхитительно обнаженной, с волосами, ниспадающими на плечи и на эту грудь…

– Насколько я понимаю, вы получаете удовольствие от внимания, которое оказывает вам Лоуэлл. – Герцог едва мог говорить; у него свело руки и ноги, пульс участился, а дыхание стало прерывистым. Из-за этого он чувствовал себя виноватым, притом так остро, что ему захотелось спастись бегством. Ему пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы совладать с инстинктами и остаться на месте. – Однако… – Слова давались ему с трудом. – Мой долг предостеречь вас: не делайте джентльменам слишком больших авансов…

– Что вы имеете в виду?

Леди Амелия, казалось, была искренне удивлена, и Томасу стало не по себе от собственных слов.

– Ваше платье. – Он указал рукой на ее наряд, надеясь, что этого объяснения будет достаточно.

– А что с ним не так? – В голосе девушки прозвучала искренняя обеспокоенность.

– Ну… – На мгновение он зажмурился, не зная, как все объяснить. И не придумал ничего лучшего, чем быть предельно честным. – Оно слишком… открытое.

– Вот как? – Амелия поджала губы и скрестила руки на груди, как будто пытаясь заслониться от его критического взгляда.

А потом произошло самое ужасное. Она отвернулась от герцога, но ему все же удалось заметить слезы на ее ресницах.

– Леди Амелия!

– Вы же знаете, что это не я настояла на таком глубоком декольте. Мне следовало предвидеть, что вы этого не одобрите, поскольку вы никогда… – Она вытерла слезы, покачала головой и повернулась к Ковентри. На ее лице читалась решимость, которой он не ожидал. – По неведомой причине вы всегда ловите меня на каких-то глупостях: то я с дерева упаду, то в танце оступлюсь, то ввяжусь в рискованное предприятие. Сегодня вечером я так надеялась на ваше одобрение, но опять услышала упрек: на мне не то платье.

– Миледи, я не хотел вас обидеть…

– Знаю. В том, как я себя сейчас чувствую, мне следует винить только саму себя и свои глупые надежды.

– С чего бы это вдруг?

Герцог хотел дать ей добрый совет, а вместо этого обидел. И осознание этого не давало ему покоя. На самом деле ему хотелось прижать девушку к себе, прошептать ей на ухо утешительные слова, но, скорее всего, это лишь усугубило бы ситуацию, поскольку они находились среди людей, а у него не было ни малейшего желания заключать помолвку. Не говоря уже о том, что может подумать о его порыве леди Амелия. Меньше всего Томасу хотелось, чтобы она решила, будто его интерес к ней выходит за рамки дружеского участия. К тому же это не соответствовало действительности.

– Не берите в голову! – улыбнулась леди Амелия, несмотря на боль, плескавшуюся у нее в глазах. – Наверное, нам следует вернуться в дом и насладиться вечером?

– Есть еще кое-что. – Он просто обязан был все исправить. Поэтому, несмотря на то, что идея была ужасной и ранее он собирался посоветовать леди Амелии провести какое-нибудь благотворительное мероприятие, для того чтобы решить свои финансовые проблемы, неожиданно для себя Ковентри произнес: – Я не могу одолжить вам необходимую сумму, чтобы вы расплатились с мистером Горреллом, но хочу сделать денежное пожертвование.

На секунду ее лицо застыло, а затем на нем отразилось ликование.

– Правда?

Назад дороги не было, и герцог кивнул:

– Но есть несколько условий.

Вероятно, сейчас он делал самое щедрое предложение в своей жизни, но ему нужно убедиться в том, что леди Амелия вложит в проект все деньги.

– Только назовите. Согласна на любые.

Томас тут же подумал о том, что хотел бы получить от нее взамен, но идти по этой дорожке было бы глупо и опасно, поэтому он прикусил язык и сосредоточился на практической стороне вопроса.

– Во-первых, я ожидаю, что вы предоставите мне жизнеспособный план, чтобы я мог оценить ваше понимание расходов на это предприятие.

Амелия открыла рот, чтобы ответить, но Ковентри поднял руку, останавливая ее.

– Во-вторых, вы должны рассказать моей матушке и леди Эверли о своей затее и заручиться их одобрением.


Амелия смотрела на герцога. Ее ноги дрожали, по телу пробегали судороги. Его замечание о ее платье расстроило девушку сильнее, чем она ожидала. Но хуже всего, что он заметил, как огорчила ее его критика. Он посмотрел на нее так, что она предпочла бы забыть об этом как можно скорее, – с жалостью. Но едва Амелия пожалела о том, что находится так близко к Ковентри, как он удивил ее своим невероятным предложением.

– Я понимаю, – произнесла Амелия. Будет непросто признаться во всем вдовствующей герцогине и леди Эверли. Честно говоря, она уже боялась этого, но была готова выполнить требование герцога, чтобы достичь своей цели. – Почему бы вам не заехать к нам завтра днем? Я подготовлю подробный план и расчеты, а заодно расскажу обо всем вашей матушке и леди Эверли.

– Вряд ли вы сможете так быстро подготовить план. – Ковентри внимательно посмотрел ей в глаза. – На это нужно несколько недель, даже месяцев.

– У меня нет столько времени. – Амелия поняла, что ей брошен вызов, но герцог ее недооценивает, если полагает, что она не произвела расчетов, прежде чем обратиться к мистеру Горреллу. – Поверьте мне, ваша светлость, план будет готов завтра после обеда.

Томас все еще испытывал сомнения, но, по крайней мере, спорить не стал. К счастью, его лицо приобрело обычное выражение, при виде которого Амелия испытала несказанное облегчение. Откровенно говоря, она не знала, как относиться к его реакции. Казалось, что глаза Ковентри остекленели, когда он упомянул о ее платье. Девушка ожидала, что он схватит ее, как тогда в доме, и станет отчитывать за то, что она отважилась надеть модный французский туалет.

Похоже, ему не нравились слишком откровенные декольте – факт, который пошатнул ее уверенность в себе, и Амелия перестала чувствовать себя утонченной красавицей. Замечание герцога заставило ее осознать всю глупость своих надежд на то, что какое-то платье может изменить ее. Нет, она не ожидала, что он упадет у ее ног в восхищении, но было бы приятно вызвать у него интерес.

– Что касается моего замечания о вашем убранстве, – произнес Ковентри, будто прочитав ее мысли, – я очень сожалею, что мои слова вас обидели. Но, будучи вашим другом, я счел своим долгом быть честным с вами.

– Я понимаю. Что же касается дома… – Амелия просто хотела сменить тему разговора.

– Однако я вел себя недостойно. Я не был с вами честен до конца.

Изумленная Амелия смотрела на герцога, наблюдая за тем, как тень ложится на его лицо, делая черты угловатыми.

– Что вы хотите сказать?

Ковентри так долго и пристально смотрел ей в глаза, что у нее начали подкашиваться ноги.

– Вы просто великолепны, – наконец прошептал он, так тихо, что она едва расслышала его слова. – Я знаю, вам, наверное, показалось, что я имел в виду совершенно иное. Прошу прощения. Просто… – Его ноздри затрепетали. – Мужчины по своей сути примитивные создания, и не потому, что хотят этого, а потому что такова их природа. Здесь, в обществе, их учат управлять своими инстинктами. И многим это удается. Но это не означает, что вам не нужно соблюдать осторожность.

– Вы боитесь, что мужчина увидит меня в этом платье и им овладеет похоть? – Амелия не смогла сдержать смех. – По-моему, это бред.

Ковентри резко схватил ее за запястье. Его глаза пылали огнем.

– Не стоит недооценивать власть, которой вы обладаете. – Он все крепче сжимал ее руку. – Сегодня моя матушка и леди Эверли выставили вас напоказ. Единственная проблема в том, что большинство мужчин отнесутся к вам как к лакомству, которое нужно схватить и проглотить. Они знают, что за этим, вероятнее всего, последует брак, но им на это наплевать, потому что желание обладать тем, что вы можете предложить, перевешивает здравый смысл.

От его резких слов Амелия чувствовала себя так, будто ей в позвоночник вонзилось копье. И тем не менее она продолжала высоко держать голову, чтобы не показать, что герцогу удалось ее задеть. Но все усилия были тщетными, поскольку еще никто из мужчин ее так не волновал. Нет, они с Ковентри совершенно не подходят друг другу, и ей стоит подумать о каком-нибудь другом джентльмене. Но при всем своем желании она не могла отрицать того, что ее к нему влечет. Даже когда он больно сжимает ее запястье и говорит невероятные вещи.

– Вы намекаете на то, что я позволю себя обесчестить?

Казалось, герцог нахмурился. Отпустив руку девушки, он взъерошил волосы и выругался себе под нос.

– Нет. Да. Не знаю. – Он смотрел на нее, как будто она была для него загадкой, которую он, черт возьми, пытался разгадать. – Хантли просил оберегать вас во время его отсутствия, и я пренебрег бы своими обязательствами перед ним, если бы умолчал об этом.

По крайней мере, он был честен, поэтому, быть может, и ей стоит ответить ему тем же.

– Ваша правда: это платье слишком откровенное. Я сразу это поняла, когда модистку попросили на пару сантиметров углубить декольте. Но ваша матушка и леди Эверли настаивали на том, что подобная переделка пойдет платью на пользу. Я еще недостаточно знакома с принятыми в обществе нормами, чтобы спорить по этому поводу, тем более что обе леди изо всех сил стараются нам помочь.

На лице Ковентри было написано облегчение.

– Значит, в будущем вы обещаете носить одежду поскромнее?

– Конечно.

Кивком подтвердив, что они достигли согласия, он протянул ей руку.

– По-моему, скоро начнется вальс, – сказал герцог.

Амелия положила руку на его крепкое предплечье, рельефно проступавшее под рукавом фрака.

– Давайте вернемся в дом, чтобы не пропустить танец.

Амелия ничего не ответила и позволила увести себя в бальный зал. Она весь вечер с нетерпением ждала этого танца. И даже их последний разговор не в силах был этого изменить. Но он помог ей понять, почему Ковентри никогда даже не помыслит о том, чтобы сделать ее своей герцогиней.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации