Текст книги "Новый Адам"
Автор книги: Стенли Вейнбаум
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Глава четвертая
ЮПИТЕР И ЛЕДА
По соображениям, которые она не стала подвергать пристальному изучению, Ванни очень тщательно одевалась, готовясь к скорому свиданию с Эдмондом. Не имея представления, какой ресторан выберет ее новый-старый друг, она, в конце концов, остановилась на строгом, красного бархата костюме с воротничком – черным, как и ее волосы – немного подумала и, в нарушение всех традиций моды, добавила к нему черные очень тонкие чулки и маленькие лакированные черные туфельки. Когда в точно назначенный час появился Эдмонд, она была полностью готова.
Янтарные глаза нового кавалера – и она это с удовольствием заметила – рассматривали ее с выражением весьма похожим на восхищение. Справедливости ради стоит сказать, что Эдмонд, которому все прекрасное было отнюдь не чуждо, оценил ее как весьма и весьма привлекательную, но его холодный разум, с его постоянными поисками причин и следствий, не мог не отметить некоторой экстравагантности избранного Ванни – причем избранного скорее всего подсознательно – наряда.
«Очевидно, она предвидит неизбежность конфликта и так тщательно наряжается для того, чтобы поддержать в себе чувство уверенности. Она использует свою красоту не как оружие, а как средство защиты».
Правда, вслух он ограничился лишь словами приветствия.
– Выпьешь чего-нибудь на дорожку? – спросила Ванни.
Молча и без особого желания он согласился, а когда увидел лишь один стакан, в свойственной ему манере позволил себе мрачно и одновременно загадочно улыбнуться. С легкой гримаской неудовольствия Ванни быстро нашла оправдание:
– Просто сейчас не хочется.
Эдмонд поставил пустой стакан на поднос, и только тогда девушка спросила:
– Куда мы отправимся?
– Есть какие-нибудь пожелания?
– В принципе нет.
– Тогда позволь мне выбрать место, которое, надеюсь, будет для тебя новым.
Весь путь до города Ванни, чувствуя некоторую скованность, была молчалива и на его вопросы отвечала односложно. Все эти «как-ты-поживала» и «чем-таким-занималась» – обычный разговор между давно не встречавшимися бывшими одноклассниками – всегда казались ей пустыми и ужасно раздражали. И потом у нее было ощущение, что, кроме них, в машине катили воспоминания об устроенной Полем сцене, вот почему беседа их носила несколько односложный характер и ограничилась лишь общими темами.
Эдмонд завез ее в малознакомый район к западу от Лупа, где они поднялись на второй этаж неприметного дома и вошли в маленький ресторанный зальчик всего на дюжину столиков, накрытых красными в белую клетку скатертями.
Ванни с любопытством оглядела зальчик и тут же воскликнула:
– Ох, да это же русский ресторан!
Она сразу узнала огромный самовар, символизирующий в Америке все славянское, а в углу увидела двух неприметного вида мужичков со смешными инструментами.
« Балалайки », – догадалась она.
– Ты права, – подтвердил Эдмонд.
Они выбрали свободный столик в углу, что, учитывая всего два занятых, оказалось задачей не из трудных. Ванни была просто очарована появившимся как из-под земли степенным бородатым официантом и страшно удивилась, когда Эдмонд заговорил с ним на каком-то напевном, немного гортанном, очевидно, славянском языке. Потом наступило время наслаждаться кухней; восхищаться закусками, особенно яйцами, на первый взгляд совершенно целыми, но при этом почему-то с черной икрой внутри; немножко испугаться тарелки борща; и снова наслаждаться кремовым, удивительно сочным пудингом.
– Боже, какая прелесть!
Неожиданно она осознала, с каким энтузиазмом ела, а ведь целый день ей просто не хотелось даже смотреть на еду. Вместе с закуренной сигаретой она вернулось в прежнее состояние, стала прежней Эванной Мартен. Вернулось чувство уверенности, и последствия вздорного поведения Поля перестали тяжелым грузом давить ей на плечи. Она снова могла трезво оценивать происходящее и свое место в этом происходящем. Настало время повнимательнее изучить своего нового компаньона. А он, с этой его странной полуулыбкой, все это время, оказывается, разглядывал ее.
– Я ужасная обжора, но это не моя вина. Нечего было выбирать такой замечательный ресторан.
– Я так и надеялся, что тебе понравится. – Ванни затушила в пепельнице сигарету.
– Ну что, пошли?
– Как скажешь. У тебя свободный вечер?
– Разумеется. Мои воскресные вечера обычно принадлежали Полю, но сегодняшний – исключение, и Поль об этом знает.
– В таком случае, может быть, театр?
– Нет, – поморщилась Ванни. – Меня тошнит от развлечений, которые можно купить за деньги. Хочется получить что-нибудь бесплатно. Давай просто покатаемся. Мы столько времени вместе и еще ни о чем не поговорили.
Они ехали на север. Слева серебрилось озеро, воздух осени холодил щеки, сквозь багровую вуаль вечернего неба едва заметно проглядывали звезды, казавшиеся отсюда мерцающим отражением настоящих звезд. Ванни взглянула на Эдмонда.
– Почему ты вдруг захотел встретиться со мной?
– Ты рождаешь ощущение прекрасного – именно то, что я так долго искал и не мог найти.
Она негромко рассмеялась. Комплимент окончательно вернул ее в родную стихию; она вдруг подумала, что и это, похоже, довольно загадочное существо можно привязать к себе, точно так же, как Уолтера или милого, славного, такого необузданного Поля, который всякий раз возвращался к ней очень тихим и с виноватым видом – ну совсем ручной. А вот надоест ли новый поклонник так же быстро, как и все остальные?
– Вот она и промелькнула – первая искорка.
– Какая искорка?
– Твоего демонического характера. Ну правда, Эдмонд, о тебе рассказывают такие ужасные вещи, а я, пока, кроме чудесно проведенного вечера, так ничего и не увидела.
– Признаюсь, ты и вблизи такая же очаровательная, какой казалась издали, хотя я и не заметил в тебе никаких признаков нимфомании, говорят, так свойственной женщинам.
– Согласись, нимфомания куда лучше, чем дурной характер, вот только проявляется куда реже. Кстати, раньше меня все считали холодной. И мне нравится моя репутация.
Эдмонд на короткое время оторвал взгляд от дороги.
– Очень возможно – это репутация незаслуженная.
И когда взгляды их встретились, Ванни вдруг почувствовала странное волнение – едва ли не страх. Мгновение, и все исчезло, осталось лишь ощущение холода. Должно быть, усиливался холодный ветер с озера. Она зябко передернула плечами.
– Вот теперь я по-настоящему холодна.
– Может, куда-нибудь заедем?
Ванни думала лишь короткое мгновение.
– Решила! Едем ко мне домой. Там мы сможем поговорить, и никто нам не будет мешать.
Машина послушно развернулась и помчалась к Шеридан, вдоль каменных берегов которой тянулись фасады огромных домов. Они вошли в квартиру Ванни, и Эдмонд, как и в предыдущий вечер, сразу включил одинокую лампу под розовым абажуром. Потом они стояли у окна и смотрели на несущийся внизу поток машин.
– Я всегда испытываю перед этим какой-то суеверный трепет, – нарушила молчание Ванни. – Города – настоящее средоточие жизни.
– Цивилизация, – тихо произнес Эдмонд. – А она неразрывно связана со строительством городов.
Ванни отошла от окна и присела на диван. Неслышно ступая, в комнату вошел огромный Эблис; играя с котом, девушка вытянула было вперед ногу, оголив колено, но, поймав взгляд Эдмонда, поспешно вновь поджала ее и в странном смущении одернула юбку.
«У этой леди извращенное понимание стыдливости, – думал Эдмонд. – С каким удовольствием я лишу ее этих иллюзий». Вслух же продолжил начатую тему:
– Этот колосс, имя которому Чикаго, и все остальные подобные ему – суть воплощение огромного сгустка энергии. Рождение городов есть циклический процесс самосохранения, ибо с одной стороны – города пожирают огромное количество энергии, а с другой – дешевая энергия стимулирует рост городов.
– Недавно Поль рассказывал мне о городе будущего, – прервала его Ванни. – Это будет совсем другой – чистый, прекрасный город. Поль считает, что со временем большие города исчезнут совсем.
– Человеческое существо по имени Поль, безусловно, заблуждается. Невозможно объяснить будущее с точки зрения прошлого, как нельзя описать дерево, глядя на еще не посаженное в землю семя. Все простейшие элементы, все клетки будущего строения как будто на твоей ладони, но результат получается зачастую противоположный ожидаемому, – говорил Эдмонд, тем временем – как в случае с Полем – исследуя сознание нового экземпляра и осторожно касаясь невидимых связей, совокупность которых называлась человеческим характером. Два вечера, проведенные в компании этой девушки, снабдили его исходными данными, и, предчувствуя приближение конфликта, он вступил в завершающую стадию задуманного эксперимента.
– Хочешь, я расскажу тебе о Городе Будущего – о его величии и ужасе?
– Если чувствуешь, что можешь сделать это, давай, – улыбнулась девушка.
– Сейчас мы увидим, – произнес Эдмонд, и губы его искривились в странной сардонической улыбке-усмешке.
Он начал говорить, и звук его голоса – монотонный и тихий, проникая в сознание Ванни, действовал на нее, как убаюкивающий плеск волн, накатывающихся на прибрежный песок. И вскоре она перестала понимать смысл этих слов, но зато рождаемая ими картина, захватывая воображение, перерастала в ощущение странной реальности. Какое-то короткое мгновение она еще пыталась понять причины, но, захваченная магическим потоком воображения, тут же забыла обо всем, не осознавая, что находится в состоянии гипнотического транса.
– Здесь очень жарко, влажная духота обволакивает нас. Здесь мы никогда не видим неба; над нашей головой арка первого яруса – артерии питающей город, начало Авеню Палаццо. Это город Урбс – столица планеты, величайший из городов мира, а там, внизу, похороненная в самой глубине его стальных внутренностей, лежит забытая всеми, давшая ему жизнь земля. Мы слышим над головой приглушенный рев несущихся машин – это голос великой Улицы – и змеиное шипение воздуха, испаряющегося в охлаждающих стены механизмах.
Ты смотришь на меня и говоришь: «Прошел целый год с тех пор, когда я последний раз ступала на землю».
Огромный грузовик проносится мимо, заставляя прижаться к стене. Мы идем дальше, ибо это твой причудливый каприз – идти по земле мимо сложенных из безликого камня стен, в которых нет окон, а имеется лишь бесчисленное количество беспрерывно пожирающих грузы дверей. Здесь, во мгле нижнего уровня, воздух Урбса тяжел от дыхания тридцати пяти миллионов его обитателей. Тела наши, по современной моде едва прикрытые одеждой, покрыты испариной, и нам трудно дышать. Раздраженным жестом ты откидываешь со лба пряди влажных черных волос.
«И все равно я люблю это, – шепчешь ты. – Это и есть город Урбс». И действительно, не увидев этого, не постичь все истинное величие могучего организма. Сзади раздаются крики – это плотная людская масса запруживает улицу. Мы оборачиваемся, кидаем на нее мимолетный взгляд и идем дальше. На нижнем уровне всегда кто-то бастует, но теперь в глазах твоих появляется тревога.
Над неприметной каменной аркой портала Башни Атласа тускло мерцает красный сигнал; огромные ворота, пропускающие человеческие потоки, будут гораздо выше. Здесь мы садимся в кабину лифта, чтобы, оставив внизу полтысячи этажей, через десять минут стремительного подъема оказаться в Небесных Садах. Мимо нас, как в каком-то черно-белом калейдоскопе, проносятся изгибы ярусов, мелькают стекла окон, и вот уже за зубцами башен, чьи вершины прячутся в дымке тумана, сверкнул край опутанного стальной паутиной монорельсовых дорог неба. Еще мгновение, и вот оно – бездонное небо, и плавный бег его облаков над городом Урбсом, и мы оказываемся среди музыки, прохлады и солнца Садов. Время обеда, и почти все столики заняты. И вдруг шквал аплодисментов – они для тебя, Эванна, которую все здесь называют Черное Пламя…
Подхваченная вихрем грез, Ванни мечтательно уставилась на рассказчика.
– Но ведь часть этих аплодисментов для тебя, Эдмонд. Расскажи мне, почему?
Мрачная улыбка трогает тонкие губы Эдмонда. Он понимает, что план удался, и с этого момента слова мало что значат, ибо вся картина отныне – реальность. И он продолжает, теперь уже усилиями двух сознаний, внушать желанные мысли.
– Мы выбираем себе места, и официант приносит вина. Артист поет «Черное Пламя» – эта песня о тебе, Ванни. Но мы смотрим на великую Улицу, где на уровне глаз наших вздымаются над куполом Дворца два шпиля-близнеца. Там обитает тот, кого в Урбсе называют Магистром, а в остальном мире – Господином.
«Еще один час, лишь только час, ну пожалуйста, – умоляешь ты. – Ну почему встречи с тобой всегда так коротки?» И я отвечаю: «Восстал Китай, и пламя революции полыхает над Африкой. Все здание Империи колеблется, лишенное равновесия, и кто-то должен приплясывать на его верхушке, чтобы сохранить незыблемыми его основы» И мы снова смотрим на купол дворца и остроконечные шпили – символ Магистра, столь любимого в Урбсе и так ненавидимого в остальном мире.
И Эдмонд, чья рука пока только сжимала ладонь Ванни, начинает привлекать ее все ближе и ближе к себе, и вот уже блестящая черная головка касается его плеча, и он обнимает тонкое тело.
– Куранты часов отбивают четверть, и в ту же секунду в вихре движения оживают огромные вентиляторы, всасывающие в себя грязный воздух человеческого дыхания. Это город Урбс дышит – четыре вздоха каждый час. Но не это увлекает нас, ибо с горькими улыбками на губах смотрим мы, как опускается меж двух шпилей Дворца воздушный корабль. Это мой «Небесный Скиталец», и нам ясно, что неумолимо приближается час прощания. Я придвигаю к тебе кресло и обнимаю тебя – таков обычай правителей города Урбса. И губами своими чувствую сладость твоего поцелуя…
Эдмонд прижимает свои тонкие губы к полураскрытым губам Ванни, и, вся во власти грез, девушка отвечает на ласку и все теснее прижимается к нему. Неожиданно она вздрагивает, отшатывается.
– Эдмонд, – шепчет она, – это ведь ты, Магистр!
– Да, – говорит Эдмонд, и тон его голоса меняется, становится властным, жестоким. – Я Магистр!
Сонный дурман отпускает Ванни, но она продолжает без движения лежать в чужих объятиях. Сладкая истома переполняет ее, она бесконечно счастлива, и даже беспомощность не пугает. Теперь над ее волей господствует Эдмонд; врожденное искусство владеть собой медленно оставляет ее, становится бесполезным, тяжелым грузом пробитых в бою рыцарских доспехов, однако она спокойна и счастлива.
И все вдруг рушится, ибо действительно нет больше воли, покоя и сладких грез!
Тонкие пальцы Эдмонда нащупывают на левом плече пряжку платья и расстегивают ее. Сильные руки обхватывают, поднимают ее, и с легким шорохом бархатное платье цвета красного вина спадает к ногам. Страх перед чудовищностью насилия переполняет Ванни, но страшная усталость вдруг обрушивается на плечи и она молчит – молчит не в силах сопротивляться, и лишь широко распахнутые глаза молят своего мучителя прекратить пытку. То, что она порицала и считала слабостью в других, сейчас побеждало ее, сделав совершенно беспомощной перед лицом неизбежного.
Но в эти секунды торжества совсем другие чувства захватили Эдмонда. Он исполнил данное себе слово надругаться над целомудрием Ванни, и вид ее полуобнаженного тела волновал его и был ему приятен, но его вдруг охватило странное, незнакомое до этой поры чувство жалости. Он видел мольбу в испуганных глазах и ощущал дрожь ее тела, и понял, что не так холоден и не так жесток, как привык думать о себе раньше.
«Это бессмысленная жестокость, – решил он. – Девушке надо дать средство оправдать свою слабость». Он привлек ее ближе.
– Ты любишь меня, Ванни?
Вот она соломинка, за которую можно схватиться.
– О да! Да!
– Ты прекрасна, дорогая. Станцуй для меня, Ванни!
Внезапно в сумраке комнаты вдруг разлились нежные звуки музыки. Эдмонд отступил, сел, откинулся на спинку дивана, и она осталась одна.
«Я должен оправдать этот наряд в ее глазах», – подумал он.
– Танцуй для меня, Черное Пламя!
Ванни повернулась, сделала несколько неуверенных шагов; розовый свет пробежал по обтянутым черным шелком чулок гладким ногам… Как вдруг плечи ее поникли, и, прижав ладони к лицу, она зарыдала. Эдмонд вскочил, обнял ее, поднял невесомое тело и бережно опустил на диванные подушки. Продолжая держать ее в объятиях, он решил: «Чего-то не хватает. Необходимо найти оправдание ее покорности моим желаниям. – План созревал буквально одно мгновение. – А почему бы нет? Ведь внешняя форма для меня не имеет никакого значения, а она действительно премилое создание».
Он наклонился над Ванни.
– Когда ты выйдешь за меня замуж, дорогая? – Она сжалась, взглянула на него яркими от слез очень серьезными глазами.
– Я ведь уже сказала, что люблю тебя, Эдмонд. Когда угодно. Хоть сейчас!
Глава пятая
ПЛОДЫ
Волнующая скука бракосочетания в Краун Пойнте наконец позади; с самого утра Ванни – законная жена, а ведь еще даже не вечер! Впервые за все время столь стремительно разворачивающихся, едва ли не эпохальных, событий она осталась одна. Эдмонд дал ей ключи от машины – заехать на старую квартиру, сложить и забрать вещи – все, что ей понадобится теперь в Кенморе.
Она распорядилась достать из гардеробной первого этажа чемодан и, поджав губы в гримаске непонятно отчего нахлынувшей грусти, вставила ключ в замочную скважину. Ах, как стремительно все завертелось! Кто бы мог подумать, кто бы мог представить себе что-нибудь подобное еще два дня назад – даже еще вчера вечером? Как отреагировал Поль на разбегающиеся строчки ее нескладной, второпях нацарапанной записки? Рассказал ли знакомым? Что подумали они и что сказали – особенно Уолтер, который часто называл ее Ванни Неприступная? Неприступная! Шутливое прозвище, придуманное Уолтером и с удовольствием поддержанное ей самой! Боже, почему с ней все это случилось с ней, как это могло произойти?
«Теперь мне все равно, – уговаривала она себя, открывая дверь в гостиную. – Я просто… влюбилась, и с этим ровным счетом уже ничего не поделаешь!»
Обиженный на весь свет, с громкими, отчаянными стенаниями в комнату ворвался Эблис; в суматохе стремительных событий она забыла покормить его. Быстро восстановив справедливость, Ванни прошла в спальню и замерла перед темно-красным пятном ее вчерашнего платья, брошенного на полу у кровати, да так и оставленного лежать рядом с черными чулками на поясе и крохотной игривой комбинацией из черного шелка. Воспоминания о событиях минувшей ночи вызвали в ней некоторое смущение.
«Теперь мне все равно, – снова решила она, подбирая с пола белье. – Я ужасно рада, что все это было на мне вчера». Она приложила на себя комбинацию, шагнула ближе к зеркалу, разглядывая отражение, сделала маленький пируэт. Смотрела и думала, что черным чулкам не следовало бы вызывать столько чувственных эмоций, а может быть, дело не в чулочках – просто очень короткой оказалась рубашечка… Она приподняла подол юбки и стала критически разглядывать свои ноги. Длинные, ровные, с круглыми коленками – замечательные ноги!
– Я очень рада, – сказала она, обращаясь к собственному отражению, и вновь повторила. – Рада, что ему понравилась. Рада, что рядом со мной был мужчина, и я оказалась женщиной, способной волновать! И главное, что я честно могу себе признаться в том, что рада! И вообще, я законченная Полианна – ну и пусть будет так!
Она сложила платье, бросила его на кровать, а сверху полетели на него из всевозможных шкафов, полок и шкафчиков, хороня под собой груз воспоминаний, ворох других вещей и вещичек. Неуклюже цепляясь за двери огромным, плоским, созданным для морских путешествий чемоданом, появился портье, и, отстегнув ремни, не разбираясь, она стала бросать свои вещи в распахнутую кожаную пустоту. Подобрала со столика зеркальце на длинной ручке – еще бабушкино. Взяла маникюрный набор – подарок к окончанию школы, еще какие-то дорогие ее памяти мелочи. Несколько мгновений колебалась, глядя на фотографию Поля в рамке, да так и оставила лежать на столике. «Если останется место», – подумала она.
Звякнул дверной колокольчик, и она торопливо бросилась открывать.
– Ох, это ты, Уолтер!
– Привет, Ванни. – Он стоял в дверях и немного растерянно протирал стекла очков. – Не будешь против, если я зайду? – Переступая порог, выдавил несколько натянуто: – Поздравляю… или наилучших пожеланий? Никак не запомню, что в таких случаях говорят невесте.
– Я возьму немножко от одного и немножко от другого, – улыбнулась Ванни. – Правда, вид у тебя для таких торжественных поздравлений не слишком-то приподнятый.
– Что касается меня – тебе просто показалось! А вот Поль… ты меня, надеюсь, понимаешь…
– А что Поль? – помимо ее воли и немножко взволнованно вырвалось у Ванни.
– Ничего особенного, кроме дурного настроения. Твое письмо… по-видимому, оно сильно его огорчило.
– Наверное, мне следовало быть немного тактичнее, только вот я не знала как, – разглядывая круглое лицо Уолтера, сказала Ванни.
– Ты даже не представляешь, как ты права! И потому попробуй представить, как твой друг в растерзанном виде врывается в мой дом, поднимает с постели и кричит: «Ты тут главное действующее лицо, – кричит он мне. – Ты втерся к ней в доверие, ты ее тайный агент! Сейчас ты немедленно встанешь и найдешь ее!» А когда успокоился, рассказал о письме и при этом горестно стонал: «Она подписалась Эванна. Ты представляешь, мне и – Эванна.»
– Я так не хотела, – сказала Ванни. – Я очень торопилась и была немножко возбуждена.
– Значит, так, – слегка замявшись, начал Уолтер, и лицо его тут же приняло несчастное выражение бедолаги, которому представилась возможность искупаться в ледяной проруби. – Если кратко, то все его стенания можно выразить всего в нескольких словах. Он считает, что твой брак с Эдмондом Холлом есть следствие вашей ссоры…
– Это совершеннейшая нелепость!
– Это не мои – это его слова. Он сказал: «Ты должен разобраться, что здесь правда, а что нет. Я не могу пойти сам, я не могу написать или позвонить, но если ты поймешь, что это правда, передай, – мы как-нибудь все уладим. Попроси ее не страдать и скажи, что мы вытащим ее оттуда».
– Передай Полю, что он нанес мне ужасное оскорбление!
– А теперь выслушайте мои слова, юная леди, – горестно вздохнул Уолтер. – Я, видите ли, могу взглянуть на всю эту историю глазами Поля. Ты прекрасно знаешь, как о вас двоих думали в нашем маленьком обществе. Если бы они так не думали, то я знаю как минимум троих с самыми серьезными по отношению к тебе намерениями. Кстати, я бы тоже не отказался попробовать… И вдруг такое стремительное изменение формы и содержания.
– Поль и я никогда не были помолвлены.
– Мне как-то казалось, что у него на этот счет несколько иное мнение.
– Наверное, я и вправду давала ему повод так думать, – произнесла Ванни. – Он мне страшно всегда нравился, и я – я была не права. Мне стыдно.
– Не сочтите за бестактность, леди, но почему вдруг – Эдмонд Холл?
Щеки девушки вспыхнули.
– Потому что я люблю его!
– Ты удивительно стойко хранила сию тайну.
– Я не знала об этом до вчерашнего вечера! И, кроме того, я не на допросе, я ненавижу выслушивать всякие бестактные глупости!
Уолтер мгновенно сбавил наступательный порыв.
– Не хотел тебя обидеть, дорогая. Обещаю исполнить этот реквием нашим общим знакомым. – И с этими словами он начал потихоньку отступать к дверям.
Прощая ему пережитое смущение, Ванни милостиво кивнула.
– Уолтер, ты и Поль – вы оба – должны непременно навестить нас после возвращения. Поль знает, где меня найти.
– О-о, так, значит, вы куда-то уезжаете? – Ванни опять почувствовала себя неуютно.
– Ну конечно, я так предполагаю, право… если захочет Эдмонд. Мы еще не обсуждали.
– «Если захочет Эдмонд!» Так быстро сделать из тебя маленького послушного ангелочка! Никогда бы не поверил, что такое действительно возможно!
– Он замечательный!
– Он и должен быть таким. Прощай, Ванни. Без тебя буйство и разгул нашей компании потеряет былое очарование.
Пришли за чемоданом. Торопливо она побросала туда еще какую-то мелочь и смотрела, как чемодан закрывали, застегивали ремни и уносили. Потом настала ее очередь подхватить сопротивляющегося Эблиса и спуститься вниз, к машине, оставив лежать лицом вниз позабытый портрет Поля.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.