Текст книги "Рожденный очаровывать"
Автор книги: Сьюзен Филлипс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
Нита поднесла щетку к почти голому черепу. Она не застегнула кимоно, под которым виднелась ее любимая ночнушка из красного атласа.
– Что еще за разговор?
Блу воздела руки к небу.
– Куча идиотов собралась устроить вам вечеринку-сюрприз на день рождения. Но не волнуйтесь! Я положила конец их планам.
Она подняла с кровати последний выпуск «Стар» и притворилась, что листает страницы.
– Полагаю, кто-то из жителей помоложе слышал старые истории и решил, что, когда вы впервые здесь появились, вам нелегко пришлось. Они хотят как-то исправить содеянное – как будто это возможно, – закатив грандиозный праздник в парке: большой торт, воздушные шары и бредовые речи, произносимые людьми, которых вы ненавидите. Я более чем ясно дала понять: никаких вечеринок.
Впервые в жизни Нита, казалось, потеряла дар речи. Блу с невинным видом переворачивала страницы. Нита отложила щетку и дернула пояс кимоно.
– Это может быть... интересно...
Блу сдержала улыбку.
– Омерзительно, и вы никуда не пойдете, – объявила она, отшвырнув журнал. – Да, они наконец сообразили, что все это время обращались с вами по-свински. Но это еще не означает, что вы должны открыть им объятия. По-моему, лучше просто их игнорировать.
– Я думала, ты на их стороне, – огрызнулась Нита. – Ведь это ты вечно нудишь, что я не щажу людей, обижаю и тому подобное. По-твоему, я обязана позволить им открывать лавчонки со всяким хламом, который никто не захочет купить. Завести в городке пансион, в котором никто не пожелает остановиться.
– Это просто прибыльный бизнес, но вы, очевидно, слишком стары, чтобы разбираться в современной экономике.
Нита долго цыкала зубом, прежде чем скомандовать:
– Немедленно позвони им, пусть устраивают свою грандиозную вечеринку. Чем больше народа, тем лучше! Я заслужила признание, и тебе давно пора это понять.
– Не могу же я звонить сейчас! Предполагается, что это будет сюрприз!
– Думаешь, я не смогу разыграть удивление?
Блу еще немного поломалась, но чем больше возражала, тем тверже стояла на своем Нита. Значит, замысел удался! Неплохая работа.
Чего не скажешь о ее фресках. С каждым днем она все дальше отклонялась от первоначального замысла, пока наконец не сорвала с окон приклеенные наброски.
Дин предложил отпраздновать Четвертое июля велосипедной поездкой к горам Смоукиз. Он, с его длинными ногами и бесконечной выносливостью, был принужден едва не тащиться следом за Блу, но при этом ни разу не пытался ее торопить и даже заявил, что любит медленную езду, поскольку при этом меньше потеет, а уложенные гелем волосы остаются сухими.
Блу, как ни старалась, не разглядела даже следов геля на чисто промытых волосах. Но он был так предупредителен сегодня утром, что она не хотела уличать его в обмане. Вообще-то она терпеть не могла, когда он пытался ее опекать, поэтому попыталась затеять ссору. Но Дин, не поддавшись на удочку, утащил ее в тенистый уголок вблизи от водопада и продолжал целовать, пока она не потеряла способность связно мыслить. А потом грубо этим воспользовался.
– Ты, – прорычал он, – ближе к дереву.
Посеребренные линзы очередных миллионодолларовых солнечных очков мешали видеть глаза Дина, но восхитительно-зловещая улыбка, кривившая губы, заставила ее вздрогнуть.
– Не понимаю, о чем ты.
– Вы окончательно довели меня, леди. Пора начинать извращенную игру в побег из тюрьмы.
Блу нервно облизала губы.
– Э... звучит пугающе.
– О, так оно и есть. Для тебя по крайней мере. И худо тебе придется, если попробуешь бежать. А теперь повернись лицом к дереву.
Ее так и подмывало бежать, чтобы проверить, что будет дальше, но идея с деревом была слишком заманчива. Они с самого начала разыгрывали целые сценки господства и подчинения. Это придавало их отношениям некую несерьезность, как того и хотела Блу.
– К какому?
– Выбирает пленница. Твой последний выбор до того, как я возьмусь за дело.
Она слишком долго разглядывала его вздувшиеся мышцы, под обтягивающей футболкой. Он сложил руки на груди.
– Не заставляй меня повторять дважды.
– Я хочу позвонить адвокату.
– В здешних местах закон – это я.
Он все еще не терял способности удивлять ее. Подумать только, она в лесу, наедине со ста восьмьюдесятью фунтами супермужественности и никогда не ощущала себя в большей безопасности и настолько возбужденной.
– Только не делайте мне больно!
Он снял очки и медленно сложил дужки.
– Зависит от того, как хорошо ты умеешь подчиняться приказам.
Мощный удар желания едва не сбил ее с ног. Коленки подогнулись, но она все же нашла в себе силы доковылять до толстого клена, росшего посреди зеленого мшистого ковра. Даже брызги, долетавшие от водопада, не могли ее охладить. Когда все кончится, она сумеет отплатить ему той же монетой, но пока что просто наслаждалась происходившим.
Он отшвырнул очки и повернул Блу лицом к дереву.
– Обопрись руками о ствол и не опускай их, пока не прикажу.
Она медленно подняла руки над головой. Жесткая, царапавшая ладони кора усилила ощущение приятной опасности.
– Э... что все это означает, сэр?
– Недавний побег из женской тюрьмы строгого режима на другой стороне горы.
– Ах это!
Откуда у профессионального спортсмена, пусть даже и суперзвезды, столько воображения?
– Я всего лишь невинная туристка.
– В таком случае ты не возражаешь против обыска?
– Ну... только чтобы доказать свою невиновность.
– Разумно. Расставь ноги.
Она развела голые ноги. Он встал на колени и раздвинул их еще шире. Его щетина оцарапала внутреннюю поверхность бедра, когда он спустил ее носки, сжал щиколотки и потер впадину под косточкой, воспламеняя эрогенную зону, о существовании которой Блу даже не подозревала. Дин не торопясь провел ладонями по ее ногам и бедрам, на которых сразу выступили мурашки. Она ожидала, что он возьмется за край штанины, но, к ее разочарованию, он вместо этого задрал подол футболки.
– Тюремная татуировка, – проворчал он. – Как и ожидалось.
– Я напилась на воскресном школьном пикнике, а когда проснулась...
Его пальцы замерли в гладкой впадине ее позвоночника, чуть повыше пояса шортов.
– Можешь не трудиться. Ты знаешь, что это означает, верно?
– Больше никаких пикников?
– Раздевайся догола. Обыск продолжается.
– О, пожалуйста, только не это.
– Делай, как сказано, иначе пожалеешь.
Он просунул руки под ее футболку, задрал лифчик и медленно провел большими пальцами по соскам. Блу, застонав, уронила руки. Он ущипнул ее соски.
– Я разрешал тебе двигаться?
– П-простите.
Она сейчас умрет от чувственного экстаза. Каким-то образом ей удалось вернуть ослабевшие руки в прежнее положение. Дин потянул язычок молнии и спустил ее шорты и трусики до самых щиколоток. Прохладный воздух коснулся ее голой кожи. Она прижималась щекой к грубой древесной коре, пока он играл с ее попкой: мял, гладил, проводил пальцем по расселине, проверяя, как далеко она позволит ему зайти в этой бесстыдной игре.
Очень далеко, как обнаружилось...
Наконец, когда она так обезумела от желания, что едва могла стоять, послышался легкий треск распускаемой молнии.
– Осталось проверить еще одно местечко, – прохрипел он, поворачивая ее лицом к себе и пинком отбрасывая ее шорты и
трусики.
Его полузакрыв глаза тоже туманились желанием. Он подхватил Блу так легко, словно она ничего не весила, прислонил спиной к древесному стволу и, раздвинув ее бедра, встал между ними. Она обхватила ногами его талию и обвила руками сильную колонну шеи. Он открыл ее кончиками пальцев, проверяя степень возбуждения, и наконец предъявил права на то, что в этот момент безоговорочно принадлежало ему.
Дин был так силен, что, даже глубоко вонзаясь в нее, сделал все, чтобы кора ее не поцарапала. Она зарылась лицом ему в плечо, вдыхая его запах, и почти мгновенно кончила, мелко вздрагивая. Честно сказать, он ожидал от нее большего и потому, позволив несколько минут передохнуть, снова стал двигаться, наполняя ее, увлекая в головокружительное путешествие, приказывая присоединиться к нему.
Рядом струился водопад, и его хрустальный звон смешивался с ее тяжелым дыханием, резкими командами и тихими нежностями. Их губы слились, и слова стали не нужны. Он впился пальцами в ее попку. Выпад... теплая струя... и все затихло...
Потом они молча направились к тропе. Дин шел впереди, и она, к собственному потрясению, вдруг заплакала. Прежнее желание принадлежать кому-то снова пустило в ней корни.
Но Дин пошел быстрее, увеличивая расстояние между ними. Что же, она его понимает. Он заводил и рвал отношения так же привычно, как другие люди меняли одежду. Друзья, любовницы... все казалось ему таким легким. Заканчивалась одна связь, и его уже ждала длинная очередь людей, спешивших заполнить пустоту.
Он повернулся и что-то крикнул насчет свежего воздуха и аппетита. Она фальшиво рассмеялась. Но удовольствие от их встречи пропало. То, что началось как всего лишь глупая сексуальная игра, оставило ее столь же уязвимой и беззащитной, как когда-то в детстве.
Письмо от Вирджинии, пересланное из Сиэтла, прибыло на следующий день. Блу разорвала конверт, откуда выскользнул снимок: шесть школьниц в засаленной одежде, со слезливыми улыбками на фоне простого деревянного строения в джунглях. В середине стояла ее мать с видом усталым, но торжествующим. На обратной стороне чернело несколько слов:
«Они в безопасности. Спасибо».
Блу долго смотрела на снимок и, вбирая глазами лицо каждой девочки, которую спасли ее деньги, простила все обиды.
В четверг, через четыре дня после похода в горы Смоукиз и за два дня до вечеринки Ниты, Блу положила на стены последние штрихи. Теперь фрески имели самое поверхностное сходство с оригинальными набросками, но и не напоминали слащавые пейзажи ее студенческих лет. Они стали чем-то другим и казались абсолютно неверными, неправильными и даже ошибочными, но она не могла заставить себя их переделать.
Все с уважением отнеслись к ее требованию держаться подальше от столовой, и Блу назначила торжественное открытие на завтрашнее утро.
Еще раз оглядев стены, она вытерла потный лоб. Сегодня утром система кондиционирования сломалась, и даже с вентилятором и открытыми окнами она изнемогала от жары, чувствуя легкую тошноту и вполне реальную панику. Что, если...
Но она подумает об этом после вечеринки. Не раньше.
Блу оттянула влажную футболку и снова уставилась на свою жалкую, бездарную работу.
Самую любимую из всех, сделанных до того.
Она закончила лессировку последнего уголка фрески, используя кусочки марли, чтобы тени казались более мягкими, и принялась убирать кисти, когда услышала шум приближавшихся машин. Выглянув в окно, она увидела два белых, невероятно длинных лимузина. Двери открылись, и оттуда посыпалась совершенно поразительная компания. Мужчины, все до одного – великаны, с мощными шеями, бугрящимися бицепсами и массивными торсами. Женщины, несмотря на разницу в цветах кожи и прическах, казалось, прибыли прямо из лабораторий клонирования молодых и неотразимых куколок. На головах коронами высились дорогущие очки, с запястий свисали дизайнерские сумочки, откровенные наряды обтягивали гибкие тела. По-видимому, реальная жизнь Дина Робийара наконец вторглась в сказочный тихий мирок фермы.
Дин снова уехал на соседнюю конеферму, Эйприл и Райли возились по хозяйству, Джек сидел в коттедже, работая над песней, а Нита ради разнообразия осталась дома. Блу вытащила все, что осталось от ее хвостика, расчесала пальцами потные волосы и вновь уложила в какое-то подобие прически. Откинув пластик и выйдя в холл, она услышала доносившиеся снизу женские голоса:
– Не думала, что все будет так... примитивно.
– Здесь даже есть сарай и все такое.
– Смотри, куда идешь, подружка. Пока что коров не видно, но это еще не означает, что они не топчутся где-то поблизости.
– Черт, этот Бу умеет жить, – заметил один из мужчин. – Хорошо бы и мне купить подобное местечко.
Стоило Блу показаться на крыльце, как женщины мгновенно заметили ее растрепанный вид: грязная футболка, вытертые шорты и заляпанные краской рабочие ботинки. Мужчина с шеей, похожей на древесный ствол, и плечами шириной в милю шагнул к ней.
– Дин дома?
– Уехал кататься верхом, но через час должен быть, – пробормотала она, вытирая грязные ладони о шорты. – Боюсь, кондиционер вышел из строя, но вы можете посидеть на заднем крылечке и подождать его.
Они пошли за ней через весь дом. Крыльцо с новым полом из серого сланца, свежевыкрашенными белыми стенами и высоким потолком, казалось прохладным и просторным после душной столовой. Три изящных окна в палладианском стиле, врезанные в стены над сетчатой дверью, позволяли рассмотреть плетеные кресла и черный столик из кованого железа, доставленные несколько дней назад. Цветастые подушки в мягких зеленых с черным тонах придавали некоторую элегантность этому уютному уголку.
Блу неожиданно заметила, что мужчин было четверо, а вот женщин – пять. Никто не позаботился представиться, но, переговариваясь, окликали друг друга по именам: Ларри, Тирелл, Тамика... и Кортни, высокая, поразительно красивая брюнетка, которая, похоже, приехала без пары. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять почему.
– Как только занятия на тренировочной базе закончатся, я
обязательно заставлю Дина повезти меня в Сан-Франциско на уик-энд, – объявила Кортни, тряхнув блестящими волосами. – На прошлый Валентинов день мы так здорово развлекались, и я заслужила немного отдыха, перед тем как предстать перед целой бандой четвероклассников.
Класс! Кортни к тому же еще и не тупая бездельница!
Женщины стали жаловаться на жару, несмотря на ветерок, создаваемый только что установленными потолочными вентиляторами. Все приняли Блу за горничную и стали требовать пива, охлажденного чая, диетической содовой и бутылок с холодной водой. Вскоре она уже делала хот-доги, резала сыр и выкладывала на блюда всю обнаруженную в холодильнике еду. Одному понадобилась телепрограмма, другому – тайленол. Она сообщила роскошной рыжеволосой особе, что тайская еда еще не добралась до Гаррисона.
Эйприл позвонила, когда Блу рылась в кладовой в поисках картофельных чипсов.
– Похоже, что у Дина гости, и поэтому я ретируюсь в коттедж. Райли со мной. Останемся здесь, пока побережье не очистится.
– Вам ни к чему прятаться, – запротестовала Блу.
– Такова реальность. Джек хочет, чтобы я послушала его новую песню.
Как ей хотелось сейчас оказаться в коттедже... слушать новую песню Джека Пэтриота, вместо того чтобы прислуживать друзьям Дина.
Когда Дин наконец появился, сидевшие на крыльце дружно вскочили. И хотя от него пахло конским потом, Кортни, до этого сетовавшая на слабый запах навоза, бросилась ему на шею.
– Дин, крошка! Сюрприз! Мы думали, ты никогда не приедешь!
– Эй, Бу. Хороший у тебя домишко!
Дин даже не глянул в сторону Блу. Она ушла на кухню, где стала прятать скоропортящиеся продукты в холодильник. Вскоре Дин заглянул в кухню.
– Эй, спасибо, что помогла. Я быстренько приму душ и вернусь.
Интересно, что он хотел этим сказать? Что она обязана прислуживать его приятелям? Или ожидал, что она присоединится к компании?
Блу рывком захлопнула дверцу. Пропади все пропадом! Она идет работать.
Но прежде чем она успела уйти, на пороге возникла гостья, требуя мороженого. Блу принесла чистую посуду и убрала грязную. Когда она загружала посудомоечную машину, мимо прошел уже успевший вымыться Дин.
– Еще раз спасибо. Блу, ты самая лучшая, – бросил он на ходу и ушел на крыльцо, откуда слышались взрывы смеха.
Она долго стояла, оглядывая кухню, которую так любила. Значит, вот оно как. Или нет? Нужно проверить.
Дрожащими руками она поставила на поднос пару банок теплой диет-содовой, добавила последнюю бутылку холодного пива и понесла на крыльцо.
Кортни стояла рядом с Дином, обнимая его за талию. Длинная прядь волос зацепилась за рукав его серой рубашки поло. Девушка балансировала на таких высоких шпильках, что почти сравнялась ростом с Дином.
– Но, Бу, ты обязательно должен вернуться к вечеринке у Энди и Шерилин! Я обещала, что мы там будем.
«Он мой! – мысленно вскрикнула Блу. – Мой!»
Но разве это правда? Никто ей не принадлежит и не принадлежал никогда.
Она поднесла ему поднос. Их глаза встретились: эти знакомые голубовато-серые глаза, которые так часто смеялись в ответ на ее шутки...
Она хотела сказать, что приберегла для него последнюю бутылку холодного пива, но, прежде чем успела открыть рот, он отвернулся, словно она была невидимкой.
Гигантский ком стал разбухать в ее горле, мешая дышать. Она осторожно поставила поднос на стол, вошла в дом и, ничего не видя, ощупью добралась до столовой. С крыльца снова донесся смех.
Она схватила кисти, которые не успела помыть, окунула в скипидар, и принялась за чисто механическую работу: завинчивала крышки на банках, прятала инструменты, складывала подстилки, полная решимости убрать все, чтобы больше сюда не возвращаться. Пластик, висевший на двери, зашуршал, и в комнату заглянула Кортни. Странно, что человек, называющий себя преподавателем, не умеет читать таблички на дверях!
– У меня небольшая неприятность, – заявила она, даже не глядя на фрески. – Наши водители уехали на обед, а у меня огромный прыщ на лбу и нет матирующего карандаша. Не съездите в город за «Ирейс» или чем-то в этом роде? И заодно захватите
несколько бутылок минералки. Погодите, сейчас спрошу, не нужно ли еще чего-то.
Блу откатила тележку с красками и велела себе дать ему один шанс. Но вместо Дина вернулась Кортни, держа кончиками пальцев стодолларовую банкноту.
– Матирующий карандаш, минеральная вода и три пакета
«Читос». Сдачу оставьте себе, – бросила она, сунув деньги в руку Блу. – Спасибо.
Дюжина сценариев промелькнула в голове Блу. Она выбрала тот, что позволял сохранить достоинство.
Час спустя она вернулась в пустой дом и сгрузила матирующий карандаш, минеральную воду и «Читос» на рабочий стол в кухне. На сердце была такая тяжесть, словно кто-то навалил на него груду камней. Она закончила подметать столовую, расставила стулья, спрятала свои вещи в багажник машины Ниты и сорвала пластик с дверных проемов. Пожалуй, сейчас самый подходящий момент, чтобы обрубить то, чего вообще не следовало бы начинать.
Закончив работу, она бросила последний взгляд на фрески и впервые поняла, что они собой представляют.
Сентиментальное дерьмо.
Глава 22
Дин замер в конце тропинки.
Они танцевали.
Все трое.
За коттеджем, под звездами, под музыку, несущуюся из плейера, лежавшего на ступеньках заднего крыльца. Наблюдая за Джеком, сразу можно было понять, откуда у самого Дина такая атлетическая фигура. Он видел, как танцует Джек. На видео и концертах, которые был вынужден посещать с однокурсниками по колледжу. Но сейчас все было по-другому.
Дин вспомнил, как какой-то тупоголовый критик сравнивал танцы Джека и Мика Джаггера, но в Джеке не было ни малейшей андрогенной расхлябанности и манерности. Он был воплощением силы.
Райли, которой давно следовало бы спать, вертелась вокруг Джека неуклюже, но со щенячьей энергией, которая непременно рассмешила бы его, не будь он так расстроен.
Эйприл танцевала босиком. Длинная прозрачная юбка струилась на бедрах. Грациозно изогнувшись, она подняла волосы, сложила губы в чувственную гримаску, и Дин снова увидел бесшабашную, склонную к саморазрушению мать его детства, порабощенную богами рок-н-ролла.
Задохнувшись, Райли плюхнулась в траву рядом с Паффи. Джек и Эйприл не отрывали друг от друга глаз. Он ответил на ее шимми неким подобием чарльстона. Они снова пустились в пляс, да так слаженно, словно выступали вместе много лет. Сейчас Эйприл гордо выступала, покачивая бедрами и выпятив губы. Джек ответил хищной улыбкой рокера.
Дин не пришел бы сюда вовсе, не прекрати Эйприл отвечать на его е-мейлы еще несколько дней назад, и вот теперь был вынужден смотреть на людей, когда-то его зачавших. Идеальный конец дерьмового дня! Кортни была настоящим липучим чирьем в заду, и он втайне обрадовался, когда женщины утащили ее в Нашвилл, носиться по магазинам. Парни оставались здесь, по мнению Дина, чересчур долго. Ему не терпелось вернуться к Блу, но, приехав к дому Ниты Гаррисон, он обнаружил, что ни в одном окне нет света. Дин все равно забрался на балкон, но двери были заперты, а сквозь стекло виднелась пустая кровать. Он ощутил режущую боль в том месте, где, кажется, находилось сердце, прежде чем вновь обрел рассудок. Она не уедет до вечеринки Ниты, назначенной на субботу. Завтра он все исправит, вернее, все сделает как надо.
Все изменилось с их поездки в горы четвертого июля. Что-то пошло не так в этой дурацкой сексуальной игре, которую он затеял. Сначала он забавлялся комическими попытками Блу изобразить запуганную женщину. Но в конце, когда они льнули друг к другу, волна нежности захлестнула его, и что-то изменилось. Произошло нечто такое, к чему он не хотел присматриваться чересчур пристально.
Райли успела обрести второе дыхание и снова присоединилась к танцующим. Дин стоял вне круга света. Отдельно от них. Именно там, где хотел быть.
Джек шагнул к Райли, и она принялась всячески выделываться перед ним, демонстрируя весь репертуар неуклюжих, но энергичных движений. Эйприл улыбнулась и упорхнула в вихре тонкого шелка. Склонила голову. Покружилась.
И неожиданно заметила Дина.
Не сбившись с ритма, мать протянула ему руку.
Дин стоял неподвижно. Она подлетела ближе и махнула рукой, маня его в их круг.
Но он стоял как вкопанный, побежденный дурнотой, пленник собственной ДНК. Музыка и танцы затягивали его туда, где ему не хотелось оказаться. Эти двойные спирали генетического вещества, внедренные в кровь, были наследием, которое он вложил в спорт. Но теперь эти ступенчатые структуры пытались вернуть его обратно. К источнику. К танцу.
Его отец перешел на джайв.
Мать продолжала манить сына.
Он отвернулся от обоих и направился к дому.
Увидев, что Эйприл внезапно остановилась, Джек рассмеялся.
– Смотри, Райли, ей до нас далеко.
Джек не заметил Дина. Эйприл заставила себя улыбнуться. Джек и Райли постепенно привыкали друг к другу, и она не испортит их веселья своими неприятностями.
– Просто пить захотела, – задорно откликнулась она. – Сейчас принесу что-нибудь похолоднее.
Войдя на кухню, она закрыла глаза и прислонилась к стене. Сегодня она увидела на лице Дина не пренебрежение, а боль. Он хотел присоединиться к ним – она это чувствовала, – но так и не смог сделать первый шаг.
Эйприл стала наливать апельсиновый сок себе и Райли. Она не может управлять чувствами Дина. Только своими собственными.
«Дай себе волю и положись на Бога».
Она вынула из холодильника чай для Джека. Он, конечно, потребует пива. Но сегодня ему не повезло.
Она не ожидала, что сегодня он покажется в коттедже. Они с Райли сидели на заднем дворе, сплетничали о мальчиках и слушали старый альбом Принса, но тут появился Джек, и не успела она оглянуться, как все трое кружились в танце.
О, в этом но крайней мере они и Джек были идеальной парой: одинаковый стиль. Неистощимая энергия. Отдавшись чарам музыки, она могла не думать о собственной глупости, глупости пятидесятидвухлетней женщины, до сих пор вздыхающей по Джеку Пэтриоту.
Быстрая мелодия сменилась балладой.
Она вынесла стаканы во двор и остановилась на ступеньках, наблюдая, как Джек пытается увлечь Райли в медленном танце.
– Но я так не умею, – протестовала она.
– Становись мне на ноги.
– Не могу. Я слишком толста. Отдавлю тебе пальцы.
– Тощий цыпленок вроде тебя? Ничего с моими пальцами не сделается. Давай прыгай!
Он привлек ее к себе, и она осторожно ступила босыми ногами на его кроссовки. Сейчас девочка казалась такой маленькой... и такой милой, с ее курчавыми волосами, блестящими глазами и золотистой кожей. Эйприл просто в нее влюбилась!
Она уселась на ступеньки и задумалась. Как-то в детстве она видела свою ровесницу, тоже танцующую вот так с отцом. Отец же Эйприл обращался с дочерью, как с ненужной помехой, и она еще помнила, как часто запиралась в ванной, чтобы никто не видел, как она плачет. Именно поэтому она и требовала от бесчисленных парней той любви, которую отец не желал ей дать. Одним из них был Джек Пэтриот.
У Райли было прекрасное чувство ритма, и, осмелев, она стала изобретать собственные па. Джек топтался на месте, но в конце закружил дочь и сказал, что она танцует, как богиня. Райли покраснела от гордости и удовольствия. Эйприл раздала напитки. Осушив стакан, Джек объявил, что Райли давно пора спать, и повел ее в большой дом.
Но Эйприл было не до сна, поэтому она вынесла во двор одеяло, легла и стала смотреть на звезды. Блу собиралась уехать через четыре дня, Дин – через полторы недели, а потом и ее очередь отправляться в Лос-Анджелес. Оказавшись дома, она с головой уйдет в работу и будет черпать силы из сознания того, что наконец-то научилась сохранять душу цельной и нетронутой.
– Дин в доме, с Райли, – объявил знакомый хрипловатый баритон. – Я не бросил ее одну.
К ней по траве шел Джек.
– Я думала, ты уже в постели.
– Не настолько я стар.
Он подошел к плейеру и стал перебирать лежавшие рядом диски. Люсинда Уильям запела «Подобно розе». Джек шагнул к одеялу и протянул ей руку.
– Потанцуй со мной.
– Неудачная идея, Джек.
– Знаешь, лучшие наши мгновения были следствием именно таких неудачных идей. Перестань притворяться старухой!
Удар был нанесен точно: Эйприл не понравилось упоминание о старухах!
– Если полезешь ко мне...
Его зубы сверкнули в пиратской ухмылке.
– Безумный Джек лезет только к тем, кому еще нет тридцати, – сообщил он, притянув ее к себе. – Хотя ночью все кошки...
– Заткнись и танцуй.
Раньше от него пахло сексом и сигаретами. Теперь – дубовым деревом, бергамотом и ночью. Его тело уже не было юношески худощавым: с тех пор он нарастил мускулы. Кроме того, он уже не выглядел таким изможденным, как при первой встрече, и впадины под скулами выровнялись.
Песня Люсинды окутала их. Они все сближались, пока их тела не разделила одна лишь тонкая ленточка воздуха. Но вскоре и она исчезла. Эйприл закинула руку ему за шею. Он обнял ее за талию. Она позволила себе прислониться к нему. Он хотел ее, но это ничего не значило. Он просто возбужден. Но ничего от нее не требует.
Эйприл забылась и плыла вместе с музыкой, хотя желание уже давало о себе знать. Наверное, она ступила на тонкий лед...
Он откинул волосы с ее шеи и припал губами к впадинке под ухом. Она повернула голову и позволила себя поцеловать глубоким, сладостным поцелуем, куда более возбуждающим, чем те, пьяные, много лет назад.
Когда они наконец отшатнулись друг от друга, вопрос в его словах развеял ее дремотное оцепенение.
Эйприл покачала головой.
– Почему? – прошептал он, гладя ее волосы.
– Я больше не признаю одноразового секса.
– Обещаю, что этот секс не будет одноразовым.
Он провел по ее виску большим пальцем.
– Ты наверняка гадаешь, как у нас сложится.
Да она только об этом и думает!
– Я часто гадаю о тех вещах, которые не доведут меня до добра.
– Ты уверена? Мы больше не дети.
Она отступила.
– Я больше не даю симпатичным рокерам.
– Эйприл...
Лежавший на нижней ступеньке сотовый пронзительно звякнул.
Слава тебе, Господи!
– Надеюсь, ты не собираешься брать трубку? – спросил он.
– Придется.
Подходя к крыльцу, она прижала ладонь к губам, то ли стирая его поцелуй, то ли стараясь сохранить.
– Алло?
– Эйприл, это Эд.
– Эд? Я ждала твоего звонка.
Она поспешно вошла в дом и вышла только через полчаса, чтобы занести оставшееся на траве одеяло. К ее удивлению, Джек все еще был здесь. Лежал и, как чуть раньше она, смотрел на звезды. Одна рука подложена под голову, ноги согнуты в коленях.
Она слишком обрадовалась, увидев его.
– Расскажи о нем, – попросил он, не глядя на нее.
Тон был непривычно сухим. Значит, старая ревность опять гложет его. Если бы она не прекратила играть в подобные игры, просто послала бы его ко всем чертям. Но Эйприл села на одеяло и прикрыла колени юбкой.
– О них, – поправила она.
– Сколько их?
– В этот момент? Трое.
Она мысленно сжалась, готовясь к атаке. Но Джек повернулся к ней лицом.
– Значит, они не любовники, – спокойно заключил он.
– Откуда ты знаешь?
– Знаю, и все.
– Мужчины звонят мне в любое время суток.
– Почему?
В глазах ничего, кроме любопытства. Либо ему все равно, с кем она водит компанию, либо он начинает понимать, какой женщиной она стала.
Эйприл снова легла на одеяло.
– Я бывшая алкоголичка и наркоманка, которой удалось избавиться от зависимости. Много лет я состою в обществе анонимных алкоголиков. Сейчас на моем попечении трое мужчин и одна женщина. Все живут в Лос-Анджелесе. Им без меня тяжело, но они не хотят менять поручителя.
– Их можно понять. Уверен, что лучшего им не найти.
Джек приподнялся на локте и сейчас смотрел на нее сверху вниз.
– А я так и не смог забыть тебя. Но ты ведь знаешь это, верно?
Она просто обязана сказать, что думает об этом. Лучше, чтобы он не питал иллюзий. Но как хочется, чтобы это было правдой!
– Дело не во мне. Просто ты чувствуешь себя виноватым из-за Дина.
– Я прекрасно понимаю разницу, и ты единственная, кто всегда жил в моем сердце.
Наклонив голову, он снова поцеловал Эйприл, ощущая мягкость ее манящих губ. Но когда его рука скользнула между ее бедер, она вдруг вспомнила, что все чувства Джека к ней начинались и заканчивались в штанах. Проворно выбравшись из-под него, она встала.
– Я уже сказала, что больше этого не будет.
– Хочешь, чтобы я поверил в твой полный отказ от секса?
– От секса с рокерами.
Она шагнула к крыльцу и, выключив плейер, собрала вещи.
– С тех пор как я больше не пью, у меня были три долгие связи. С копом, телепродюсером и фотографом, который и привел меня в «Харт-гэлери». Все классные парни, но никто не умеет спеть и ноты. Даже под караоке.
В темноте она разглядела его насмешливую улыбку.
– Бедняжка Эйприл. Добровольно лишить себя горячей рокерской любви!
– Я стала уважать себя. Вероятно, гораздо больше, чем это удается тебе.
– Может, ты разочаруешься, Эйприл, но я тоже вышел из игры много лет назад. И давно привык к прочным связям, – парировал он, поднимаясь и складывая одеяло. – Кстати, насчет прочных связей: это единственное, чего мы так и не пробовали. Может, давно пора попытаться?
Потрясенная Эйприл молча уставилась на него. Он сунул одеяло ей в руки, коснулся губами щеки и ушел.
* * *
Назавтра ровно в семь утра Дин подъехал к дому Ниты. Он был ужасно зол на себя за то, что так обидел вчера Блу. Но сделал это по одной причине: не желал отвечать на вопросы приятелей. Да и как он мог объяснить им то, чего не мог растолковать самому себе?! Всю жизнь женщины делились для него на друзей и любовниц, Блу же каким-то невероятным образом стала и тем, и другим.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.