Текст книги "Мифологическое драконоведение"
Автор книги: Татьяна Копычева
Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Древний Египет
Там [между Нилом и Бриксонтом] обитают драконы длиной в 150 локтей, а вширь – с колонну. Из-за изобилия драконов в этих местах никто не может перейти через реку.
Средневековая рукопись «Чудеса Востока», изданная М.Р. Джеймсом в 1929 г.
Образ змея в египетских представлениях не поддается какому-либо единому объяснению, ибо он связан со всеми основополагающими космическими стихиями: первобытными водами (небесными, морскими, речными, озерными; он хранитель источников), огнем (солнцем; будучи по природе поглотителем, он Апоп – извечный враг Ра), землей (как существо хтоническое он связан с плодородием), он хранитель богатств, страж преисподней (собаки-змеи у огненного озера «Книги мертвых»), он опоясывает землю своим телом, отделив ее от первобытных вод (Са-та).
«Апоп, он же Апофис, Апеп, Апепи, Аапеп – египетский дракон тьмы, а также гроз, молний, смерчей. В египетской мифологии огромный змей, олицетворяющий мрак и зло, извечный враг бога солнца Ра. Заклинания против Апопа постоянно встречаются в текстах солярных мифов, в которых он обычно выступает как собирательный образ всех врагов солнца»[62]62
Мифологический бестиарий от Алконоста до Ягила. Калининград: Янтарный сказ, 1999.
[Закрыть].
Из сохранившихся мифов самым полным является миф о борьбе бога Ра со змеем подземного мира – драконом Апопом. Вот что рассказывает В.Э. Матье:
«Борьба Ра и Апопа, неизменно оканчивающаяся победой первого, постоянна, и солнечному змееборцу еженощно приходится преодолевать козни своего противника. Каждый вечер, пройдя дневной путь по небу, ладья Ра подплывает к западным горам, в которых в районе Абидоса, по представлениям египтян, находился вход в подземный мир. При приближении ладьи Рa к этому входу горные павианы запевают свои приветственные песни.
Ра торжественно переходит с дневной ладьи Манджет на ночную ладью Месктет, и начинается плавание по подземному Нилу, протекающему в преисподней, длинной и узкой долине, разделенной 12 вратами на 12 частей. Все эти врата охраняют огнедышащие змеи. Каждое подразделение подземного мира ладья Ра проплывает в определенный час ночи, и по мере того как она плывет по подземному Нилу, души мертвых выходят из своих гробниц, приветствуя солнце и наслаждаясь его сиянием:
Змей Апоп. Рисунок Марии Кейман
Слава тебе Ра!..
Почитают тебя обитатели Дуата,
Поклоняются тебе обитатели преисподней.
Восхваляют они тебя, грядущего в мире.
…Все спящие поклоняются твоей красоте,
Когда твой свет озаряет их лица.
Проходишь ты, и вновь покрывает их тьма.
И каждый вновь ложится в свой гроб.
Но вот проходит полночь и приближается час еженощного страшного боя Ра с его смертельным врагом – гигантским змеем Апопом, тело которого достигает в длину 450 локтей. Желая воспрепятствовать дальнейшему плаванию Ра и погубить его, Апоп выпивает воду подземного Нила. Однако Ра неизменно побеждает своего противника. С помощью всех богов и своего грозного защитника, змея Мехена, Ра поражает чудовище копьями и ножами и, пронзив каждый изгиб его огромного туловища, заставляет его изрыгнуть всю проглоченную им воду.
Великая змея на челе твоем
Поражает злотворящего дракона
И разрубает позвоночник его,
Раздирает его пламя,
И огонь пожирает его.
Апоп в древнеегипетской живописи. Фрагмент фрески
Побеждает его Исида
И ранит его Нефтида,
Поражает Тот его мечом
И низвергает его.
Великая Девятка сражается с ним,
И ликуют они, когда он повержен.
Дети Гора хватают ножи
И наносят ему раны многие.
После победы над Апопом торжественное плавание солнечной ладьи продолжается уже беспрепятственно при общем ликовании окружающих Ра богов:
Обессилены дети восстания,
Ибо стал Ра владыкой над ними,
Пали подлые под ножом его,
И змей изрыгнул поглощенное,
Восстань же, о Ра, в святилище своем!
…Благ Рa,
Мерзки враги!
Силен Ра,
Слабы враги!
Есть Ра,
Нет тебя, Апоп!
В конце своего подземного путешествия ладья Ра проходит сквозь тело огромного змея в 1300 локтей длиной и через отверстия в восточных горах снова выходит на небо. Распахиваются двери горизонта, солнечный бог умывается в озере полей Иару и, одетый “в свои красные одежды”, переходит Ра на дневную ладью. Вновь начинается плавание по небесному Нилу, а с наступлением вечера снова повторяются все события предшествующей ночи»[63]63
Матье М.Э. Древнеегипетские мифы. М.: АН СССР, 1956.
[Закрыть].
Змей в Древнем Египте. Барельеф
Другой знаменитый египетский дракон – Тифон.
«В главе 42 “Ритуала” (“Книги мертвых”) Тифон описан как “Сет, прежде называвшийся Тотом”»[64]64
Указатель (теософских) понятий к «Тайной Доктрине» / Сост. Дж. Ми-дом. Пер. с английского А.П. Хейдока.
[Закрыть].
В тексте религиозной драмы «Сказание о Горе Бехдетском, Крылатом Солнце» есть такие слова: «Тогда Сет обратился в ревущего змея и вошел в землю в этом городе, и его больше не видели. И Ра сказал: “Бэ превратился в ревущего змея. Поставьте Гора, сына Исиды, в образе жезла на его верхнем конце, чтобы помешать ему выйти вовеки!”. И сказал Тот: “Имя змея этого города будет от сего дня наречено: Ревущий, и Гор, сын Исиды, – это сокологоловое копье на его верхнем конце, и (да пребудет он) в этом месте вместе со своей матерью Исидой!”»[65]65
Матье М.Э.
[Закрыть].
«Серапис – великий солнечный бог, который в народном поклонении заменял Озириса и в честь которого пелись семь гласных. В его изображениях он часто представлен как змий, “Дракон Мудрости”, высочайший бог Египта в течение первых столетий христианства.
Нехебкау (“подающий души”) – в египетской мифологии бог в образе змея. Почитался как бог времени, плодородия и податель пищи. Связан с загробным культом. Считалось, что Нехебкау стоит у входа в подземное царство. Обычно в источниках выступает помощникам Ра. В «Текстах пирамид» упоминается, что он был связан Атумом при подавлении последствий мятежа в Гермополе»[66]66
Мифологический бестиарий от Алконоста до Ягила. Калининград: Янтарный сказ, 1999.
[Закрыть].
Потерпевший кораблекрушение
Сказал сопровождающий лучший: «Да будет благополучно сердце твое, о князь. Вот достигли мы родных берегов; схвачена колотушка, вбит причальный столб, передний канат отдан на землю; воздаются хвалы, прославляют бога; каждый обнимает товарища своего; команда наша пришла невредимой – нет потерь в войске нашем.
Достигли мы границ конечных Вават, миновали мы Сен-мут. Вот же мы, пришли мы в мире на землю нашу, достигли мы ее. Слушай же меня, о князь. Я свободен от преувеличения. Умойся, омой водой пальцы твои. Тогда ответишь ты, когда спросят тебя, скажешь ты царю – сердце твое в руке твоей. Ответишь ты без запинки – уста человека, спасают они его; речь его, (что) рука его, (ибо) закрывает она лицо. (Однако) поступай по разумению своему, утомление это – говорить тебе. Расскажу же я тебе в соответствии со случившимся со мной самим.
Отправился я к руднику царя, спустился я в море на корабле: 120 локтей в длину его, 40 локтей в ширину его. 120 гребцов на нем, избранных Египта. Видели они небо, видели они землю, храбрее сердца их, чем у львов. Предсказали они бурю прежде, чем пришла непогода, до того, как случилась она.
Буря вышла, (когда) мы были в море, до того, как коснулись мы земли. Поднялся ветер, сделал он удвоение волны там в восемь локтей. Вот бревно. Ухватился я за него. Начал корабль погибать. Из тех, кто был на нем, не стало ни одного. (А) я был отнесен к острову волной моря. Провел я три дня в одиночестве, (только) сердце мое было в качестве сотоварища моего. Спал я в кроне дерева, обнимал я тень. Пошел я узнать, что можно съесть. Нашел я инжир, виноград там, лук всякий, плоды кау там вместе с некут, огурцы, подобные возделанным, рыбы там вместе с птицами, – нет того, чего не было бы на нем.
Насытился я (и) положил на землю (то) многое, что было в руках моих. Взял я огниво, разжег я огонь, принес я огненную жертву богам. Тогда услышал я раскаты грома. Подумал я – это волны моря. Ломались деревья, земля дрожала. Открыл я лицо мое (и) увидел я – Змей это.
И вот он шел – в нем 30 локтей в длину, борода его, больше она, чем два локтя, тело его покрыто золотом, брови его из лазурита настоящего[67]67
Это описание перекликается с внешним обликом змея из главы 108 «Книги мертвых», где он также 30 локтей в длину, а тело его покрыто блестящими металлическими пластинками. Живет он на холме, и умершему Осирису-Ну он нестрашен, так как тому известно его имя – «Обитатель в своем огне».
[Закрыть]. Извивался он, (двигаясь) вперед.
Открыл он рот свой ко мне, я же на животе моем перед ним. Сказал он мне: “Кто принес тебя, малый, кто принес тебя? Если промедлишь ты с ответом мне, кто принес тебя на остров этот, сделаю я так, что будешь ты пеплом, исчезнешь ты”[68]68
Потерпевший кораблекрушение должен держать ответ; подобно тому как делает это правогласный в загробном мире перед богами, снабженный свитком «Книги мертвых». «Если промедлишь ты с ответом, – говорит Змей, то есть если не скажет правогласный слов оправдания (“уста человека, спасают они его” – эта фраза имеет то же значение), то уничтожат его собаки-змеи, спалят его, превратят в пепел». Этим же устрашает героя сказки Змей.
[Закрыть]. – “Говоришь ты мне, (но) не слышу я этого в твоем присутствии. Не знаю я себя (от страха)”.
Тогда взял он меня в рот свой (и) потащил он меня к месту отдохновения своего. Положил он меня без повреждений. Был я цел (и) невредим. Открыл он рот свой ко мне – я же на животе моем перед ним. Тогда сказал он мне: “Кто принес тебя, кто принес тебя, малый, кто принес тебя к острову этому в море, берега которого в волнах?” Тогда ответил я ему это – руки мои согнуты в благоговейном жесте перед ним.
Сказал я ему: “Спустился я к руднику по поручению царя на корабле, у которого 120 локтей в длину, 40 локтей в ширину, гребцов 120 на нем, избранных Египта. Видели они небо, видели они землю. Храбрее сердца их, чем у львов. Предсказали они непогоду прежде, чем пришла буря, до того, как случилась она. Каждый там – храбро сердце его. Сильнее рука его более, чем у товарища его. Не было нерадивых среди них. Буря вышла, (когда) мы были в море, до того, как коснулись мы земли. Поднялся ветер, сделал он удвоение волны в восемь локтей. Вот бревно. Ухватился я за него. Стал корабль погибать. Из тех, кто был на нем, не осталось ни одного, кроме меня. И вот я перед тобой. Принесло меня к острову этому волной моря”.
Иллюстрация к сказке «Потерпевший кораблекрушение»
Сказал тогда он мне: “Не бойся, не бойся, малый, не прячь лицо твое. Достиг ты меня. Вот бог, дал он жизнь тебе, принес он тебя к острову этому Ка. Не существует того, чего не было бы внутри его. Наполнен он вещами всякими прекрасными. Вот проведешь ты месяц за месяцем – всего четыре месяца – на острове этом, (и) придет корабль от родных берегов. Команда там, знакомая тебе. Отправишься ты с ними к родным берегам. Умрешь ты в городе своем. Сколь радостно рассказывать об испытании, (когда) прошло все печальное. Расскажу же я тебе нечто подобное, случившееся на острове этом.
Был я на нем вместе с соплеменниками (и) детьми (т. е. взрослыми и малыми), был среди них. Было нас 75 змей – детей с братьями и сестрами моими. Не напомнил я тебе о дочери меньшой, принесенной мне судьбой. Тогда звезда упала. Стали они огнем в руке ее. Случилось же, (что) не было меня вместе (с ними), (когда) сгорели они, не было меня среди них. Тогда умер я душой из-за них, (когда) нашел я их в виде трупа единого. Если силен ты (и) крепко сердце твое, наполнишь ты объятия твои детьми твоими, поцелуешь ты жену свою, увидишь ты дом свой – прекрасно это более, чем все. Достигнешь ты родных берегов, будешь ты там среди соотечественников твоих, да будешь ты”.
Распростерся я на животе моем, прикоснулся я к земле перед ним. Сказал же я ему: “Поведаю я о могуществе твоем царю, чтобы узнал он о величии твоем, сделаю я, (что) принесут тебе иби, хекену, иуднеб, хесаит, ладан для храма, – удовлетворит он бога всякого в нем. Расскажу я обо всем случившемся со мной, об увиденном мной могуществе твоем. Будут поклоняться тебе в городе перед Высшим Советом земли всей. Зарежу я для тебя быков для огненной жертвы, совершу я жертвоприношение для тебя птицами. Распоряжусь я, чтобы доставили для тебя корабли, груженные ценностями всякими Египта, как подобает делать это для бога, любящего людей, из страны далекой, (о которой) не знают люди”.
Тогда засмеялся он надо мной, над тем, (что) сказал я глупость в понимании его. Сказал он мне: “Не много у тебя мирры, то, что есть, – это ладан. Я же повелитель Пунта, (и) мирра в нем принадлежит мне. Что же касается хекену, (о котором) ты сказал, что будет принесен мне, то много места для него на острове этом. Случится же (следующее): покинешь ты место это. Никогда не увидишь ты остров этот – станет он волной”.
Корабль тот пришел, как и предсказал он перед (этим). Отправился я, влез на высокое дерево и узнал тех, которые на нем. Тогда отправился я сообщить об этом, (но) понял я, что он уже знает это. Тогда сказал он мне: “Да будешь ты здрав, да будешь ты здрав, малый, в доме твоем. Да увидишь ты детей своих. Сделай имя мое прекрасным в городе твоем – вот это надлежит сделать тебе”. Тогда пал я на живот мой. Руки мои согнуты в благоговейном жесте перед ним. Дал он мне груз: мирру, хекену, иуднеб, хесаит, тишелс, шаасех, черную краску для глаз, хвосты жирафов, большой слиток ладана, бивни слона, охотничьих собак, обезьян гемуф, обезьян киу – ценности разные прекрасные. Тогда погрузил я это на корабль этот, (и) пал я на живот мой, чтобы восхвалить бога за него.
Тогда сказал он мне: “Вот приблизишься ты к родным берегам через два месяца, наполнишь ты объятия твои детьми твоими, воскреснешь ты в гробнице твоей”. Тогда спустился я к берегу вблизи корабля этого, поднял я лицо (и) призвал воинов, находившихся на корабле этом. Воздал я хвалы на берегу владыке острова этого. Те, кто на нем, сделали подобное же. Плавание это совершили на север, к резиденции царя. Приблизились мы к родным берегам через два месяца, в соответствии со сказанным им. И пошел я к царю. Вот пришел я к нему (и) принес дары эти, доставленные с острова этого. Восхвалил он бога за меня перед Высшим Советом земли всей. Наградил он меня титулом «сопровождающий», получил я людей его.
Посмотри на меня после того, как прикоснулся я к земле, после того, как увидел я испытания. Послушай же меня, (ибо) прекрасно слушать людей. Тогда сказал он мне: “Не преувеличивай, друг мой. Кто дает воду на рассвете птице, которую зарежут утром?” Пришел он (свиток) от начала своего к концу своему, подобно найденному в писании, писца превосходного пальцами его, Имени, сына Именаа. Да будет он жив, благ, здрав»[69]69
Белова Г.А., Шеркова Т.А. Сказки Древнего Египта. М.: Алетейа, 1998.
[Закрыть].
Африканские драконы
«Мало кто из древних героев мог поспорить в стремительности с героем Персеем, сыном Зевса и смертной женщины, гречанки Данаи. Герой этот был любимцем богов-олимпийцев. Хранили его боги от беды, а иные из них к тому же богато одарили. Одним из полученных Персеем даров были крылатые сандалии, позволявшие своему владельцу летать.
Пролетая однажды над Эфиопией, увидал он на берегу Красного моря прикованную к скале деву. Когда же приблизился он, поразила его в самое сердце дивная краса незнакомки. Ласково спросил он ее о причине постигшего ее злосчастия. Дева поведала ему свою печальную историю. Звали ее Андромеда, и была она дочерью царя той земли Кефея и его супруги Кассиопеи. По совету оракула оставили ее прикованной на берегу на растерзание морскому чудовищу, ибо было сказано, что, получив такую дань, перестанет он разорять страну.
В мгновение ока перенесся Персей во дворец царя и предложил Кефею такой уговор: он, Персей, убьет морское чудовище, а царь за это отдаст ему в жены Андромеду. Кефей с радостью согласился. К тому времени как вернулся герой на берег моря, появилось уже чудовище. С шумом вырвавшись на поверхность воды, устремилось оно к несчастной деве. Персей подлетел к змею и, порхая над его спиной, принялся наносить ему удары мечом. Дракон попробовал было схватить его, но юноша легко, как оса, уворачивался от его выпадов. Наконец удалось ему прорубить в нескольких местах толстенную кожу чудовища и глубоко вонзить свой меч в его плоть. Морская вода окрасилась кровью. Вскоре дракон, испустив последний вздох, скрылся под водой. Герой же в тот же день взял себе в жены Андромеду»[70]70
Аппензеллер Т. Драконы / Серия «Зачарованный мир» / Пер. на русск. 1996.
[Закрыть].
Питер Пауль Рубенс. Персей и Андромеда.
Около 1622 г. Эрмитаж
Другой легендарный воин, возведенный в ранг христианских святых, – св. Георгий. О святом воине этом сложено множество легенд. Говорили, например, что он сражался с драконами в Мансфельде, что в Центральной Германии, а также убил одно такое чудище в Англии, в Беркшире, где до сих пор известно место, называемое «Драконья гора», и трава там не растет до сих пор, так как земля пропиталась ядовитой кровью чудовища.
Но все же более ранние источники говорят о победе Георгия над драконом не в Европе, а в жаркой Африке. И вот как было дело.
В первые века нашей эры Ливия была густонаселенной и вполне цивилизованной частью обширной Римской империи. Столица провинции – город Силен, столь же изобильный, как и вся Ливия. Правившие там царьки добровольно платили римлянам дань, чтобы те не посылали легионеров разорять их вотчину. Однако у несчастной страны этой сыскался враг пострашнее умиротворенного уже Рима.
Запрестольная перегородка. Сюжет о св. Георгии.
Роспись Marsal des Sas, 1236 г.
«Легенда рассказывает о том, как в окрестностях города Силен поселился в озере страшный дракон, “творей пакость”, похищавший и губивший его жителей. Чтобы умилостивить дракона, жители города стали приносить ему в жертву своих детей. Дошла очередь и до царской дочери. Девушку облачили “в багряницу”, украсили как невесту и отправили на берег озера. Царевна с плачем ожидала ужасного конца. В это время Георгий, возвращаясь с “брани”, проезжал мимо озера и заметил девушку, “бьющуся перси и власы терзаще”.
Св. Георгий в житии
Узнав о ее несчастье, воин спросил, какому богу поклоняются жители города, и выяснил, что они служат языческим богам, а царь преследует христиан. Сама же царевна верует во Христа. Тогда Георгий воздел руки к небу и вознес молитву Триединому Богу с просьбой показать свою милость и покорить “лютого зверя”. И услышал он глас с неба: “Дерзай, Георгий”»[71]71
Кирпичников А.И. Св. Георгий и Егорий Храбрый. Исследование литературной истории христианской легенды. СПб., 1879.
[Закрыть].
Яков Ворагинский, автор «Золотой легенды» (XIII в.), описывает этот поединок так: «Георгий вскочил на коня, осенил себя крестным знамением, смело бросился вперед навстречу дракону, взмахнул с силой своим копьем и, посвятив себя Господу, проткнул дракона и поверг его наземь».
«В греческих и поздних латинских текстах говорится, что Георгий усмирил дракона, сотворив крестное знамение и обратившись к змею, который “силою Божиею и молитвами святого” пал к его ногам. Георгий велел девушке обвязать ее поясом шею чудовища и вести его в город “как послушнейшего пса”»[72]72
Вилинбахов Г., Вилинбахова Т. Святой Георгий Победоносец. СПб., 1991.
[Закрыть].
Именно в этой версии предание попало на Русь, где оно известно в переводе XI в.
«Спасенные жители восславили Георгия и уверовали во Христа. Призвав епископа, Георгий повелел крестить царя и всех жителей Ливии. Благодарные горожане воздвигли храм в честь святого воина, а спасенная царевна совлекла с себя царскую одежду и осталась при храме. Георгий же покинул город»[73]73
Вилинбахов Г., Вилинбахова Т. Святой Георгий Победоносец. СПб., 1991.
[Закрыть].
Эта легенда уже в X в. существовала в книгах и известна в разных вариантах. В частности, языческий город локализуется иногда в Ливане, иногда в Ливии или в других местах. Георгий то берет царевну в жены, то не берет. Но одно остается неизменным – поверженный дракон.
«KEBRA NAGAST», или «Книга о Славе Царей» [Эфиопии], высоко почиталась по всей Абиссинии уже как минимум тысячу лет назад, и даже ныне каждый образованный человек в этой стране верит, что она содержит истинную историю происхождения эфиопских правителей по Соломоновой линии.
«Весьма любопытная легенда о том, как царь Соломон стал отцом Меньелика, сына царицы Македы, встречается (с рядом незначительных вариаций) у многих племен Северной Абиссинии. Согласно ей, матерью Меньелика была девушка из Тигре по имени Этейе Азеб (т. е. Царица Юга), и народ ее поклонялся дракону или змею, которому каждый из этих людей поочередно должен был принести в жертву старшую дочь и большое количество сладкого пива и молока. Когда настала очередь родителей этой девушки, они привязали ее к дереву, к которому дракон обычно приходил за пищей, но вскоре после того там проходили семеро святых, и они сели под этим деревом, чтобы воспользоваться его тенью. Когда же они так сидели, слезинка девушки капнула на них сверху, и, взглянув туда, они увидели ее, привязанную к дереву. Они спросили ее, кто она есть: существо человеческое или дух? И она ответила им, что она – существо человеческое, и, отвечая дальше на их вопросы, она рассказала, что привязана к дереву, чтобы стать пищей дракона.
Океан. Мозаика из Алхоллы (Сев. Африка). II в. н. э.
Когда же семеро святых увидели самого дракона, один из них, Абба (Авва – Отец – Abba) Тчехама, дернул себя за бороду, другой, Абба Гарима (Garima), воскликнул: “Он напугал меня”, и третий, Абба Меньелит (Menelit), закричал: “Давайте поймаем его”; а четвертый напал на чудище и с помощью своих спутников убил его, разя его крестом. И когда они расправлялись с ним, кровь его брызнула и попала на пятку Этейе Азеб, и с этой поры ее пятка стала подобна копыту осла. Святые распутали ее узы и отправили ее в деревню, но люди прогнали ее, полагая, что она убежала от дракона, и взобралась она на дерево и провела на нем ночь. На следующий день она привела нескольких людей из деревни и показала им мертвого дракона, и тогда они сделали ее своей предводительницей, и избрала она себе главным советником также девушку. Вскоре после того Этейе Азеб услыхала о врачебном искусстве царя Соломона, и решилась она пойти к нему, чтобы он восстановил изначальную форму ее изуродованной пятки. Она и главный советник ее убрали свои волосы по образу мужскому, опоясали себя мечами и отправились ко двору Соломона в Иерусалим.
О ее прибытии было доложено Соломону, тот приказал своим слугам доставить царя Абиссинии в его присутствие, и как только ее изуродованная нога коснулась порога, к ней вернулась ее естественная форма»[74]74
Книга о славе царей Кебра Нагаст / Текст переведен по сетевому изданию: The Deeds of Robert Guiscard, by William of Apulia. www.sacred-texts.com/chr/kn/index.htm. www.vostlitinfo.ru.
[Закрыть].
Мощь и свирепость драконов были таковы, что в античные времена считалось даже, что они охотятся на других гигантов животного мира – слонов. Сообщалось, что в Эфиопии драконов называют «слонобои». Плиний писал:
Дракон-слонобой. Рис. Ю. Юрченко
«Дракон, свернувшись, затаивается в реке в ожидании часа, когда слоны придут на водопой, а завидев жертву, бросается вперед, обвивается вокруг хобота слона и вцепляется зубами ему в голову за ухом (это единственное место, куда слон не может достать хоботом). Говорят, драконы так велики размерами, что в один присест могут высосать из слона всю кровь. Когда же обескровленный слон без сил валится на землю, опьяненный кровью дракон гибнет вместе с ним, раздавленный его тушей».
Еще мы читаем у Плиния Старшего о том, что африканские драконы пересекали иногда Красное море, чтобы покормиться в Азии: «В Эфиопии рождаются также драконы, похожие на индийских, они достигают 20 локтей длины. Меня удивляет, почему Юба приписывал им гребни… Сообщают, что на берегах этой страны [Эфиопии] они собираются в стаи по четыре-пять и отправляются таким флотом, с поднятыми над водой головами, в сторону Аравии, чтобы найти там лучшую пищу».
Упомянутый выше Юба был современником Плиния, царем Мавритании, писавшим на греческом языке труды по естественной истории. Плиния удивляет, почему Юба приписывает драконам наличие гривы. Но ведь ничего удивительного здесь нет, так как сам Юба видел в них самых обычных животных, похожих на питонов.
В книге, где собраны изречения древних, рассказывается, что существуют домашние драконы, в особенности в Эфиопии. У них очень холодное тело, которое нагревается при полете, отчего драконы нуждаются в крови слонов, которая оказывает охлаждающее действие. Охотятся на дракона следующим образом: произносят некие древние заклинания, а затем, как поднимется ветер, бьют перед драконом ветками коралла, отчего возникает звук, похожий на раскаты грома, чтобы он от испуга не мог пошевелиться и подчинился воле охотников. А все потому, что драконы боятся грома и молнии сильнее, чем все остальные животные на свете. И стоит услышать громовой раскат, как дракон тут же прячется в норе или пещере. Неудивительно, что природа позаботилась о том, чтобы защитить свои создания, ибо утверждают, что молния убивает драконов прямо на месте, а согласно Плинию, наоборот, в природе молния никогда не попадает в орла или лавр, этим они выделяются среди птиц и деревьев. Когда же от звуков грома драконами овладевает страх, охотники привязывают себя на их спинах, чтобы за несколько часов добраться до самых отдаленных мест. Однако их надежды оказываются обманутыми, поскольку, перелетая на дальние расстояния, драконы лишаются сил и тонут вместе со своими седоками в море.
Фома из Кантимпрэ. «Книга о природе вещей»
Сказания об источниках, охраняемых змеями, также широко распространены в фольклоре Африки: в существование таких змеев верят и ваньяруанда, и готтентоты нама, и живущие в дельте Нигера ийо.
«Сам фольклор африканцев изобилует намеками на какое-то гигантское существо, живущее в воде. Особенно интересен персонаж зулусских сказок, Кукумадеву, живущий в реке Луланга. Это большой зверь с длинным телом, не имеющий шерсти. Так же как и драконы в других странах, он может вступать в брак с женщинами. Обычно он похищает одежду и украшения купающихся девушек, затем, по их просьбе, возвращает похищенное, а ту девушку, которая из гордости отказывается просить его, берет в плен и делает своей наложницей. Он – не единственный в своем роде; в водоеме много таких же зверей. Он смертен – в нескольких сказках его убивает отец похищенной девушки. По другой, менее распространенной, версии, он глотал девушек живыми.
Трудно сказать, имеет ли связь Кукумадеву с другим персонажем – большим многоголовым зверем, живущим в лесу и едящим людей. Он “владеет всеми вещами”. Герою сказки он дает в подарок целое племя (возможно это намек на то, что племя поклонялось зверю).
И подобно тому как в сказаниях о змеях – поглотителях воды – солярный герой, убивая змею – радугу, возвращает похищенную ею воду, так в ряде сказаний о змеях-хранителях источников герой (безразлично, человек, бог или зверь) убивает такого змея и добывает хранимую им воду для своего племени»[75]75
Сказки зулу izinganekwane. М.—Л., 1937.
[Закрыть].
«Айдо-Хведо – Радужная змея из Дагомейской мифологии (старинное название Бенина, теперь в составе современной Нигерии).
Согласно мифам, появилась первой, раньше земли и неба. Айдо-Хведо в ранних мифах – демиург. Передвигаясь по земле, она создала поверхность земли. Горы – это ее экскременты. Она поддерживает землю, свернувшись кольцом и закусив свой хвост; когда шевелится, чтобы устроиться поудобнее, происходят землетрясения. Живет в море. Когда Айдо-Хведо всплывает на поверхность воды, то отражается в небе радугой.
В некоторых мифах существуют две Айдо-Хведо (вариант – близнецы): одна из них живет в море, а другая – на небе (радуга).
В древнем государстве Фон (особенно в городе Вида) Айдо-Хведо почитали как предка правящего рода; в Вида существовало святилище Айдо-Хведо. Включенная в пантеон богов государства Фон, Айдо-Хведо уступает свои первоначальные функции демиургу Маву-Лиза, становится его слугой, сопровождает его, носит в пасти и т. п. Айдо-Хведо называют “набедренными повязками Маву, разложенными для просушки”. Громовнику Хевиозо Айдо-Хведо помогает приходить на землю. По другой версии, Хевиозо передал ее своему младшему сыну Гбаде, чтобы она переносила его на землю. Согласно некоторым мифам, Айдо-Хведо – одна из ипостасей Дана, сына близнецов Маву и Лиза, рожденных Нана-Булуку. Дан проявляется в различных формах, в частности в радуге, символом которой является змея, кусающая свой хвост.
Когда создание мира было завершено, оказалось, что мир слишком тяжел и может рухнуть. И тогда Маву попросил Айдо-Хведо свернуться кольцом вокруг мира под морем, чтобы поддерживать мир. И она сделала так, и море вокруг стало горячим. Айдо-Хведо ест железные столбы, которые под морем. И когда столбы кончатся, она съест свой собственный хвост, и море поглотит мир.
Айдо-Хведо присутствует в религии вуду в Суринаме и на Гаити под именем Айдо-Ведо»[76]76
Мифологический словарь. М.: Советская Энциклопедия, 1990.
[Закрыть].
А. Элфорд дополняет: «К востоку от Центральной Америки, на острове Гаити, сохранились легенды о змеях, восходящие ко времени начала творения. Туземные вудуистские племена верят в бога по имени Дамбалла Ведо, который изображается в виде змея. Дамбалла Ведо почитается как Великий Змей, Создатель Вселенной, Неба и Земли. Согласно любопытной легенде вуду о Потопе, Змей залил Землю водой, но затем появилась Радуга, и Змей взял Радугу себе в жены под именем Айида Ведо»[77]77
Элфорд А. Боги нового тысячелетия. М.: Вече, 1998.
[Закрыть].
Хорхе Луис Борхес в «Книге вымышленных существ» описывает амфисбену: «В “Фарсалии” перечисляются подлинные и вымышленные змеи, которых воины Катона встретили в африканских пустынях; там есть “парка”, что “движется стоймя, как посох”, и “якуло”, летящая по воздуху, как стрела, и громоздкая амфисбена с двумя головами. Почти в таких же словах описывает ее Плиний, добавляя: “…словно одной головы ей мало, чтобы извергнуть свой яд”. “Сокровищница” Брунетто Латини – энциклопедия, рекомендованная им бывшему его ученику в седьмом кругу ада, – менее сентенциозна и более обстоятельна: “Амфисбена – это змея о двух головах, одна на обычном месте, другая на хвосте; обеими она может ужалить, двигается проворно, и глаза у нее горят, как свечки”. В XVII в. сэр Томас Браун, убежденный, что не бывает животного, у которого нет верха и низа, переда и зада, левой и правой стороны, отрицал существование амфисбены, у которой оба конца передние. По-гречески “амфисбена” означает “двигающаяся в двух направлениях”. На Антильских островах и в некоторых регионах Америки это название дают пресмыкающемуся, в просторечии называемому “туда-сюда”, “двухголовая змея” и “муравьиная мать”. Говорят, что ее кормят муравьи. И еще – что если ее разрезать на две части, то они соединятся. Целебные свойства амфисбены были прославлены еще Плинием.
В наши дни встречается ящерица, названная в честь этого дракона, которая имеет рисунок на хвосте, похожий на голову. Когда возникает угроза, ящерица поднимает хвост и бросается взад и вперед, чтобы спутать нападающего». «Байда – западно-африканский дракон, который описан в большой эпопее Доуси. Умирающий король Динга послал за своим старшим сыном, чтобы сообщить ему секрет царствования. Но самый старший сын не захотел прийти, а явился лишь самый младший сын – Лэггарр. И отец сказал ему, чтоб он нашел девять банок воды, которые обладали чудесным свойством: если кто-либо омывался из этих банок, то становился королем. Затем ему надо было пойти в северную пустыню, найти там барабан Тэйбил и постучать в него.
Когда молодой Лэггарр сделал все, как велел ему отец, из песка поднялся город, окруженный драконом Байдой. Это был город Вагаду. И Лэггарр заключил сделку с драконом, чтобы получить возможность войти в город. Каждый год дракону должна быть пожертвована девушка, а дракон, пролетая над городом, должен извергать золото. И это продолжалось на протяжении трех поколений, пока жених одной обреченной девушки не убил Байду. Звали этого храброго юношу Мамади. Когда Байда выходил из своего озера, Мамади отрубил ему голову. Голова дракона осталась лежать на Золотом берегу, и вот почему до сих пор там часто находят золото»[78]78
Мифологический словарь. М.: Советская Энциклопедия, 1990.
[Закрыть].
«Айза-Беа жил в горах в Африке. Этот дракон выпил всю воду из реки Нигер, что стало причиной сильнейшей засухи. Король Самба собрался на битву с Айза-Беа, взяв с собой только своего певца Тафа. Борьба продолжалась в течение восьми лет, король истратил 800 копий. И убил дракона длинной саблей ударом в сердце, и освободил воды Нигера[79]79
Там же.
[Закрыть]».
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?