Электронная библиотека » Терри Грант » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Флирт в ритме мамбо"


  • Текст добавлен: 10 ноября 2013, 00:40


Автор книги: Терри Грант


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

Флавия откинулась на спинку кресла, наблюдая безучастным взглядом за рассаживающимися по своим местам пассажирами.

Ну вот, теперь, согласно теории синьора Пиренелли, мой мимолетный каприз по имени Диего должен навсегда остаться здесь, на улочках этого города, ведь в Ареццо для него просто не может найтись места, подумала она, бросив осторожный взгляд на кресло в соседнем ряду, где сидел Анджело.

Но заметив, что он тоже смотрит в ее сторону, поспешно отвернулась к иллюминатору и, закрыв глаза, продолжила свои размышления:

Интересно, а о чем сейчас думает Диего? В этот момент, когда я покидаю Санто-Доминго… Вспоминает ли он обо мне, о нашей прогулке по городу? Или его воспоминания не распространяются дальше вчерашнего урока танцев с Бьянкой? Да и вообще, в такую рань он еще, наверное, спит… Вот только, в одиночестве ли…

Флавия мгновенно выпрямилась в кресле, резко открыв глаза. Оказывается, теория Анджело все же неверна, мысленно заметила она, пытаясь унять стук бешено бьющегося сердца. Мой каприз вовсе не остается в Санто-Доминго… Он летит вместе со мной во Флоренцию, откуда, по всей видимости, отправится и в Ареццо… А что же с капризом Диего? Где он нашел себе пристанище? В гостиничном дворе, в танцевальном клубе или, может, в баре «Амигос», где мы танцевали под мелодию итальянской песни? А может быть, его уже и не существует? Может, его каприз растворился в звуках мамбо, когда он вчера танцевал его с Бьянкой?

Флавия медленно провела ладонью по лбу, словно стараясь отогнать мучительные раздумья.

Боже мой, неужели мое падение в бездну все еще продолжается? Неужели не изменилось ничего, кроме самой бездны?

Она вновь закрыла глаза, прислушиваясь к гулу моторов.


– Спасибо, что позволила мне добраться до родины, не заставив прыгать с парашютом, – шутливо поблагодарил Флавию Анджело, когда они вышли из здания флорентийского аэропорта.

– Скажи спасибо счастливому случаю, который не позволил тебе забронировать место рядом со мной, – не глядя на своего собеседника, ответила Флавия. – Впрочем, может быть, это мое недавнее предупреждение так подействовало на тебя, что ты решил не искушать судьбу и не испытывать мое терпение… – немного подумав, добавила она.

Анджело утвердительно кивнул.

– Ты права. Я приложил максимум стараний для того, чтобы долететь с тобой до Флоренции в одном самолете. Очень не хотелось возвращаться в Италию в одиночестве, да еще волоча за собою парашют…

– В таком случае, радуйся… Твое желание сбылось, – все так же не глядя на него, бросила Флавия и направилась к припаркованному неподалеку такси.

– Но у меня есть еще одно: доехать вместе с тобой до вокзала, – сообщил Анджело, устремившись следом за нею.

– Слишком много желаний для одного дня, – безапелляционным тоном заявила Флавия, усаживаясь на заднее сиденье. – Прибереги последнее для времен фантастического будущего, – с притворно-любезной улыбкой посоветовала она, захлопнув дверь прямо перед его носом. – Виа Торнабуони, – проговорила она, обращаясь к водителю.

– А синьор не едет с вами? – поинтересовался тот, кивнув в сторону все еще стоявшего возле двери Анджело.

– Нет, он передумал, – небрежно отмахнувшись, объяснила Флавия.

Наконец-то я от него избавилась, с облегчением подумала она. По крайней мере, до возвращения в Ареццо…


Выйдя из машины возле современного четырехэтажного здания, в котором располагались офисы многочисленных торговых фирм, Флавия попросила шофера ее подождать и уже было направилась к прозрачным раздвижным дверям, как вдруг прямо перед нею появился Анджело. Флавия резко остановилась, едва не сбив его с ног.

– Что ты здесь делаешь? – ошеломленно поинтересовалась она. – Ты ведь отправился на вокзал.

Анджело безмятежно улыбнулся, отрицательно покачав головой.

– Я не смог продолжить свой путь, когда увидел, что твое такси внезапно изменило маршрут.

– Напрасно. Ведь теперь ты опоздаешь на поезд, – невозмутимо заметила Флавия и сделала ему знак посторониться.

Но Анджело не двинулся с места.

– Зачем ты приехала на эту улицу? – с любопытством спросил он. – Ты ведь не собиралась задерживаться во Флоренции.

– Что-то совсем не припомню, чтобы я делилась с тобой своими планами, – наморщив лоб в притворных раздумьях, проговорила она и ступила на тротуар, чтобы обойти его стороной.

Но Анджело вновь преградил ей путь.

– Ну ладно, если не хочешь отвечать по поводу улицы, не надо… – примирительно проговорил он. – Можешь вообще ничего не говорить, потому что это намерен делать я…

– Надеюсь, ты намерен это делать недолго? – нетерпеливо оборвала его Флавия. – Потому что у меня через несколько минут деловая встреча…

– Деловая? – насторожился Анджело.

– Да, деловая. По поводу обсуждения условий поставки сигар с моим бывшим мужем, – вновь нетерпеливо сообщила Флавия. – Ну а теперь говори то, что ты хотел, и поскорее… Хотя я заранее знаю всю ту чушь, которую ты намерен озвучить.

– Это вовсе не чушь, – горячо возразил Анджело. – Я хочу тебе сказать, что вчерашняя наша неожиданная встреча в Санто-Доминго заставила меня многое понять…

– Неужели? – насмешливо откликнулась Флавия. – И что же именно?

Анджело сделал короткую паузу.

– Я понял, что ты нужна мне, – наконец тихо проговорил он. – Я понял, как был не прав, когда… – Он запнулся, видимо не осмеливаясь продолжить.

– Когда весело проводил время в компании очередной любовницы, – все тем же насмешливым тоном продолжила за него Флавия.

– Я прошу тебя, не говори так…

Анджело вдруг с искренним волнением посмотрел ей прямо в глаза, и Флавия, никогда не видевшая его таким ранимым, как в эту минуту, растерянно умолкла.

– Я хочу, чтобы ты знала: я готов сделать все ради того, чтобы ты простила меня и позволила быть рядом с тобой, – умоляюще сложив руки, продолжил он. – Я сделаю все, слышишь? С сегодняшнего дня ты можешь всегда положиться на меня, что бы ни случилось… Помни об этом.

Флавия окинула своего бывшего возлюбленного ошеломленным взглядом.

– Ладно, там посмотрим… – неопределенно пожав плечами, пробормотала она и направилась к входу в здание.

– Я буду ждать тебя здесь! – крикнул ей вслед Анджело.

Флавия, ничего не ответив, скрылась за сомкнувшимися дверями.

Определенно, с моими бывшими мужчинами в последние дни происходит что-то странное, подумала она, направившись к только что спустившейся кабине лифта. Один выдвигает требования, достойные выходца из сумасшедшего дома, другой за считанные часы превращается из циничного ловеласа в добросердечного, искреннего, ищущего понимания и любви мужчину. За всем этим явно что-то кроется… Но что именно? Возможно, предстоящая встреча с Руджеро позволит мне хоть немного разобраться во всех этих метаморфозах…

Флавия бросила тоскливый взгляд на свое отражение в зеркальной стене лифта.

– Мне сейчас так не хватает Диего, – еле слышно прошептала она, хотя в кабине, кроме нее, никого больше не было. – Если бы только он мог в эту минуту вдруг очутиться рядом со мной, все вокруг изменилось бы волшебным образом… Только он сейчас далеко… А волшебству в реальной жизни нет места… – невесело улыбнувшись, завершила она и, бросив последний взгляд на свое отражение, вышла из кабины.

Пройдя вдоль длинного коридора с низким потолком, Флавия остановилась перед дверью, табличка на которой сообщала, что здесь располагается фирма «Сигаро Амато». Она вошла внутрь и, не тратя времени на приветствие, лаконично изложила секретарше причину своего появления:

– Я к синьору Арентини. Он у себя?

Та немного помедлила, окинув ее вопросительным взглядом.

– Как вас представить? – наконец поинтересовалась она.

– Как синьору Арентини, – иронично улыбнувшись, сообщила Флавия.

Взгляд секретарши застыл в невидимой для постороннего глаза точке пространства.

– Как его бывшую супругу, – все с той же ироничной улыбкой уточнила Флавия.

Взгляд секретарши озарился внезапной догадкой. Она встала из-за стола, понимающе покачивая головой.

– Одну минуту. Я сообщу ему о вашем визите, – учтиво проговорила она, направившись к массивной двери, за которой располагался кабинет ее шефа.

Сколько раз намеревалась сменить эту фамилию на свою прежнюю, но дальше намерения дело до сих пор так и не пошло, мысленно прокомментировала Флавия сложившуюся ситуацию. Возможно, теперь я наконец найду время избавиться от его фамилии? – спросила она себя.

Но найти ответ на этот вопрос так и не успела, потому что вновь появившаяся из-за массивной двери секретарша уже сообщила, широко улыбнувшись:

– Синьор Арентини ждет вас.

И, надо полагать, с нетерпением, мысленно добавила Флавия, перешагнув порог его кабинета.

Как только дверь за ней закрылась, она, не дожидаясь приглашения от сидевшего за усыпанным бумагами столом Руджеро, устроилась в офисном кресле.

– Итак, ты хотел обсудить со мной некую бредовую идею, внезапно пришедшую в твою голову буквально на днях? – деловито поинтересовалась она, закинув ногу на ногу.

Внимательный взгляд серых глаз Руджеро осторожно скользнул по ее лицу и вновь вернулся к разложенным на столе бумагам.

– Ты считаешь ее бредовой только потому, что она пришла в мою голову? – бесстрастно поинтересовался он в ответ.

– Нет, я считаю ее бредовой потому, что ни один здравомыслящий человек не воспринял бы ее всерьез, – спокойно уточнила Флавия. – А я отношу себя именно к этой категории людей, – продолжила она. – Так что я просто не понимаю, на что ты рассчитывал, когда передавал Мирелле свои смехотворные требования… Если ты надеешься, что судебная тяжба…

– Меня не интересует судебная тяжба, – оборвал ее Руджеро, поднимаясь из-за стола. – Я и без нее смогу добиться всего, чего хочу, – надменно вскинув подбородок, заявил он.

Флавия состроила ироничную гримасу.

– Неужели? И каким же образом, позволь полюбопытствовать?

Руджеро неспешно прошелся по комнате, изучая свою бывшую жену пристальным взглядом. Затем остановился напротив нее и, присев на краешек стола, негромко поинтересовался:

– Тебе ведь известно, что фирма «Сигаро Амато», которую с недавних пор возглавляю именно я, уже долгие годы является главным и единственным поставщиком сигар для твоей лавки, еще с тех пор, как ею владел твой дед?

Флавия утвердительно кивнула.

– Да, все это мне известно не хуже тебя. Только…

– Возражать будешь потом, – оборвал ее Руджеро, предупреждающе вскинув ладонь. – Если, конечно, сочтешь это целесообразным, – добавил он и, не дав ей времени на новые возражения, продолжил: – Поскольку ты никогда не сотрудничала с другими поставщиками, наладить с ними прочные деловые отношения в короткий срок у тебя вряд ли получится… А значит, нравится тебе это или нет, но в ближайшее время процветание твоей лавки будет зависеть только от меня.

Флавия недоуменно пожала плечами.

– А почему ты вдруг стал проявлять такую неуемную заботу о процветании моей лавки? – преувеличенно наивным тоном спросила она.

На губах Руджеро заиграла снисходительная улыбка.

– Разве Мирелла не сообщила тебе о том, что я намерен сделать ее своей?

– Ах, да, я совсем забыла, – протянула Флавия. – Действительно, этот факт многое проясняет в твоем поведении… Но только не причину, которой было продиктовано это намерение… – добавила она, испытующе глядя ему в глаза.

Руджеро медленно перевел взгляд на стоявший возле стены стеллаж.

– Надеешься, что если будешь знать причину, то сможешь предотвратить последствия? – с саркастической ухмылкой поинтересовался он. – Напрасно. Я все равно не откажусь от задуманного. Твоя лавка должна принадлежать мне, и неважно, каким способом я этого добьюсь: с помощью убеждения или разорения…

– Ни с помощью того, ни с помощью другого, – решительно оборвала его Флавия. – Ты ни получишь ее никогда, к каким бы способам не прибегал. Этот магазин достался мне в наследство от деда, и он всегда будет принадлежать только мне. А что касается всех этих нелепых угроз, то прибереги их для одной из своих многочисленных пассий, с которыми ты обычно проводишь свободное время в каком-нибудь кафе…

– Ревнуешь? – злорадно усмехнувшись, бросил Руджеро.

– Напоминаю об известных мне фактах, – бесстрастным тоном уточнила Флавия и стремительно поднялась на ноги, давая понять, что на этом их разговор окончен.

– Если я правильно понимаю, вариант с убеждением потерпел фиаско? – окинув ее равнодушным взглядом, проговорил Руджеро.

– Правильно понимаешь, – кивнула Флавия и, не добавив больше ни слова, направилась к выходу.

– Значит, теперь мне придется прибегнуть ко второму варианту, – небрежно бросил ей вслед Руджеро.

Флавия замедлила шаг и, обернувшись к своему собеседнику, внимательно посмотрела ему в глаза.

– Надеюсь, тебе известно, что, согласно условиям нашего контракта, ни одна из сторон не имеет права их нарушать? – стараясь говорить как можно спокойнее, напомнила она.

– Если только не существует каких-либо уважительных причин для их нарушения, – подняв указательный палец вверх, многозначительным тоном добавил Руджеро.

Флавия немного помолчала, осмысливая услышанное.

– И судя по тому, с каким удовлетворением ты только что упомянул об этом, такие причины все же существуют… – наконец произнесла она вслух сделанное ею умозаключение.

– Во всяком случае, их легко найти, – беспечно откликнулся Руджеро. – Изобретательности мне не занимать, ты же знаешь… Так же, как и умения налаживать прочные связи с нужными людьми… – наставительным тоном добавил он. – Иначе я не смог бы стать в такой короткий срок руководителем этой фирмы.

Флавия понимающе покачала головой.

– Да, известие о твоей новой должности стало для меня полной неожиданностью… – задумчиво проговорила она. – И, как я понимаю, твоя изобретательность сыграла здесь не последнюю роль… Но вот чего я никак понять не могу, так это твоего стремления к такой ничтожной цели, как моя табачная лавка… – Флавия вскинула на него проницательный взгляд и недоуменно поинтересовалась: – Зачем она понадобилась тебе? Тебе, руководителю крупной фирмы? Ведь у тебя наверняка достаточно средств для того, чтобы открыть собственный табачный магазин здесь, во Флоренции… Да и в каком-нибудь другом городе тоже…

Некоторое время Руджеро ничего не отвечал, понуро разглядывая носки своих ботинок, затем прошелся из угла в угол, засунув руки в карманы брюк, и наконец нехотя бросил, повернувшись к Флавии спиной:

– Я не могу этого сказать… Я обещал…

– Обещал? – изумленно встрепенулась Флавия. – Что обещал? Кому?

– Это не твое дело, – отрезал Руджеро, по-прежнему стоя к ней спиной. – Или ты отдаешь свою лавку мне, или я прекращаю поставку товара, а также применяю всю свою изобретательность для того, чтобы ни одна другая фирма-поставщик, расположенная поблизости от Ареццо, не согласилась бы заключить контракт с тобой, – тоном, не допускающим никаких сомнений в серьезности его намерений, продолжил он. – Я ведь, кажется, уже говорил: я умею налаживать прочные связи с нужными людьми. В данном случае, с коллегами по бизнесу. Если хочешь убедиться в этом, я предоставлю тебе такую возможность… А если думаешь, что у меня не хватит духу поступить с тобой подобным образом, то лучше сразу выкинь эту мысль из головы. У меня хватит духу, не сомневайся, – упрямо тряхнув головой, завершил он.

Да, у него хватит, мысленно согласилась Флавия, вспомнив рассказы их общих друзей о его многочисленных изменах. Но и у меня тоже хватит духу дать достойный ответ! – чувствуя, как в ее душе постепенно закипает волна гнева, воскликнула она про себя и уже собралась было прокричать это вслух, как вдруг, бросив случайный взгляд в сторону стеллажа, увидела висевшую рядом с ним картину. На ней была изображена та самая улица с баром «Амигос», по которой они бродили с Диего в тот день, когда решили прогулять урок мамбо. Замерев от удивления, Флавия вглядывалась в нарисованные фасады домов, пытаясь понять, действительно ли это одна из улиц Санто-Доминго. Позабыв обо всем на свете, замерла на месте, не в силах оторвать взгляда от этого случайно замеченного ею городского пейзажа.

Удивленный тем, что в кабинете повисла такая долгая, не прерываемая ни единым шорохом тишина, Руджеро обернулся, чтобы узнать, почему безмолвствует его собеседница, и, увидев ее восторженно устремленный на картину взгляд, раздраженно поинтересовался:

– Ты пришла сюда для того, чтобы разглядывать чью-то мазню? Тебе наплевать на то, что я тебе говорил несколько секунд назад? Наплевать на то, что может произойти с тобой в недалеком будущем?

Флавия ничего не ответила, продолжая, словно зачарованная, смотреть на вечернюю улицу, залитую яркими огнями невысоких фонарей.

Невероятно, на этой картине даже вечер точно такой же, какой был тогда, во время нашей прогулки, мысленно поразилась она. Такой же призрачный, незнакомый и в то же время легко узнаваемый… Такой же волшебный, как часы, проведенные вместе с Диего в баре…

Так и не дождавшись ее ответа, Руджеро приблизился к ней вплотную и грубо тряхнул ее за плечо.

– Может, ты наконец объяснишь, что с тобой произошло? – повысив голос, спросил он. – С чего вдруг ты так уставилась на эту картину, словно алмазные россыпи на ней увидела?

Флавия медленно перевела на него отсутствующий взгляд.

– Это ведь Санто-Доминго, верно? – тихо проговорила она.

Руджеро недоуменно нахмурил брови.

– Какой еще Санто-Доминго? Где? – раздраженно откликнулся он.

Флавия кивком показала на стену.

– Там, на картине, – все так же тихо объяснила она. – Эта улица на ней… Она ведь на самом деле находится в Санто-Доминго, разве не так?

– Да откуда я знаю? – возмущенно воскликнул он. – Плевать я хотел на то, где она находится!

– Но это ведь твой кабинет, ты должен знать, – вновь тихо, но настойчиво проговорила Флавия.

Руджеро устремил на нее разгневанный взгляд.

– Ты что, спятила?! – еще раз тряхнув ее за плечо, прокричал он. – Еще минуту назад мы обсуждали наш контракт, а теперь ты задаешь мне какие-то дурацкие вопросы о намалеванной на этой чертовой картине улице…

– Эта улица для меня гораздо важнее контракта, – окинув теперь уже осмысленным взглядом своего собеседника, серьезно сказала Флавия.

– И важнее доставшейся тебе в наследство от горячо любимого деда табачной лавки? – недоверчиво покосившись на нее, поинтересовался Руджеро.

Флавия, опустив взгляд, тяжело вздохнула. Их нельзя сравнивать, мысленно ответила она. Они для меня одинаково дороги: улица в Санто-Доминго и табачная лавка в Ареццо. Она вдруг вспомнила, как после развода ее родители, погрузившись в водоворот каждый своей, богатой приключениями жизни, оставили ее на попечение деда, клятвенно заверив его при этом, что будут проявлять неустанную заботу о своей дочери. Поначалу Флавия с нетерпением ждала проявления обещанной ими заботы, но затем, поняв наконец, что та в их представлении сводится лишь к дорогим подаркам на день рождения и Рождество, перестала надеяться на нее, как когда-то на помощь доброй сказочной феи. А чтобы не возникало искушения проводить время в бессмысленном ожидании визита родителей, она дни напролет проводила в лавке Чезаре, как она обычно называла деда. Стараясь привить своей внучке трезвый взгляд на окружающую действительность, он никогда не тратил слова на бесполезные уверения в том, что ее родители в один прекрасный день вдруг все поймут и станут совсем другими. Он не обещал ей такого несбыточного чуда, как при встрече с нею обычно делали его сочувствующие знакомые, и Флавия была ему за это благодарна.

Именно поэтому его лавка для меня теперь нечто большее, чем просто источник дохода, мысленно призналась себе Флавия, возвращаясь от видений прошлого к образам настоящего, сосредоточившимся для нее в данный момент в лице ее бывшего мужа. Хотя, несмотря на все старания деда, я так и не смогла до конца избавиться от несбыточных мечтаний, его лавка всегда была для меня чем-то сродни вечно оберегающему талисману… Но Руджеро я об этом ничего не скажу… Не говорила в те дни, когда мы были женаты, не скажу и теперь… Я еще не знаю, как мне быть, как жить дальше… Твердо знаю только одно: лавку Чезаре у меня не отнимет ни Руджеро, ни кто-либо еще… После той улочки в Санто-Доминго она – единственное, что мне по-настоящему дорого… Ну а что предпринять в ответ на его угрозы, это я решу, когда посоветуюсь с Миреллой. Уверена, вместе мы придумаем что-нибудь…

– Ну так что же, ты поделишься наконец со мной своими размышлениями? – нетерпеливо поинтересовался Руджеро. – Ведь сколько бы ты ни отмалчивалась, принимать решение все равно придется…

– И я приму его, – сдержанно пообещала Флавия. – Но только позже… Сегодня я слишком устала с дороги… – С этими словами она вышла из кабинета, бросив последний взгляд на висевшую возле стеллажа картину.


Оказавшись на улице, Флавия растерянно огляделась вокруг, пытаясь вспомнить, в какой стороне было припарковано ее такси.

Вся эта кутерьма последних нескольких дней лишила меня не только значительной части разума, но и, кажется, памяти тоже, мысленно заметила она.

И тут же услышала голос приближавшегося к ней с противоположной стороны улицы Анджело:

– Судя по твоему виду, деловая встреча прошла не слишком удачно. – Преодолев одним прыжком несколько остававшихся до нее шагов, он замер на тротуаре в подобострастной позе, участливо глядя ей в глаза.

– Она еще не окончена, так что это нормально, – натянуто улыбнувшись, сообщила Флавия. – В следующий раз, когда я, несмотря ни на что, все же добьюсь своего, мой внешний вид изменится в лучшую сторону, можешь мне поверить…

Анджело недоуменно вскинул брови.

– Зачем же ждать следующего раза? – непринужденным тоном откликнулся он. – Я ведь говорил тебе: с сегодняшнего дня ты можешь положиться на меня, что бы ни случилось…

И не успела Флавия поинтересоваться, что именно он намерен делать дальше, как Анджело направился к тем самым дверям, из которых несколько секунд назад вышла она сама.

– Куда ты идешь? – удивленно крикнула она ему вслед.

– В «Сигаро Амато», – на ходу сообщил Анджело. – Ведь, кажется, именно так называется фирма твоего бывшего мужа?

Флавия устремилась за ним, намереваясь преградить ему путь.

– Что ты задумал? Зачем ты идешь туда? Я запрещаю тебе делать это, – скороговоркой выпалила она.

Анджело остановился и, успокаивающе положив руки ей на плечи, проникновенно заглянул в глаза.

– Не беспокойся, я только побеседую с ним… Как мужчина с мужчиной… Ведь, насколько я понимаю, он не хочет идти тебе на уступки, верно? В таком случае ему придется пойти на уступки мне… На этот раз он будет сговорчивее, обещаю…

– Но ты даже не знаешь причины наших разногласий… Ты не имеешь представления, из-за чего возник спор… – сбивчиво проговорила Флавия, по-прежнему преграждая ему дорогу.

– Ничего, я попрошу Руджеро все мне доходчиво объяснить, и он, конечно же, не откажется, – широко улыбнувшись, заверил ее Анджело. – Тем более что мы неплохо знаем друг друга, так как долгое время жили в одном городе… И даже на соседних улицах, если ты помнишь… – многозначительным тоном добавил он. – Так что представлять нас друг другу нет необходимости, а значит, тебе вовсе не обязательно присутствовать в его кабинете во время нашей беседы, – решительно отстранив ее от дверей, заявил он. – Прогуляйся лучше по виа Торнабуони, отыщи что-нибудь необычное на одной из ее витрин… Или, если ты устала с дороги, подожди меня в такси. – Он вытянул ладонь в направлении кондитерской, возле которой Флавия увидела автомобиль, на котором приехала сюда из аэропорта. – Я попросил водителя припарковать машину там, чтобы тебе не пришлось далеко идти. Именно поэтому ты не сразу ее заметила, – услужливо объяснил Анджело. – Хочешь, я провожу тебя? – заботливо обняв ее за плечи, предложил он.

Флавия устремила на него изумленный взгляд и инстинктивно отстранилась.

– Нет, не нужно, – ответила она, продолжая смотреть на него так, словно еще недавно он был другим человеком, с другим лицом, другим голосом и цветом кожи, и вдруг, в одно мгновение, сменил свое прежнее обличье. – Теперь я вряд ли заблужусь… – с натянутой улыбкой попыталась пошутить она.

– Ну вот и хорошо, – улыбнулся в ответ Анджело. – Теперь я буду за тебя спокоен. Жди меня в машине, я скоро вернусь.

Флавия медленно, словно еще не очнувшись от долгого сна, перешла на другую сторону улицы и, приблизившись к такси, облокотилась на капот, задумчиво глядя на уже сомкнувшиеся за Анджело прозрачные двери.

– Послушайте, синьорина, вы говорили, что мне не придется ждать больше двадцати минут, а с тех пор, как я припарковался, прошло уже больше получаса, – услышала она возмущенный голос высунувшегося из окна водителя. – А теперь еще выясняется, что мне придется ждать и этого парня… – Он сделал жест в сторону здания. – Вы же сказали, что он передумал ехать с вами… И вот теперь я вынужден его ждать… Вы мне можете объяснить, что происходит?

Флавия безучастно пожала плечами.

– Если бы я сама это знала… – устремив невидящий взгляд куда-то вдаль, тихо проговорила она.


– Поверь мне, она уже почти готова сдаться. Тебе осталось только провести с нею еще одну, такую же жесткую, как и сегодня, беседу, и лавка ее деда будет у тебя в кармане, – уверенно заявил Анджело, вальяжно откинувшись в кресле, где некоторое время назад сидела Флавия.

– Но она мне не нужна, ты же знаешь, – спокойно возразил Руджеро. – Я даже не представляю, что мне с ней делать…

Анджело небрежно махнул рукой.

– Тоже мне проблема… Кому-нибудь продашь…

Руджеро с сомнением покачал головой.

– Боюсь, теперь я уже вряд ли смогу появиться в Ареццо…

– Что, совесть замучила? – с ироничной усмешкой поинтересовался Анджело. – Ничего, она отступится от тебя, как только ты заключишь договор с братом той девушки, с которой я познакомился в самолете, когда летел в Доминикану. Я ведь тебе уже говорил, что он является одним из крупнейших производителей табачной продукции… Посуди сам, этот парень владеет шестью мануфактурами, которые выпускают десятки миллионов сигар… Я виделся с ним, когда он приезжал навестить сестру в Санто-Доминго. Так вот, он готов поставлять свой товар надежному импортеру за символическую цену, лишь бы тот быстро и умело налаживал его сбыт… Ведь табак с плантаций его близкого родственника достается ему практически даром… Так что ты явно внакладе не останешься, разве не так?

Руджеро задумчиво побарабанил пальцами по столу.

– Предложение, конечно, заманчивое… – немного помолчав, наконец признал он. – Прибыль с такой сделки обещает быть очень и очень крупной… И все же кое-что меня во всей этой истории настораживает…

– Думаешь, я обманываю тебя? – воскликнул Анджело. – Успокойся, мне это ни к чему… Я преследую другую цель…

– Вот она-то меня как раз и настораживает, – оборвал его Руджеро. – Чего ты хочешь добиться, отняв с моей помощью табачную лавку у Флавии? – окинув своего собеседника проницательным взглядом, поинтересовался он.

Губы Анджело вновь скривились в ироничной усмешке.

– А почему тебя так интересуют мои намерения в отношении Флавии? – ответил он вопросом на вопрос. – С чего вдруг тебя стала беспокоить ее судьба?

Руджеро сделал неопределенный жест.

– Ну… все-таки она не так давно была моей женой…

– И моей любовницей, – широко улыбнувшись, добавил Анджело. – Я ведь тебе, кажется, уже рассказывал об этом… Да, кстати, ты ведь наверняка получил наши студенческие фотографии, оставшиеся после поездки в Рим, когда…

– Я еще не заглядывал сегодня в почту, – недовольным тоном оборвал его Руджеро. – И даже не включал компьютер…

– И напрасно, – в свою очередь оборвал его Анджело. – Уверен, тебе бы очень понравились эти романтические снимки: твоя бывшая жена в обнимку со мной на фоне фонтана Треви, а также всех других имеющихся в Риме фонтанов и достопримечательностей… Очень увлекательное зрелище…

– Довольно, – повысив голос, перебил его Руджеро, стремительно поднявшись из-за стола. – Меня не интересуют подробности ее прошлой жизни, – уже спокойно продолжил он. – Тем более что причиной нашего развода послужили вовсе не они… – Руджеро медленно прошелся по кабинету, задумчиво склонив голову, и наконец, остановившись напротив своего собеседника, требовательно спросил: – Почему ты решил рассказать мне о своем романе с Флавией только вчера? Почему ни словом не упомянул о нем перед нашей свадьбой?

На губах Анджело заиграла привычная тонкая улыбка.

– Я знал, что она вышла замуж за тебя только для того, чтобы досадить мне, – спокойно ответил он. – А раз так, то ваш брак все равно бы долго не продлился… Так к чему было ускорять его разрушение? – философским тоном завершил он.

Руджеро понимающе качнул головой.

– Это объяснение выглядит вполне логичным, – согласился он. – Надеюсь, что ты так же логично сможешь ответить и на мой следующий вопрос… Почему ты решил рассказать мне все это именно после своей поездки в Санто-Доминго?

Анджело перевел взгляд на рассыпанные по столу бумаги.

– Просто так совпало, что я познакомился с той девушкой, которая…

– Да, про знакомство с девушкой и про ее брата, являющегося крупным производителем сигар, я все уже понял, – нетерпеливо оборвал его Руджеро. – А теперь расскажи мне, что все же произошло в Санто-Доминго… Ведь Флавия последние несколько дней тоже провела в этом городе, верно? – испытующе заглянув в глаза собеседнику, поинтересовался он.

Анджело вскинул брови в притворном недоумении.

– С чего ты это взял? Я отдыхал там без нее, именно поэтому и познакомился с той девушкой… – принялся было объяснять он.

Но Руджеро не дал ему возможности продолжить.

– О том, что ты развлекался без Флавии, я догадался, – сложив руки на груди, проговорил он. – А вот почему впоследствии ты, забыв о развлечениях, переключился на обдумывание планов по поводу ее разорения, этого я никак уразуметь не могу…

В кабинете воцарилась долгая тишина.

– Ну так что же все-таки произошло в Санто-Доминго? – первым нарушил ее Руджеро.

Анджело пожал плечами.

– Да, в общем-то, ничего особенного… Просто мы там случайно встретились с Флавией…

– Вот на такой же улице? – уточнил Руджеро, кивнув в сторону висевшей возле стеллажа картины.

Анджело удивленно обернулся.

– Нет, та улица, по-моему, была совсем другой… – неуверенно ответил он. – А почему ты спрашиваешь об этом?

Потому что какая-то встреча на ней, видимо, произвела на Флавию неизгладимое впечатление, мысленно ответил Руджеро. Вслух же холодно проговорил:

– Просто так… Забудь…

Анджело окинул его заинтересованным взглядом.

– Ну так как же наше соглашение? – поинтересовался он. – Ты наконец принял решение, или тебе мешает это сделать внезапно проснувшаяся в твоей душе ревность? – осторожно продолжил он и, немного помедлив, уточнил: – Ты ведь в данный момент ревнуешь Флавию ко мне, не так ли?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации