Электронная библиотека » В. Быкова » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 20:41


Автор книги: В. Быкова


Жанр: Политика и политология, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

127. Выражает серьезную обеспокоенность по поводу 64 остановок самолетов ЦРУ в аэропортах Греции, которые во многих случаях были сделаны по пути из стран или в страны, связанные с программой внепроцедурной выдачи и транзитом задержанных; сожалеет об остановках в Греции самолетов, которые, как выяснилось, принадлежали ЦРУ и совершали перелеты в рамках программы внепроцедурной выдачи для задержания Ахмеда Агиза, Мохаммеда Аль-Зери, Бишера Аль-Рави, Джамиля Эль-Банна, Абу Эль-Кассима Брителя, Халеда Эль-Масри, Беньяма Мохаммеда и Махера Арара.


КИПР

128. Выражает серьезную обеспокоенность по поводу 64 остановок самолетов ЦРУ в аэропортах Кипра, которые во многих случаях были сделаны по пути из стран или в страны, связанные с программой внепроцедурной выдачи и транзитом задержанных; сожалеет об остановках на Кипре самолетов, которые, как выяснилось, принадлежали ЦРУ и совершали перелеты в рамках программы внепроцедурной выдачи для задержания Ахмеда Агиза, Мохаммеда Аль-Зери, Бишера Аль-Рави, Джамиля Эль-Банна, Абу Эль-Кассима Брителя, Халеда Эль-Масри, Беньяма Мохаммеда и Абу Омара;

129. Высоко ценит содействие, оказанное датскими властями, и сожалеет о том, что ни один представитель правительства не посчитал нужным появиться перед Временным комитетом.


БЕЛЬГИЯ

130. Призывает правительство Бельгии обнародовать результаты всех расследований и сожалеет о том, что Бельгия не провела тщательного следствия по факту использования аэропортов и воздушного пространства страны самолетами, задействованными в программе внепроцедурной выдачи и транзита задержанных;

131. Обращает внимание на заявления президента Бельгийского сената Анны-Марии Лизин и ссылается на выводы отчета Бельгийского сената, сожалеющего о недостаточном сотрудничестве со стороны разведслужб и властей Бельгии.


ТУРЦИЯ

132. Выражает серьезную озабоченность в отношении неспособности турецких властей оказать дипломатическую защиту своему подданному Мурату Курназу и отсутствия каких-либо шагов по освобождению его из тюрьмы Гуантанамо;

133. Сожалеет о том, что власти Турции, наоборот, использовали незаконное задержание своего соотечественника для того, чтобы допрашивать его в Гуантанамо;

134. Осуждает молчание турецких властей в отношении использования своей территории для посадки самолетов, перевозивших в Гуантанамо шестерых граждан и резидентов Боснии и Герцеговины алжирского происхождения, которые были незаконно задержаны в Боснии и Герцеговине.


МАКЕДОНИЯ

135. Обращает внимание на то, что делегация Временного комитета были принята в Скопье в апреле 2006 года президентом республики, членами правительства и другими официальными лицами, и благодарит их за прием, оказанный делегации; однако отмечает отсутствие тщательного расследования властями Македонии дела Халеда Эль-Масри;

136. Осуждает внепроцедурную выдачу гражданина Германии Халеда Эль-Масри, схваченного при переходе границы у Табановче, Македония, 31 декабря 2003 года, незаконно удерживаемого в Скопье с 31 декабря 2003 по 23 января 2004 года, а затем 23-24 января 2004 года переправленного в Афганистан и находившегося в афганской тюрьме до мая 2004 года, подвергаясь унизительному и бесчеловечному обращению;

137. Настоятельно рекомендует Совету и Верховным представителям общей внешней политики и политики безопасности разъяснить тот факт, что полицейская миссия Евросоюза (PROXIMA) была внедрена в Министерство внутренних дел Македонии и вовлечена в процесс работы Македонской службы безопасности и контрразведки (ДВК) в то время, когда Халед Эль-Масри был передан ЦРУ; интересуется, правда ли то, что Совет допрашивал личный состав Евросоюза, задействованный в миссии PROXIMA для того, чтобы оценить их информированность в деле Халеда Эль-Масри; просит Совет по возможности представить Парламенту полный отчет о расследовании;

138. Полностью поддерживает предварительные выводы мюнхенского государственного обвинителя Мартина Хоффмана о том, что не существует доказательств, опровергающих версию событий Халеда Эль-Масри;

139. Глубоко сожалеет о том, что власти Македонии не последовали рекомендациям, которые Временный комитет дал в своем предварительном отчете от 6 июля 2006 года;

140. Еще раз указывает на то, что власти Македонии должны провести расследование; настоятельно рекомендует вновь избранному национальному парламенту Македонии как можно скорее учредить следственную комиссию по делу Халеда Эль-Масри и оказать максимальное сотрудничество расследованию, проводимому парламентом Германии.


БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА

141. Высоко ценит то, что правительство Боснии и Герцеговины было единственным европейским правительством, которое не отрицало своего участия во внепроцедурной выдаче четырех граждан и двух резидентов Боснии и Герцеговины алжирского происхождения, и подчеркивает тот факт, что правительство Боснии и Герцеговины единственное признало формальную ответственность за свои незаконные действия; однако сожалеет, что шаги, предпринятые правительством Боснии и Герцеговины, еще не привели к освобождению этих шестерых человек из Гуантанамо;

142. Осуждает непроцедурную выдачу упомянутых шестерых человек, которые были похищены в Сараево 17 января 2002 года, переданы солдатам США и затем переправлены в Гуантанамо, где их держат до сих пор без суда и каких-либо юридических гарантий;

143. Обращает внимание на свидетельские показания, данные Временному комитету Вольфгангом Петришем, бывшим Верховным представителем международного сообщества в Боснии и Герцеговине, и Мишелем Пикардом, бывшим президентом палаты по правам человека Боснии и Герцеговины, которые заявили, что представители международного сообщества в Боснии и Герцеговине были заранее уведомлены о неминуемой передаче задержанных агентам США; осуждает государства-участники за отсутствие действий в этом отношении;

144. Сожалеет о том факте, что международное сообщество, представленное в Боснии и Герцеговине, закрыло глаза на то, что решения Верховного суда и Палаты по правам человека Боснии и Герцеговины, приказывающие освободить заключенных из-под стражи, не были выполнены;

145. Отмечает, что согласно информации, полученной Временным комитетом от адвокатов шестерых задержанных, на власти Боснии и Герцеговины было оказано беспрецедентное давление со стороны правительства США, которое грозило закрыть свое посольство, вывести всех сотрудников и прекратить дипломатические отношения с Боснией и Герцеговиной, если правительство государства немедленно не арестует указанных людей по обвинению в терроризме;

146. Отмечает, что Вольфганг Петриш подтвердил факт оказания Соединенными Штатами значительного давления на власти Боснии и Герцеговины и международное сообщество с тем, чтобы они не вмешивались в процесс выдачи подозреваемых, а командующий Стабилизационными войсками НАТО, в частности, отказался отвечать на любые вопросы о своей деятельности, поскольку он выступал в качестве военного офицера США.


ДРУГИЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ СТРАНЫ

147. Выражает свою озабоченность по поводу посадок самолетов ЦРУ в других европейских аэропортах и цели этих полетов, которые совершались в страны или из стран, связанных с программой внепроцедурной выдачи и транзитом задержанных;

рекомендует властям данных европейских стран начать расследования по этому вопросу.


Секретные изоляторы

148. Приветствует расследования, проводимые в Европе правозащитной организацией Human Rights Watch, Washington Post, American Broadcasting Company News (ABC News) по поводу существования секретных изоляторов;

149. Вспоминает о том, что на некоторых журналистов Washington Post и ABC News, по их заявлению Временному комитету, было оказано давление с тем, чтобы они не упоминали восточноевропейские страны, а именно Польшу и Румынию, где, как сообщалось, существовали секретные изоляторы;

150. Подчеркивает, что понятие «секретные изоляторы» включает в себя не только тюрьмы, но и все те места, где заключенные содержатся «без связи с внешним миром», такие как частные апартаменты, полицейские участки и отели, как в случае с Халедом Эль-Масри в Скопье;

151. Выражает глубокую обеспокоенность тем, что в некоторых случаях временные секретные изоляторы в европейских странах могли быть расположены на военных базах США;

152. Призывает к надлежащему исполнению двусторонних соглашений, соглашения о статусе войск и соглашений о военных базах (между государствами-участниками и третьими странами) для обеспечения мониторинга соблюдения прав человека и, где возможно и целесообразно, для обзора и пересмотра этих соглашений; подчеркивает, что, согласно Венецианской комиссии, правовое поле иностранных военных баз на территории государств – членов Совета Европы должно наделять их достаточной властью для выполнения своих обязательств по правам человека;

153. Обращает внимание на заявления относительно военной базы США Коулман Барракс в Манхейме, Германия, и призывает юридический комитет и следственную комиссию немецкого бундестага продолжить расследование этого дела;

154. Сожалеет, что контроль за военными базами США со стороны европейских стран был, возможно, недостаточным; напоминает, однако, что Европейская конвенция по правам человека подразумевает, что государства-участники обязаны осуществлять юрисдикцию над всей своей территорией, включая иностранные военные базы;

155. Отмечает, что Европейская конвенция по правам человека также подразумевает, что любой арест должен быть правомерным и являться результатом процедур, предусмотренных государственным или международным законом;

156. Напоминает, что наложение, применение, прямое или косвенное содействие тайным и незаконным арестам, которые приводят к «исчезновению» людей, по существу представляют собой серьезное нарушение прав человека, а активное или пассивное участие европейской страны в таких тайных и незаконных арестах ставит эту страну в рамки ответственности перед Европейской конвенцией по правам человека.


РУМЫНИЯ

157. Благодарит румынские власти за гостеприимство и сотрудничество, оказанное Временному комитету, включая организацию встреч с членами правительства Румынии, а также учреждение специальной следственной комиссии Румынского сената;

158. Отмечает, однако, нежелание некоторых представителей власти Румынии провести тщательное расследование вопроса существования секретных изоляторов на территории страны;

159. Сожалеет о том, что доклад, подготовленный следственной комиссией Румынии, был полностью засекречен, за исключением выводов, изложенных в главе 7, которые категорически отрицали возможность нахождения секретных изоляторов на территории Румынии; сожалеет о том, что следственная комиссия Румынии не заслушала свидетельские показания журналистов, неправительственных организаций или чиновников, работающих в аэропортах, а также, вопреки своим обязательствам, не представила доклад на рассмотрение Временного комитета; принимая эти элементы во внимание, сожалеет о том, что выводы, сделанные в докладе следственной комиссии Румынии представляются незрелыми и поверхностными; однако обращает внимание на то, что председатель следственной комиссии высказала делегации Временного комитета свое намерение считать эти выводы предварительными;

160. Сожалеет о недостаточном контроле над самолетом Гольфстрим с регистрационным номером N478GS, едва не потерпевшим крушение 6 декабря 2004 года при посадке в Бухаресте; напоминает о том, что самолет вылетел с авиабазы Баграм в Афганистане, и семеро его пассажиров исчезли сразу после инцидента; однако высоко ценит сотрудничество со стороны румынских властей в вопросе передачи отчета об инциденте Временному комитету;

161. Выражает глубокую озабоченность тем, что румынские власти не инициировали официальное расследование по делу пассажира самолета Гольфстрим N478GS, у которого обнаружили 9-миллиметровую «Беретту» системы «парабеллум» и боеприпасы, как должно было бы поступить в этом случае любое демократическое государство;

162. Выражает серьезную обеспокоенность по поводу 21 остановки самолетов ЦРУ в аэропортах Румынии, которые во многих случаях были сделаны по пути из стран или в страны, связанные с внепроцедурной выдачей и транзитом задержанных; сожалеет об остановках в Румынии самолетов, которые, как выяснилось, принадлежали ЦРУ и совершали перелеты в рамках программы внепроцедурной выдачи для задержания Бишера Аль-Рави, Джамиля Аль-Банны, Абу Эль-Кассима Брителя, Халеда Эль-Масри, Беньяма Мохаммеда, Абу Омара и высылке Ахмеда Агизы и Мохаммеда Аль-Зери; выражает особую тревогу по поводу того, что два из этих самолетов направлялись в или из Гуантанамо; настоятельно рекомендует румынским властям провести дальнейшее расследование в отношении этих рейсов;

163. Выражает чрезвычайную озабоченность тем, что румынские власти, возможно, не имели достаточного контроля над действиями США на территории военной базы в аэропорту Когалничеану;

164. Не исключает, основываясь на заявлениях румынских властей, адресованных делегации Временного комитета в Румынии, возможности того, что секретные службы США действовали на территории страны нелегально, итого, что никаких решающих доказательств, опровергающих заявления о существовании секретных изоляторов на земле Румынии, предоставлено не было.


ПОЛЬША

165. Считает предосудительным явное нежелание сотрудничества с Временным комитетом со стороны польского правительства, нашедшим свое выражение, в частности, в ненадлежащем уровне приема делегации Временного комитета; глубоко сожалеет о том, что все приглашенные представители польского правительства и парламента отказались встретиться с Временным комитетом;

166. Считает, что подобное отношение отражает полное неприятие правительством Польши Временного комитета и его целей расследования заявлений и установления фактов;

167. Сожалеет, что не было создано никакой специальной следственной комиссии, а польский парламент не провел независимого расследования;

168. Напоминает, что 21 декабря 2005 года Комитет спецслужб провел закрытое совещание с министром по координации деятельности спецслужб и главами обеих служб разведки; придает особое значение тому, что совещание было проведено в спешке и атмосфере высокой секретности в отсутствие свидетельских показаний и тщательных проверок; подчеркивает, что такое расследование не может считаться независимым, и сожалеет, что комитет не раскрыл никакой документации, за исключением заключительного заявления;

169. Выражает серьезную обеспокоенность по поводу 11 остановок самолетов ЦРУ в аэропортах Польши, которые во многих случаях были сделаны по пути из стран или в страны, связанные с внепроцедурной выдачей и транзитом задержанных; сожалеет об остановках в Польше самолетов, которые, как выяснилось, принадлежали ЦРУ и совершали перелеты в рамках программы внепроцедурной выдачи для задержания Бишера Аль-Рави, Джамиля Аль-Банна, Абу Эль-Кассима Брителя, Халеда Эль-Масри, Беньяма Мохаммеда, Абу Омара и высылке Ахмеда Агизы и Мохаммеда Аль-Зери;

170. Сожалеет, что в результате слушаний, проведенных делегацией Временного комитета в Польше, произошла путаница и были сделаны противоречивые заявления о бортовых журналах самолетов ЦРУ – вначале говорили, что они не сохранились, затем, что они, возможно, находятся в архиве аэропорта, и, наконец, что они переданы польским правительством в Совет Европы; признает тот факт, что в ноябре 2006 года руководство аэропорта Сзимани предоставило Временному комитету частичную информацию о бортовых журналах;

171. Благодарит бывшего менеджера аэропорта Сзимани за ценные показания, данные Временному комитету; отмечает тот факт, что этот человек в течение 2006 года был допрошен в рамках запоздалого расследования рейсов самолетов ЦРУ, сразу после того, как были опубликованы его/ее свидетельские показания;

172. Обращает внимание на то, что согласно некоторым источникам несколько особо ценных задержанных, которые тайно удерживались в Афганистане в 2003 году, были вывезены из страны в сентябре и октябре 2003 года; с беспокойством отмечает, что Боинг 373 с бортовым номером N313P, используемый ЦРУ в целях транзита задержанных, 22 сентября 2003 года совершил перелет Кабул – Сзимани, а затем был направлен в Гуантанамо;

173. Напоминает, что во время посадки вышеупомянутого самолета в аэропорту Сзимани к семи членам экипажа присоединились пятеро пассажиров, по отношению к которым не было осуществлено никакого таможенного досмотра;

174. Обращает внимание на заявления, сделанные служащими аэропорта Сзимани, особенно бывшим менеджером, согласно которым:

• Два самолета Гольфстрим в 2002 году и 4 самолета Гольфстрим в 2003 году с гражданскими регистрационными номерами стояли на окраине аэропорта и не проходили таможенный досмотр;

• Приказы о приземлении вышеуказанных самолетов исходили от пограничных служб региона; властям аэропорта было запрещено приближаться к самолетам; ими занимались военные службы, которые осуществляли исключительно регламентные технические работы по приземлении;

• По словам бывшего начальника аэропорта, никому из польского гражданского и военного персонала не было разрешено приближаться к самолетам;

• Посадочные сборы оплачивались наличными и составляли очень высокие суммы – обычно от 2000 до 4000 евро;

• Прибытия самолета ожидали один или два автомобиля;

• Автомобили имели военные регистрационные номера, начинающиеся с буквы «Н», которая соответствует номерам учебного центра польской разведки в Старе Кейкуты;

• В одном из случаев была задействована машина скорой помощи, принадлежащая либо полицейской академии, либо военной базе;

• Один из сотрудников аэропорта рассказал, что однажды следовал за этими автомобилями и видел, что они направлялись в учебный центр разведки в Старе Кейкуты;

175. Признает, что сразу после заявлений президента Джорджа Буша 6 сентября 2006 года и в полном соответствии с ними был опубликован список из 14 задержанных, которые были переведены из секретных тюрем в Гуантанамо; отмечает, что семеро из четырнадцати задержанных были упомянуты в докладе ABC News, который был опубликован девятью месяцами ранее, 5 декабря 2005 года, но вскоре после этого был снят с веб-страницы ABC перечисляя имена двенадцати подозреваемых в связях с «Аль-Каидой», которые удерживались в Польше;

176. Призывает парламент Польши учредить надлежащий следственный комитет, независимый от правительства и способный проводить серьезные, тщательные расследования;

177. Сожалеет, что польские неправительственные организации по правам человека и журналисты, занимающиеся расследованиями, столкнулись с отказом в сотрудничестве со стороны правительства и его нежеланием раскрыть информацию;

178. Считает, что в свете вышеупомянутых косвенных улик невозможно достоверно доказать существование секретных изоляторов на территории Польши;

179. Собеспокоенностью отмечает тот факт, что официальный ответ от 10 марта, полученный Терри Дэвисом от заместителя министра иностранных дел Витольда Вашчиковски, служит признаком существования секретных соглашений о сотрудничестве, заключенных между секретными службами двух стран и исключащих деятельность иностранных спецслужб из юрисдикции судебных органов Польши.


КОСОВО

(согласно резолюции 1244 Совета Безопасности США)

180. Выражает глубокую озабоченность тем фактом, что Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП) получил доступ в тюрьмы НАТО в Косово только в июле 2006 года;

181. Сожалеет об отказе НАТО предоставить доказательства по обвинению в незаконном содержании подозреваемых в терроризме в тюрьме, находящейся в ведении миротворческого контингента НАТО, KFOR в Косово, на военной базе Бондстил – единственной тюрьме в Европе, неограниченный доступ в которую был запрещен инспекторам ЕКПП вплоть до недавнего времени;

182. В связи с этим обращает внимание на то, что свидетельские показания, данные Временному комитету бывшим омбудсменом по Косово Мареком Антони Новицки, подтверждают, что с июля 1999 года заключенные зачастую содержались на военной базе Бондстил и зависели только от решения командующего KFOR, на них не распространялись никакие судебные решения или любые другие формы внешнего контроля; напоминает, что с 2000 по 2001 год несколько человек были заключены в тюрьму по административному решению специального представителя Генерального секретаря ООН и что по официальным данным 23 человека содержались на базе Бондстил в течение непродолжительного промежутка времени по решению командующего KFOR в связи с кровопролитными событиями в Косово весной 2004 года.


Другая информация по делу, собранная Временным комитетом

183. Отмечает, что Временный комитет получил информацию – включая прямое свидетельство Мурата Курназа – о допросе узников Гуантанамо, проводимого агентами правительств стран-участников; подчеркивает, что эти допросы были направлены на сбор информации от незаконно задержанных, что совершенно очевидно идет вразрез с публичным осуждением Гуантанамо, неоднократно высказываемым на уровне ЕС и государств-участников;

184. Рекомендует государствам-участникам, вовлеченным в программу, начать тщательное расследование этого дела.


Рекомендации

ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

185. Считает необходимым, чтобы те европейские страны, которые начали расследования на правительственном, парламентском и/или судебном уровне по вопросам, входящим в сферу компетенции Временного комитета, по возможности ускорили свою работу и опубликовали результаты расследований;

186. Настоятельно рекомендует европейским странам, в отношении которых были сделаны серьезные обвинения в активном или пассивном содействии внепроцедурной выдаче подозреваемых в терроризме, и которые еще не проводили правительственных, парламентских и/или судебных расследований, начать их как можно скорее; напоминает, что в соответствии с прецедентным правом Европейского суда по правам человека, существует позитивное обязательство государства-участника расследовать обвинения в нарушении прав человека и наказывать виновных в этом преступлении;

187. Требует закрытия Гуантанамо и призывает европейские страны немедленно начать процесс возвращения своих граждан и резидентов, которые незаконно удерживались властями США;

188. Считает, что все европейские страны, которые еще не сделали этого, должны начать независимые расследования всех транзитных остановок, сделанных гражданскими самолетами, управляемыми агентами ЦРУ, по меньшей мере с 2001 года, включая те случаи, которые уже были проанализированы Временным комитетом;

189. Ожидает полного информирования обо всех этапах выполнения упомянутых выше процедур;

190. Призывает европейские страны возместить ущерб невиновным, пострадавшим в результате программы внепроцедурной выдачи, и обеспечить им доступ к получению эффективной и безотлагательной помощи, включая программы реабилитации, гарантии того, что случившееся не повторится, а также выплату достойной материальной компенсации;

191. Просит Комиссию провести анализ антитеррористического законодательства государств-участников, а также официальных и неофициальных соглашений между государствами-участниками и разведслужбами третьих стран с точки зрения прав человека, пересмотреть те законодательные акты, которые, по мнению международных и европейских органов по защите прав человека, могут привести к нарушению прав человека, и предоставить предложения, направленные на недопущение повторения случившегося в сфере компетенции Временного комитета;

192. Считает необходимым осуществить пересмотр в сторону ограничения и более строгого определения исключений, которые вытекают из понятия «государственная тайна», осуществить неизбежный пересмотр Положения 1049/01[37]37
  Положение (ЕС) № 1049/01 Европейского парламента и Европейского Совета от 30 мая 2001 г. об открытом доступе к документам Европейского Парламента, Совета и Комиссии (OJ L 145, 31.05.2001, p. 43).


[Закрыть]
, а также содействовать принятию учреждениями ЕС общих принципов обращения с конфиденциальной информацией для того, чтобы избежать злоупотреблений и нарушений, которые становятся все более и более неприемлемыми в современных демократических государствах и противоречат обязательствам по правам человека; считает необходимым создать особые механизмы, дающие парламентам и судьям доступ к секретной информации, а также позволяющие рассекретить конфиденциальную информацию по прошествии определенного периода времени;

193. Отмечает недавнее создание специальной рабочей группы на высоком уровне, состоящей из представителей Европейской Комиссии, Европейского Совета и представителей Министерства юстиции и Министерства внутренней безопасности, которая образует политические рамки диалога между США и ЕС по вопросам безопасности, включая различия в подходе к проблеме терроризма, а также по проблемам, поднятым Временным комитетом; рекомендует Европейскому парламенту и Конгрессу США присоединиться к этой специальной рабочей группе, а также опубликовать повестки дня, протоколы собраний, изученные документы и принятые решения для того, чтобы гарантировать и увеличивать ее демократическую легитимность и прозрачность;

194. Европейским странам при проведении военных операций в третьих странах:

• гарантировать, что любой изолятор, основанный их военными силами, открыт для гражданского и судебного наблюдения и что задержание инкоммуникадо там не допускается;

• принимать активные шаги для предотвращения создания любым другим органом тюрем, которые закрыты для политического и судебного надзора или допускают содержание под стражей без связи с внешним миром.


ЮРИДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

195. Считает, что следует расширить полномочия временных парламентских комиссий по расследованию и внести соответствующие поправки в межинституциональное решение, регулирующее осуществление парламентского права на расследование;

196. Считает, что необходимо в должной мере вовлечь Парламент в процесс принятия Европейским сообществом или Европейским союзом мер, каким-либо образом затрагивающих гражданские права и свободы;

197. Призывает к установлению адекватной и конструктивной системы сотрудничества между Парламентом и компетентными органами ООН и Совета Европы при решении вопросов, связанных с внутренней безопасностью Европейского союза;

198. Призывает к расширенному сотрудничеству с национальными парламентами с целью обмена информацией, касающейся борьбы с международным терроризмом;

199. Подчеркивает значимость единого, универсального определения терроризма; считает, что ООН – наиболее подходящая организация для конструирования этого понятия.


СЕКРЕТНЫЕ СЛУЖБЫ

200. Полностью поддерживает выводы Генерального секретаря Совета Европы Терри Дэвиса об отсутствии механизмов надзора и судебного контроля в отношении секретных служб, выражая свое одобрение в «Дополнении к докладу Генерального Секретаря в соответствии со статьей 52 Конвенции по правам человека», и рассчитывает на то, что его рекомендации будут должным образом приняты во внимание; призывает государства-участники обеспечить надлежащий и эффективный парламентский мониторинг (путем учреждений комиссий по надзору, наделенных достаточными полномочиями и имеющими доступ к архивам и финансовой документации) и юридическое наблюдение над секретными и разведывательными службами, а также официальными и неофициальными системами, частью которых они являются;

201. Считает необходимым расширить Конференцию комитетов по надзору по вопросам о разведывательных органах государств-участников и обеспечить полное вовлечение в нее Парламента;

202. Считает, что все европейские государства должны иметь особые национальные законы для регулирования и мониторинга деятельности секретных служб третьих стран на их государственной территории для обеспечения более эффективного наблюдения и надзора над своей деятельностью, а также для применения санкций против незаконных действий или деятельности, особенно в нарушение прав человека;

203. Считает желательным расширение сотрудничества между секретными службами и службами безопасности государств-участников либо на многосторонней основе, предпочтительно в рамках Евросоюза, либо на двусторонней основе при условии, что правовые рамки для этого созданы с учетом гарантии полного демократического парламентского и судебного контроля, а также соблюдения и защиты прав человека;

204. Настоятельно рекомендует Совету и государствам-участникам в порядке приоритета организовать систему демократического мониторинга и контроля над совместными скоординированными действиями разведслужб на уровне Европейского союза; вносит предложение о решающей роли Парламента в системе мониторинга и контроля.


ВОЗДУШНЫЙ ТРАНСПОРТ

205. Настоятельно рекомендует государствам-участникам проконтролировать надлежащее исполнение статьи 3 Чикагской конвенции, которая исключает воздушные судна государственной принадлежности из области действия Конвенции, с тем чтобы ни один военный и/или полицейский самолет не входил в воздушное пространство и не приземлялся на территории другого государства, не имея на то предварительного разрешения;

206. Призывает государства-участники предпринять эффективные меры для того, чтобы разрешения на пролет для военных и/или полицейских самолетов выдавались только по предъявлении гарантий о том, что права человека будут соблюдены;

207. Считает необходимым ввести в действие (как на национальном, так и на уровне ЕС «Токийскую Конвенцию о преступлениях и некоторых других действиях, совершенных на борту воздушного судна» с тем, чтобы осуществление юрисдикции гарантировало соблюдение любого обязательства по многостороннему международному соглашению, особенно касающегося защиты прав человека, и с тем, чтобы при необходимости на борту проводились проверки;

208. Призывает Комиссию принять соответствующие законодательные предложения о транспортной безопасности, как предусмотрено в статье 71 Договора об учреждении Европейского сообщества, принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в данной резолюции;

209. Напоминает о компетенции сообщества в области транспорта, и в частности транспортной безопасности; и в связи с этим просит Комиссию предпринять немедленные действия для обеспечения исполнения рекомендаций Генерального секретаря Совета Европы и Парламента;

210. Призывает Комиссию подумать над правилами использования, мониторинга и управления европейским воздушным пространством, правилами использования аэропортов ЕС, а также правилами мониторинга некоммерческой авиации.


МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНВЕНЦИИ И СОГЛАШЕНИЯ

211. Призывает государства-участники, которые еще этого не сделали, как можно скорее завершить процесс ратификации Соглашения о выдаче преступников между ЕС и США 2003 года, одновременно стараясь избежать неправильной интерпретации статьи 12 Соглашения и следя за тем, чтобы сфера ее применения не вышла за рамки официальной экстрадиции и не узаконила в непроцедурную выдачу;


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации