Текст книги "Уйти от опасности"
Автор книги: Вера Жарникова
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Ой, уже так поздно! Мы же всей поляне спать не даем!
Даша тоже начала подниматься, но Рэймонд придержал ее за руку.
– Посиди еще немного, – сказал он ей тихо, – я же обещал тебе показать разноцветные всполохи, которые иногда появляются на небе в почти черном небе.
– Ну, хорошо, – согласилась она. – А тебя, случайно, никто не ждет? Разве Джин сегодня не пришла? Я видела Мэри на вашей стоянке.
– При чем здесь Джин, почему ты ее вспомнила?
– Я иногда вижу вас с ней вместе, думаю, что у вас серьезные отношения.
– Мы подружились с ними на станции, потому что они наши соотечественники, и это все. Ни серьезных, ни романтических отношений у меня с Джин нет. – Сказав это, он тихо засмеялся. – Уж не ревнуешь ли ты меня к ней?
– Вот еще! – возмущенно сказала она. – Ревнуют, когда любят, а я не люблю тебя.
– Но, может быть, я хоть чуть-чуть нравлюсь тебе? – спрашивая, он положил руку ей на плечи.
Даша хотела отстраниться, но Рэймонд прижал ее к себе.
– Что ты себе позволяешь? – сказала она притворно строго и подумала: «Когда это я перешла с ним на „ты“? А, все равно, в английском языке и „ты“ и „вы“ произносятся одинаково. Перевод будет один».
Теперь он обнял ее двумя руками и держал ее так крепко, что если бы она захотела вырваться, то не смогла бы. Но Даша не хотела. Все тело женщины охватила приятная истома. «Что же это такое? – думала она. – Совершенно посторонний человек вызывает у меня такие ощущения!»
А он наклонился к ее уху и сказал:
– Мне очень хочется съесть эти нежные ушки.
– Приходи завтра утром, – засмеялась она, – я приготовлю еще одну порцию ушек, специально для тебя.
– Но я хочу сейчас, – сказал он, слегка кусая мочку ее уха.
– Эти ушки несъедобные, а тех, что мы сегодня приготовили, не осталось. Они были такими вкусными, что все попросили добавки.
– А вот эту часть лица можно попробовать, – и он слегка куснул ее губу.
Она хотела что-то ответить, но он обхватил своими губами ее губы, и слова так и остались непроизнесенными. Он целовал ее нежно. Горячее пламя огненным смерчем пронеслось по всему ее телу от макушки до кончиков пальцев. Ей казалось, что кроме них двоих, никого нет во всей вселенной. Но как бы она не была увлечена своими ощущениями, она услышала, что кто-то подходит к их уже почти погасшему костру.
Она мгновенно отстранилась от Рэймонда, выпрямилась и стала всматриваться в темноту.
Кто-то остановился, не дойдя до костра метров пять. Ей было плохо видно, и она не узнавала стоящего в темноте человека.
– Отец, это ты? – раздался удивленный голос.
– Фред? Что-нибудь случилось? – спросил отец.
– Нет, я проводил Мэри, а когда возвращался, стало темно, и я шел на огонек костра, боясь, что костер совсем погаснет и мне придется на ощупь искать нашу стоянку, – ответил Фред и добавил: – Извините, я, кажется, помешал вам. Ладно, отец, я ухожу. Хорошей ночи вам, миссис Даша.
– И вам спокойной ночи, – тихо сказала Даша, и, обратившись к Рэймонду, сказала: – и вам пора идти. Да и мне тоже.
Сказав это, она поднялась.
– Подожди, Фред, сейчас пойдем вместе, – сказал Рэймонд и, обращаясь к Даше, произнес: – Хорошей ночи тебе, дорогая. Костер я потушу, не беспокойся.
– До свидания, – сказала она и пошла к навесу.
Она не спешила, ей совсем не хотелось спать. Вот что-то Фред сказал тихо отцу, она не расслышала, прибор-переводчик на таком расстоянии не работал. В разговоре с американцами она пользовалась прибором, только для перевода некоторых слов и оборотов речи большинство из сказанного ей было понятно без него.
– Ну и шустрый ты, отец! – говорил шутливо Фред. – Мне приходится провожать Мэри, я стараюсь быть вежливым с твоими будущими родственниками, а ты тут развлекаешься. Вот что, я не хочу, чтобы ты обидел Наташину мать.
– Ты уже беспокоишься о своей будущей теще? Поверь, что я тоже стараюсь быть вежливым с твоей будущей родственницей, – он засмеялся.
Рэймонд быстро потушил костер. Большинство из сказанного ими Даша все-таки расслышала.
Уходя от костра, они продолжали шутливый разговор. И Даша, как не напрягала слух, больше ничего не услышала. А они говорили:
– По-твоему, это называется быть вежливым. Я же не целую Мэри, дочку Джин.
– Опять эта Джин! При чем здесь она? – уже недовольно спросил отец.
И теперь они говорили серьезно.
– Все наши думают, что она твоя женщина. Ты сам даешь повод так думать.
– Серьезно? Но я никогда не хотел иметь Джин своей женщиной, даже до того, как встретил Дашу. – Он постарался перевести разговор в другое русло. – Хочешь, я скажу, в чем твоя проблема?
– Какая проблема?
– На орбитальной станции Наташа видела, как тебя поцеловала Мэри.
– Такого не было. Это неправда.
– Ты просто не придал этому значения, но я сам видел. И видел реакцию Наташи на это. Эти красавицы, мать с дочерью, как раз смотрели на вас.
– Тогда мне все понятно. Почему ты не сказал мне об этом раньше?
– А что бы это изменило? Ладно, пойдем спать.
Если бы Даша смогла услышать слова Рэймонда относительно его отношений с Джин, она, быть может, смогла сделать правильный вывод. Но из тех немногих слов, что поняла, она сделала вывод, что их семья собирается породниться с семьей Джин. И она сказала себе:
– Какая же я глупая! Пусть только он подойдет в следующий раз.
* * *
Следующие дни почти ни чем не отличались от их первых дней. Они так же строили укрытия, собирали в лесу плоды, купались в ручейках. Даже нашли те маленькие кустики, листья которых бросали в закипающую воду. И теперь они могли пить вполне сносный напиток. По вечерам они все любили посидеть у костра. А когда к костру подходил Рэймонд, Даша, посидев немного, вставала и уходила, говоря, что устала и хочет отдохнуть. Наташа тоже избегала Фреда. Ходить за хворостом стало ее обязанностью. Он иногда подходил к ней. Она старалась быть вежливой, но от помощи неизменно отказывалась. Набрав достаточное количество хвороста, она не оставалась с Фредом ни минуты дольше.
Джин каждый вечер навещала соседнюю группу и почти до самой темноты оставалась у них. Она помогала Джессике готовить ужин и потом, по ее приглашению, садилась за «стол». Причем старалась сесть рядом с Рэймондом. А после ужина просила проводить ее. Как обычно, в это время начинало темнеть. Он никогда не отказывался. Джейн, сестра Рэймонда, как-то во время ужина спросила гостью:
– У тебя нет никаких обязанностей в своей группе?
– Обязанностей? – удивленно переспросила Джин. – Конечно, есть. Но ужин готовит моя сестра, Кэтлин, а она не любит, чтобы ей помогали.
– Но есть и другие дела. Вот я и Хелен обычно собираем плоды.
– Эту обязанность взяли на себя Беатрис и Кэролайн. А мы с Мэри собираем дрова, но на это уходит немного времени, и, кроме того, в мою обязанность входит приготовления завтрака по утрам, то есть я разогреваю на костре приготовленную Кэтлин еду.
Джин не сказала, что в последние дни переложила эту обязанность на Мэри. Она думала, что в ее отношениях с Рэймондом дела не продвигаются так, как ей хотелось бы, потому что они стали реже видеться. И даже когда она приходила к ним, он был все время занят.
Они прибыли на орбитальную станцию на день раньше второй группы американцев, в которую входили Рэймонд и его родственники. Вся их группа была очень рада встретить соотечественников. Они подошли к прибывшей группе поприветствовать их и познакомиться с ними. Когда Джин увидела Рэймонда и узнала, что он свободен, то сказала себе, что этот мужчина для нее. Высокий и стройный брюнет, он выглядел, как киногерой. В первый день он был внимателен к ней и не возражал против ее присутствия рядом с собой. Он был весел и много смеялся, и она думала, что тоже понравилась ему. Рэймонд подходил к другим женщинам, знакомился, но она, присмотревшись к ним, не придавала особого значения такому знакомству. Но когда он в первый раз подошел к Даше, она забеспокоилась. Джин давно заметила эту густоволосую красивую женщину, на которую засматривались почти все мужчины. Когда она видела Рэймонда возле этой женщины, она подходила к нему, найдя какой-нибудь предлог. Женщина чувствовала в Даше соперницу, но надеялась, что он отдаст предпочтение ей как соотечественнице. Она была миловидной, слегка полноватой женщиной. И если бы не чересчур широкие бедра, которые делали ее фигуру приземистой, то ее вполне можно было назвать красивой.
Как всегда после ужина он пошел проводить ее. Она взяла его под руку и шла так близко, что касалась его своим бедром.
– Я хочу, чтобы ты иногда приходил к нам в гости, тогда я бы могла не посещать вас так часто. Мне показалось, что Джейн не нравится, что я к вам прихожу.
– У меня много обязанностей. Я все время занят и имею свободное время только после ужина, но в это время уже начинает темнеть. Когда я возвращаюсь, после того, как провожу тебя, я обычно иду на огонек костра соседей, потому что они по вечерам долго сидят вокруг него. Если бы это было не так, мне пришлось бы долго искать свою стоянку. Здесь же нет ни звезд, ни луны, чтобы давали хоть какой-то свет, а у меня нет фонарика. И кроме того, я думал, что ты приходишь к Джессике, потому что заметил, что вы подружились с ней.
Он вдруг резко замолчал и замедлил шаги, всматриваясь в сторону, где расположились шведы. Она тоже посмотрела в ту сторону и увидела возле стоянки шведов Дашу. Она стояла, держа за руку Иришку, и о чем-то разговаривала с мужчиной. Этого высокого блондина Джин заметила еще на станции. Он был видным мужчиной.
Было видно, как Даша отрицательно качнула головой, потом повернулась и быстро пошла по направлению к своей стоянке, так что девочка едва за ней успевала.
– Этот мужчина еще на орбитальной станции оказывал внимание этой женщине, – сказала Джин. – Нет ничего удивительного в том, что здесь они начали встречаться.
Рэймонд не поверил ей, потому что здесь, на Юпитере, не выпускал Дашу из вида. Он никогда раньше не видел их вместе.
– Подожди немного, – сказал Рэймонд, – я попрошу соседку, чтобы они не гасили костер еще полчаса. За это время я надеюсь дойти до своей стоянки.
– Не задерживайся, – крикнула Джин ему вслед.
Даша спешила к стоянке, боясь наступающей темноты. Она смотрела только вперед, и поэтому не сразу заметила Рэймонда. Увидев внезапно его перед собой, она вздрогнула от испуга, но тут же узнав его, облегченно вздохнула.
– Испугалась? – спросил он и добавил с усмешкой: – Порядочные леди не ходят одни по ночам.
– Я не одна, мы вдвоем с Иришкой. А во-вторых, я не леди. И, в-третьих, мы не ожидали никого увидеть прямо перед собой, не услышав никаких шагов. Только вы, потомки индейцев, можете так тихо подкрадываться и пугать нас женщин, правда, Иришка?
– Я не испугалась, я увидела этого дядю еще тогда, когда он отошел от той тети, – и она показала пальцем на Джин, которая стояла от них в двадцати шагах.
– А вы почему ходите в темноте? – ехидно спросила Даша. – А, понятно, у вас романтическая прогулка под всполохами ночного неба.
– По закону вежливости я провожаю нашу гостью до ее стоянки. Но подошел я к тебе с просьбой, чтобы вы не гасили костер еще некоторое время.
– Некоторое время – это сколько?
– Приблизительно полчаса.
– Можете не беспокоиться и не спешить, он будет служить вам маяком несколько дольше, – заверила она его, а затем предложила: – Почему бы вам не попросить своих родственников, чтобы они не гасили костер так рано, и тогда вы могли бы не спеша прогуливаться со своей леди, и не боялись бы в полной темноте пройти мимо своей стоянки? А лучше всего, если бы Джин перебралась к вам совсем, тогда вам не понадобится свет костра. И пожалуйста, посторонись, мы торопимся, так как скоро наступит полная темнота.
Он засмеялся, слегка отступив и пропуская ее.
– Ладно, до встречи у костра.
– До свидания, но сегодня в мои планы не входит сидеть долго у костра, – сказала Даша и, обойдя его, пошла к своей стоянке.
Рэймонд, подойдя к Джин, продолжил идти молча. Она опять взяла его под руку и попросила идти помедленнее, и потом всю дорогу что-то говорила, но он не слушал ее. Ему не понравилось то, что сказала Джин относительно Даши и шведа. Сначала он не поверил, но потом, сопоставив все факты, начал сомневаться. Действительно, Даша стала избегать его после той встречи у костра. Он не понимал почему. Сам он вспоминал тот вечер постоянно, помня то ощущение радостной приподнятости, когда уходил с сыном от костра. Он был уверен, что она отвечала ему взаимностью. И теперь, спустя несколько дней, он начал злиться на нее из-за того, что она позволила ему надеяться на новые встречи.
Когда, проводив Джин, Рэймонд возвращался назад, он подошел к костру соседей, но Даши среди них не было. Игорь, как всегда, пригласил его посидеть с ними, но он, поблагодарив его, отказался. Пожелав всем хорошей ночи, он пошел к своей стоянке, где тоже был разожжен небольшой костер, и кто-то сидел возле него. Подойдя ближе, Рэймонд узнал своего сына.
– Почему ты не спишь?
– Жду тебя. Вот поддерживаю огонек, – ответил сын и продолжил шутливо: – В прошлый раз ты в темноте, как медведь, ввалился под навес и отдавил мне ноги.
Отец присел рядом с ним.
– Что-то не хочется спать, – сказал он тихо и спросил: – Наташа не хочет с тобой встречаться? Помнится, дома у тебя отбоя не было от девушек. И дочери моего приятеля, этой красавице Эмили, ты тоже нравился. По-моему, вы с ней встречались.
– Встречались недолго, но она мне как-то сразу перестала нравиться.
– Вот видишь, и с Наташей у тебя может быть так же, если ты станешь встречаться с ней. Так что нечего за них переживать. Я знаю, ты нравишься Мэри, мог бы с ней встречаться, по крайней мере, ее можно понять, чего не скажу про этих русских. Кроме того, этой Наташе всего шестнадцать лет.
– Но она умнее многих моих ровесников. Ее нельзя сравнить ни с одной из моих знакомых девушек. Она особенная! Я просто не могу тебе передать, что я чувствую, когда она рядом. Там, на станции, она просто сияла от счастья, когда мы проводили время вместе. Я это чувствовал. Что происходит с ней сейчас, я просто не понимаю. Вот тебе нравится и Даша, и Джин вроде бы тоже. И дома мне тоже нравилось много девушек, но ни одна из них не затронула моего сердца так, как Наташа.
Раймонд слушал своего сына и очень хорошо его понимал. Что он мог посоветовать ему, когда сам не знал, что делать. Но все-таки сказал:
– Может быть, все дело в том, что дома мы были завидными женихами. Наш завод приносил большой доход, и женщины окружали нас вниманием. Я не знаю ни одной, на которую я обращал внимание и которая так бы обращалась со мной, как эта Даша. Да, здесь мы все равны. Не грусти, сынок, на наш век найдутся женщины, для которых мы будем что-то значить сами по себе.
– В этом я не сомневаюсь, но они мне не нужны.
– Это пройдет, а сейчас пойдем спать.
Прошло еще несколько дней. Судя по карте на мониторе, они проехали уже большую часть пути. Даша и ее родственники все чаще стали задумываться о том, что их ждет на новом месте. Они были озабочены тем, где им взять соль и мыло, когда они закончатся. Даша догадалась взять с собой две пачки соли, причем одна из них была неполная. Лена про соль забыла, но зато купила по десять брусочков туалетного и хозяйственного мыла и даже два флакона шампуня.
Судя по всему, в этой части планеты по какой-то причине не стало жителей и причем очень давно. Но они когда-то здесь жили. Для кого-то же была построена эта дорога. Станции встречались через каждые полчаса, но большинство из них были полуразрушены и непригодны для остановок. Видно, что станции, на которых они останавливались, были восстановлены совсем недавно.
Каждый из них высказывал предположение, почему не стало здесь людей. Что только не предполагали. Может быть, люди вымерли от какой-нибудь болезни. Даша высказала предположение, что, возможно, здесь произошла катастрофа: землетрясение, потоп или что-нибудь еще. Игорь предположил, что, возможно, люди вымерли здесь от радиации после катастрофы на атомной станции в несколько раз мощнее японской, или даже чернобыльской. А Сережка добавил:
– Поэтому нас привезли, как подопытных кроликов, чтобы понаблюдать, как на нас подействует радиация. Может быть, мы для них как для нас человекообразные обезьяны. Ведь известно, что некоторые ученые на Земле проводили опыты на этих созданиях.
– Не будем думать так плохо, – сказала Лена, – давайте спросим об этом Тимерия.
– Он прямо так и выложит нам эту информацию, наверняка она засекреченная, – усмехнулся Сережа.
– Но давайте хотя бы спросим, где нам взять соль и мыло, – предложила Даша. – Да, мыло у нас сейчас есть, а что будет потом, когда оно кончится?
– Да, конечно, про то, почему здесь не стало людей, лучше не спрашивать, это нам не поможет, – сказал задумчиво Игорь. – Будем надеяться на лучшее.
Теперь на месте водителя всегда сидел кто-нибудь из них. Они договорились, что будут делать это по очереди, причем у монитора до обеда сидел один человек, а после обеда другой. По-прежнему на стоянках они останавливались неподалеку от американской группы. По какой-то причине очередность отъезда после ночевки каждый раз менялась, и так уж повелось, что та из двух групп, которая приезжала первой, занимала место и заготавливала строительный материал для обеих групп. Женщины ходили вместе собирать плоды, делились опытом приготовления пищи, вместе ходили на речку стирать и купаться. Кстати, мыло, которое они взяли с собой, быстро убывало, потому что они использовали его и для стирки тоже.
Когда Тимерию задали вопрос про соль и мыло, то услышали ответ:
– Есть такое небольшое растение с очень мягкими стеблями и листьями. Оно называется лилея. Чтобы вымыть руки, достаточно верхнюю, более нежную часть стебля вместе с листьями сорвать и размять в руке. Но можно и выварить их в воде, а потом процедить. Что касается соли, то здесь сложнее. Когда приедете на место, нужно будет найти соленое озеро. Это несложно. Ваши поселения находятся не так далеко от соленого водоема. Вода в нем очень большой концентрации соли, ею можно пользоваться, добавляя в воду, в которой вы будете варить плоды. А также можно эту воду оставить на несколько дней в емкостях без крышки. Вода испарится, и в емкостях останутся кристаллы соли. Ручеек, пересекающий вашу пристанционную поляну, впадает в этот соленый водоем. Воду для выпаривания нужно брать несколько дальше от места впадения ручья. Чем дальше, тем концентрация соли в воде выше.
Такой пространный ответ они услышали впервые.
После сеанса связи Лена задумчиво проговорила:
– Лилея, – я точно помню, что на показе я не слышала о таком растении. Такое красивое название я бы запомнила.
– Это растение показывали на станции до того, как вы прибыли, – заметила Беатрис.
– Не волнуйтесь, девушки, – успокоил женщин Игорь, и пообещал: – как только прибудем на место и обоснуемся там, сразу же отправим экспедицию за солью. Как я понял, нужно идти вдоль ручья, до впадения его в озеро.
– У нас мыло кончилось два дня назад, – сообщила Беатрис, – но я не смогла найти такое растение.
Лена что-то прошептала сестре, а потом предложила:
– Мы можем дать вам один кусочек мыла, когда прибудем на стоянку.
Беатрис поблагодарила и пообещала сестрам, если она найдет кустики лилеи, то обязательно поделится с ними находкой.
Так проходили дни. Во время переезда женщины в основном вязали и уже довязывали по второму полотнищу, которое они хотели использовать как одеяла. Игорь всегда что-нибудь строгал. Первые свои работы он забраковал, хотя некоторое время пользовался ими. Но и забракованные свои работы он не выбрасывал, шутливо говоря, что это экспонаты его личного музея.
А Сережа добавил:
– Музея первобытного человека.
Теперь у Игоря получалась вполне приличная посуда. Услышав слова Сережи, он сказал:
– Этими экспонатами будешь пользоваться ты. Приличную посуду первобытному человеку иметь не положено.
Саша часто писал что-то в своих тетрадях. Сережа и Наташа, пользуясь приборами переводчиками, изучали английский язык. Все были чем-то заняты, поэтому никто из них не скучал. А на стоянках всегда было много работы. Они уже поняли, что сутки на планете длятся тридцать часов. Но все как-то быстро привыкли к длинному дню. Утомившись за день, люди из других групп шли спать сразу же, как только наступала темнота. Но наша группа часто оставалась у костра и после наступления темноты. Иногда они пели, но чаще всего просто разговаривали, делясь впечатлениями прожитого дня, или решали, какие вопросы нужно задать завтра своему наставнику.
К соседям почти каждый вечер приходила Джин, одна или вдвоем с Мэри. Рэймонд и Фред провожали их после ужина. Джейн по какой-то причине не нравилась Джин. И однажды она сказала брату:
– Мне не нравится твоя женщина.
– Моя женщина? – удивленно переспросил Рэймонд. – Кого ты называешь моей женщиной?
– А у тебя их несколько? – вместо ответа спросила сестра.
– Пока нет ни одной.
– Разве не твоя женщина приходит к нам, как только мы прибываем на станцию?
– Ты говоришь про Джин, но она приходит к Джессике. По-моему, они подружились.
– Ты сам знаешь, что она приходит исключительно ради тебя.
– Ты так считаешь? Но я не прошу ее об этом.
– Но провожаешь каждый вечер. И кто знает, что вы там делаете в темноте?
– Приходится провожать ее из вежливости, которая не позволяет мне отказать нашей гостье. Кроме того, не твоя же дочь пойдет ее провожать.
– Но ты можешь сказать ей, что не сможешь ее проводить, потому что сразу после ужина будешь занят.
– Тогда Деннису придется проводить подругу дочери.
– Вот еще! – возмутилась Джейн. – Она приходит без приглашения и не имеет права рассчитывать на то, что ее кто-то станет провожать. Достаточно будет, если ты скажешь ей, чтобы она ушла сегодня раньше, потому что не сможешь ее проводить.
– Я подумаю.
– Подумай брат, если она тебе не нравится, нельзя обнадеживать женщину, – сказала Джейн уходя.
Рэймонд и сам понимал, что Джин от него хочет большего, чем просто знакомство. Когда он провожал ее, она всегда брала его под руку и старалась прижаться к нему. Все чаще она стала жаловаться на одиночество, а вчера прямо спросила:
– Я думаю, когда мы приедем на место, ты будешь жить отдельно от своей большой семьи, и тогда тебе не обойтись без женщины, здесь ведь нет слуг.
– Да, наверное, но я пока не выбрал себе женщину, с которой хотел бы разделить свое жилище, – сказал он и засмеялся. – Да и рано думать об этом, нужно сначала побеспокоиться о жилье. Я даже представить себе не могу, чтобы привести свою женщину под навес.
– А я смогла бы жить с тобой и там, – непроизвольно вырвалось у нее.
Он посмотрел на нее и ничего не сказал, а сам подумал, что это уже не намек, а предложение.
Она тоже молчала, думая, не перестаралась ли со своими намеками.
И вот сегодня Рэймонд, Деннис и Фред, закончив строить навес, подошли к ведру с водой, чтобы вымыть руки перед ужином. Они теперь тоже стали занавешивать стенки навеса большими листьями хароти и так же сгибать концы листьев и пришпиливать к земле согнутыми в виде буквы «V» гибкими и вместе с тем крепкими прутиками. Фред зачерпнул кружкой воду из ведра и стал понемногу лить на протянутые ладони Денниса и Рэймонда. Подошла Джин и, взяв кружку у Фреда, сказала, что она сделает это сама. Намыливая руки, Рэймонд сказал ей:
– Я не смогу проводить тебя сегодня. Тебе придется попросить кого-нибудь другого или уйти раньше, чтобы попасть к своим до наступления темноты.
– Чем ты собираешься заняться? – удивленно спросила она.
– Меня попросили соседки помочь им.
– Разве им некому помочь? – удивление и недовольство явственно звучали в ее голосе.
– Они не сказали мне.
– И ты не смог отказать им? – с упреком сказала она.
– Это было бы невежливо, наши группы всегда помогают друг другу.
– Но какое у них может быть дело так поздно? По-моему, эти хитрые женщины просто соблазняют тебя. Разве это непонятно?
– Все сразу? – усмехнувшись, спросил он.
Она не ответила на его шутку.
– Хорошо, но я могу подождать тебя.
– Не стоит, я могу прийти поздно, – сказал он, вытирая лицо и руки полотенцем.
Джин замолчала, стараясь справиться с охватившей ее яростью. У нее было желание вцепиться ногтями в его ухмыляющееся лицо. Но присутствующие при этом разговоре Фред и Деннис удержали ее от какого бы то ни было проявления гнева. Она с большим трудом подавила вспышку ярости и примирительно сказала:
– Я где-то читала, что русские пользуются приворотным зельем, чтобы приворожить понравившихся им мужчин. Смотри не попадись на их уловку.
Она хотела, чтобы эти ее слова прозвучали как шутка.
– А может быть, ему хочется, чтобы одна из красавиц-соседок приворожила его, – вдруг выпалил Деннис.
– Это действительно так? – спросила Джин.
– Деннис пошутил, – усмехнулся Рэймонд.
Ему уже начал надоедать этот допрос, как будто эта женщина имела какие-нибудь права на него. Кроме того, ему было немного не по себе, что он сказал неправду. Дело в том, что никто его не приглашал.
Но она не сдавалась.
– А если я тебя попрошу, чтобы ты не ходил к ним. Фред передаст им, что ты не сможешь прийти.
«Это уже слишком!» – рассердившись, подумал он и сказал твердо:
– Это обсуждению не подлежит!
– Ты… – возмущенно начала Джин и, не найдя слов, чтобы выразить всю силу своего негодования, повернулась и пошла, ни с кем не попрощавшись.
– Ну, вы даете, – сказал Фред своему дяде, – всегда молчите, но когда что-нибудь скажете…
– То попадаю прямо в глаз, – прервал его Деннис.
– Но можно было бы и промолчать.
– Но нужно было как-то прервать этот затянувшийся допрос. Ужин уже остыл, наверное. И почему-то, когда скажешь правду, все обижаются, – в глазах его плясали хитринки.
– Какую правду? – спросили одновременно отец и сын.
– Сами догадайтесь, – и пошел к расстеленной на траве скатерти, где их ждал ужин.
После ужина Рэймонд предложил Фреду:
– Пойдем к соседям, посидим с ними у костра.
– Они действительно пригласили тебя?
– Нет, конечно.
– По-моему, это неприлично идти без приглашения.
– Каждый день нельзя, но иногда можно. Ну, как хочешь.
– Ладно, подожди, я с тобой.
И они пошли. Вслед им одобрительно смотрела Джейн.
Подойдя к соседям, они пожелали хозяевам хорошего вечера.
– Вечер добрый, – ответили все сразу, а Игорь, подвинувшись и освобождая место между собой и Дашей, сказал:
– Прошу к нашему шалашу. Только с условием, вы нам что-нибудь споете. Наши женщины целый час сидят и не могут договориться, с какой песни начать.
Раймонд сел между Дашей и Игорем, а Фред втиснулся между Леной и Наташей.
– Я бы спел, – сказал Рэймонд, – но кроме колыбельной других песен не знаю. А, – вспомнил он, – еще я знаю песенку, которую у нас поют на выпускном балу.
– Эту песенку я тоже хорошо знаю. Давай споем, отец. Только извините, мы поем не очень хорошо.
И они запели, сначала неуверенно, но затем голоса их окрепли, и у них стало получаться довольно сносно. А когда, уловив мелодию, им начали подпевать женщины без слов, то получилось даже очень ничего. Потом все спели несколько русских песен, причем гости тоже пытались подпевать.
Всем было весело, но время шло, и пора было уходить.
– А теперь, – сказал Игорь, – споем последнюю песню, и как раз колыбельная будет весьма кстати.
Эта спокойная песня получилась у гостей очень хорошо. Когда они закончили петь, все начали подниматься и желать друг другу доброй ночи. Рэймонд хотел попросить Дашу задержаться, но не успел. Пожелав всем спокойной ночи, она быстро ушла.
Фред, вставая, помог Наташе подняться, а потом, когда она хотела высвободить руку, удержал ее за локоть. И она постеснялась при всех возмутиться.
Уходя, Рэймонд сказал сыну:
– Ты можешь не торопиться, я подожду тебя у нашего костра.
Когда все разошлись, Фред сказал Наташе:
– Мне очень нравится, как ты поешь. Может быть, ты научишь меня петь какую-нибудь несложную вашу песню.
– Может быть, когда-нибудь. Я знаю одну песенку на английском языке, она про капитана. Может быть, ты ее знаешь. Вот послушай. Я спою ее на русском языке, – и она запела. – Жил однажды капитан, он объездил много стран… Эта мелодия тебе не знакома?
– Нет, что-то не припомню.
– Тогда запоминай.
– Оnсе there lived a captain brave… – И она пропела куплет до конца. Он повторил.
– Хорошо, – похвалила она, – а теперь слушай припев. – Captain brave, captain brave give a smile see…
Он повторил за ней припев.
– Ты запомнил? – спросила она. – А теперь ты будешь петь на своем языке, а я на своем.
– Подожди, сначала я повторю.
Удивительно, но он пропел и куплет и припев без ошибок.
– Ну а теперь давай петь вместе.
И они запели. Когда они допели, она сказала:
– Довольно, а теперь, отпусти мою руку.
– А второй куплет? – спросил он.
– Я больше не знаю, – ответила она, – и мне пора.
Он выпустил ее руку.
– Я приду завтра, будем вместе собирать сухие ветки для костра.
– Завтра будет видно, – сказала она, уходя.
– Хорошей ночи! – пожелал он ей вслед.
Он еще постоял немного, а потом повернулся и пошел на свою стоянку. Душа у него продолжала петь. С хорошим настроением он подошел к костру, возле которого сидел отец.
– Гаси костер, отец, пора спать.
– Ты помирился с Наташей?
– Не знаю, – ответил сын. – Спасибо тебе.
– За что? А-а… понятно.
Утром они уезжали первыми. Женщины приготовили завтрак. Во время завтрака Джейн шутливо спросила:
– А кто это из вас нам вчера спать не давал?
– Мы так плохо пели? – засмеялся Рэймонд.
– Мне понравилось, – сказала Джессика, – особенно когда Фред пел с Наташей.
– В следующий раз возьмите с собой Джессику, – сказал Деннис серьезно. – Она знает много песен. Когда я бывал дома, то всегда знал, где она находится, потому что она всегда пела. А если ее не слышно, значит, сидит за книжкой.
– Ну что ты, папа, это неудобно идти к людям без приглашения.
– О, конечно, пойдем с нами, Джессика, – сказал Фред. – Наши соседи встретили нас вполне радушно.
– Так все-таки вчера никто вас не приглашал? – спросил Деннис.
– Только не говори об этом Джин, – сказал Рэймонд.
Разговор пришлось прервать из-за сигнала к отправке.
Уходя, они помахали соседям, которые в это время собирались завтракать, и те дружно встали и помахали им в ответ. Рэймонд увидел, что Даша, тоже улыбаясь, машет им рукой. И хотя это ни о чем не говорило, у него потеплело на душе.
А Даша с родственниками уезжали последними. В этот раз на месте водителя сидела Джин. Она нетерпеливо ждала, когда можно будет нажать на кнопку. Последней в вагонетку вошла Даша. Не успела она сесть, как Иришка сказала, что выронила где-то свой прибор-переводчик.
– Я сейчас пробегу по нашему следу, – сказала Даша. – Прибор нужно найти обязательно. – И, взглянув на Джин, попросила: – Wait me, please.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?