Электронная библиотека » Владимир Жариков » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Прыжок ягуара"


  • Текст добавлен: 4 августа 2017, 19:02


Автор книги: Владимир Жариков


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Педро Бенито уставился на склянку, представив, как она движется по столу. Склянка сползла на край и повалилась на пол. У самого пола она остановилась и вернулась на свое место на столе – это маг не дал ей упасть и разбиться вдребезги.

– Что ж, Педро, замечательно, – заключил он. – Для первого раза совсем неплохо! Я тебе немного помогал, но скоро ты будешь перемещать предметы сам без посторонней помощи.

Глава 9

Прошло почти полмесяца. Пираты не возвращались, да и вообще никаких знаменательных событий за все эти дни не произошло. Дюбуа стал привыкать к однообразной и размеренной жизни на острове. Он соорудил шалаш, замаскировав его так, что со стороны океана его жилище было совершенно незаметно. Он сделал себе лук и научился из него стрелять. С помощью этого нехитрого оружия он как-то раз добыл в лесу большую черную птицу с голубоватым выростом над клювом и величиной с крупного домашнего петуха. В ней оказалось почти пять фунтов вкусного мяса. В основном же он питался черепахами, крабами и рыбой, которую научился ловить острогой. В его рацион входили также кокосы, а еще в глубине острова он разыскал так называемое хлебное дерево. Однажды, исследуя противоположную оконечность острова, он наткнулся на заросли ямса. Накопав корней этого растения, Жорж завернул их в свою рубаху как в мешок, притащил к шалашу и запекал их в золе как картошку. Он бы с большим удовольствием приготовил себе похлебку, но у него не было посуды, в которой можно было бы ее сварить.

Жорж вел календарь, делая зарубки на стволе пальмы. Где-то по прошествии месяца своего пребывания на острове, незадолго до Рождества Христова он, как обычно, отправился к ручью за пресной водой. Он предпочитал ходить вдоль кромки леса, по траве, – на всякий случай, чтобы не оставлять на песке следов. И каждый раз ходил разными путями, чтобы не проторить тропу к своему шалашу. Какое-то предчувствие подсказывало ему, что сегодня Господь ниспошлет некое предзнаменование, вот только к добру ли?

И предчувствие его не обмануло. Заметив кое-что непонятное, он решил на всякий случай укрыться в зарослях. То, что он увидел, вглядываясь в море, не могло не напугать его. Нет, это был не пиратский корабль и не огромная белая акула. Из моря выходил черный дьявол.

Дюбуа как завороженный следил за появлением этого морского чудовища. Размерами и фигурой существо отдаленно напоминало человека, но все же это был не совсем человек. Его кожа была абсолютно черной, блестящей, но слегка шероховатой, только кисти рук белые, как у нормальных людей. Огромные, в пол-лица, плоские глазищи сверкали, отражая солнечные лучи, а из пасти его уродливой морды высовывались два лишенных кожи длинных черных горла, закинутых за спину. На спине у него красовался нелепый горб, в котором и скрывались эти горла. Существо передвигалось на двух ногах с перепончатыми лапами…

Дюбуа перекрестился и упал ниц в надежде, что дьявол не заметит его, схоронившегося в зарослях высокой травы и папоротника. Наблюдая за чудовищем, он почти не дышал, стараясь не выдать своего присутствия. И тут на его глазах монстр снял с себя уродливую морду с огромными глазами, затем горб, освободился от черной кожи и превратился в прекрасную девушку. Давным-давно Жорж слышал от кого-то древнегреческую легенду о богине любви, которая появилась из морской пены, но никогда не мог предположить, что это происходит именно таким образом, как только что произошло у него на глазах. Сначала ему показалось, что девушка совершенно обнажена. Но, присмотревшись, он разглядел на ней маленькие лоскутики ткани золотистого цвета, прикрывающие самые интимные места. Лицо девушки показалось ему не просто знакомым, а даже родным. Он достал из-за пазухи медальон и открыл его. Да, его мать и эта девушка были похожи как две сестры.

Дюбуа всегда считал свою покойную матушку идеалом красоты, но эта появившаяся из воды русалка была просто обворожительна. Однако как ни велико было очарование молодого моряка, суеверный страх не позволял ему пошевелиться в своем укрытии и выдать собственное присутствие. Господи, да не бредит ли он? Быть может, это плод больного воображения, возникший в результате усталости, пережитых стрессов и одиночества?

Жорж никогда не робел перед девушками. Он стал мужчиной – в физиологическом плане – семнадцати лет от роду, перед первым своим выходом в море, и с той поры не было ни одной юбки в Сен-Мало или в Сан-Доминго, под которую бы он не заглянул. Конечно, если обладательнице этой юбки было больше шестнадцати и меньше пятидесяти. Но сейчас он испытывал самую настоящую робость.

Девушка присела на песок и некоторое время ковырялась лезвием ножа во внутренностях раздвоенного горла, которое соединялось с нелепым горбом, тем, что она сняла со своей спины. Потом она провела рукой по своей груди и шее, словно пытаясь нащупать висящий на ней кулон, бусы или амулет, или что-то другое, но там ничего не было. Она огляделась по сторонам, встала на колени, ощупала руками песок возле себя, перетряхнула снятую с себя черную кожу, бормоча что-то на непонятном языке, не то заклинания, не то ругательства, и очень расстроенная снова присела на песок, обхватив руками голову. Некоторое время девушка сидела не шевелясь, потом встрепенулась и произнесла слово, которое часто повторял один матрос в Сен-Мало, бывший родом из далекой России. Она натянула на себя черную кожу и надела горб, при этом снова превратившись в морского монстра.

Но это уже не пугало Дюбуа, он знал, что под этим отвратительным облачением скрывается очаровательное создание. Сейчас эта морская дива уйдет обратно в море и, возможно, больше никогда не появится. Надо попытаться ее задержать.

– Стойте! Подождите! – Жорж поднялся во весь рост и, размахивая руками, побежал к берегу.

Но морское чудо уже натянуло на лицо маску с огромными глазами и, шлепая по воде перепончатыми лапами, добралось до глубины и скрылось в морской пучине. Одинокий моряк в задумчивости смотрел, как волны сомкнулись над этим непонятным существом и корил себя за то, что не выбрался из своего укрытия немного раньше.


***


Вынырнув на поверхность, Марина выплюнула загубник, сдвинула на лоб маску и, перевалившись через борт, забралась в катер.

– Блин! Зараза! Черт побери!

– Ты чего ругаешься? – Сергей удивленно посмотрел на девушку.

– Я потеряла его!

– Кого?

– Медальон!

– Ты уверена?

– Да!

Марина сняла гидрокостюм.

– Так вот же он! Ты чего?

Сергей взял в руку золотой медальон, висевший на шее девушки.

– Фу, слава богу! – облегченно вздохнула Марина. – Но странно. Представляешь? Я опускаюсь на дно, и тут… зараза! Мне показалось, что не работает компенсатор. Я посмотрела наверх и не увидела катера… Прикинь! И вообще, не могу понять, что произошло. Глубина всего метра два, не поверишь, поверхность прямо над головой! Я подумала, что меня отнесло к острову сильным течением – берег вдруг оказался как-то очень близко. Я вышла на сушу, прочистила клапан, и, черт побери, тут обнаружила, что на мне нет медальона. Я подумала, что порвала цепочку, снимая гидраху. Я обыскала все вокруг. Потом испугалась, что обронила его в море, и пыталась искать на дне. Я обшарила все дно, а когда стал заканчиваться кислород, я посмотрела наверх и сразу увидела катер.

Она помолчала, глядя в море и все еще теребя цепочку медальона.

– Представляешь, только сейчас до меня дошло. Когда я сидела на берегу и прочищала клапан, то даже не обратила на это внимания.

– На что?

– Я не видела тебя в море, прикинь.

– Меня?

– Тебя! Тебя и лодку!

– Что ты кричишь?

– Да не кричу я. Это у меня уши заложило от перепада давления. А я даже не придала значения, что тебя нет в море, возможно, решила, что катер могло ветром отнести за мыс.

– Да нет, я все время стоял на этом месте, меня никуда не сносило. Да и ветра никакого нет. Я, между прочим, тоже не видел, чтобы ты выходила на берег. Правда, я туда почти не смотрел, я все пытался разглядеть тебя в глубине.

– А может, мне так показалось. Просто наваждение какое-то. Возможно, я так была расстроена потерей медальона, что вообще ничего не видела вокруг.

– Ну вот, а оказалось, что ты его и не теряла вовсе.

Сергей немного помолчал. Он мялся, не решаясь спросить о главном.

– А ета… тебе так и не удалось ничего разыскать? Ну, из того, за чем мы сюда приехали, я имею в виду?

Впрочем, если бы Марине удалось что-нибудь найти, она бы первым делом сообщила ему об этом. Девушка помотала головой.

– Нет. Пока нет. Облом полный, черт, одно расстройство. Я переволновалась из-за этого дурацкого медальона и не могла ничего искать. А потом кислород кончился. Прости меня, мы зря только день потеряли.

– Да ладно, ничего, не переживай. Завтра продолжим. Ну что, плывем обратно?

– Да. Только не плывем, а идем. Плавает…

– Знаю.

Сергей запустил двигатель, и катер, задрав нос, запрыгал по волнам. Марина всю дорогу не выпускала из ладони золотой медальон.

– Его же точно на мне не было, – бормотала она себе под нос. – Как он мог исчезнуть и появиться снова?

– А если он просто был у тебя на спине? – крикнул Сергей сквозь шум мотора.

Он явно не слышал ее бормотания, просто они оба, очевидно, думали об одном и том же.

– Нет, я точно помню. Я проверяла. У меня на шее вообще не было цепочки. Я что, дура по-твоему?

Через два с половиной часа они добрались до Кюрасао, сдали взятый напрокат катер и вернулись в свой дешевый номер в трехзвездном отеле с громким и длинным названием. Сергей налил воду в стеклянную цветочную вазу и сунул в нее кипятильник. Пока закипала вода, Марина приняла душ.

– Если мы реализуем наш замысел, – недовольно ворчал Сергей, разливая кипяток в пластиковые емкости с лапшой быстрого приготовления, – первым делом сходим в ресторан. Давно хотел попробовать местную кухню.

Марина, одетая в легкий халатик и с полотенцем на голове, взяла из его рук горячий стаканчик и пожала плечами.

– Сереж, курицу в соусе «чили» я и сама могу приготовить. Давай лучше подумаем, что делать дальше. У нас осталось всего шесть дней.

Сергей сел в кресло и принялся быстро поглощать лапшу. Завтрак был давно и очень скудный, а за восемь часов, проведенных в море, он успел изрядно проголодаться.

– А что еще делать? Искать надо.

Чтобы не злить Марину, которая и сама была расстроена неудачным днем, он воздержался от комментариев по поводу результатов сегодняшних поисков. В конце концов, он не виноват в том, что Марина, вместо того, чтоб искать клад, весь запас кислорода израсходовала на поиски медальона, который все это время висел у нее на шее.

– Я думаю, ресторан подождет, – продолжала Марина. – Если найдем сокровища, нам и без ресторана есть, куда потратить деньги. Нам нужно много необходимых вещей. Например, квартира.

– Квартира, это второе. Для меня сейчас самое главное – расплатиться с долгами. Иначе меня… – Сергей издал скрипучий звук и сдавил себе ладонями шею

– Да, и это тоже, – согласилась Марина.

– Ведь надо же так вляпаться! – он трагически прикрыл глаза ладонью. – Черт! Шестьдесят тыщ баксов!

– Сереж, прекрати. Выкрутимся. Я уверена, завтра, в крайнем случае, послезавтра я там найду что-нибудь.

Марина присела на подлокотник кресла, в котором сидел Сергей. В распахнутом вороте ее халатика блестел тот самый злосчастный медальон, с которым вышло сегодняшнее недоразумение. Сергей взял его в руку, откинул крышку и посмотрел на женский портрет.

– Как, все-таки, она поразительно похожа на тебя. Словно с тебя и рисовали.

– Не удивительно. Все-таки родственники.

Сергей закрыл крышечку и повернул его обратной стороной, машинально в который раз разглядывая нацарапанные на корпусе каракули и цифры.

– Послушай, ну зачем тебе его все время с собой таскать? – он отпустил вещицу и обнял Марину за талию. – Может все-таки перерисовать копию плана на бумагу?

– Во-первых, это мой талисман. Он должен принести удачу. А во-вторых, мы уже говорили на эту тему. Сам подумай: пока схема существует в единственном экземпляре, мне спокойнее. Я не хочу делать никаких копий.

– А мне вот неспокойно, что ты погружаешься одна.

– Ну, тут уж ничего не поделаешь. У нас только один акваланг. Но если б и было два? Ведь ты не то что никогда не занимался дайвингом, а вообще плавать не умеешь.

Сергей покраснел и швырнул в мусорную корзину пустой стаканчик из-под лапши, который все это время мял в правой руке.

– Ну ладно, ладно, не дуйся, – успокоила его Марина. – Все равно я тебя люблю. Вот только как думаешь, горничная на нас не пожалуется администратору, если постоянно будет находить в мусорке упаковки от еды быстрого приготовления?

– А нечего в мусоре копаться. И вообще, мне до лампады. Мы номер оплатили? Оплатили. Значит, можем делать здесь все, что хотим.

– А что мы хотим? – Марина встала и провела рукой по его волосам.

– А всё! – он тоже поднялся с кресла, крепко обнял девушку за талию и поцеловал в губы.

Глава 10

Дон Диего де Сабио работал в своей лаборатории, когда услышал шум – кто-то барабанил кулаками в ворота замка. Он оторвался от своего занятия и выглянул в окно, расположенное почти на уровне земли, и выходящее на двор. Привратник открыл ворота, и в них въехал Педро Бенито на совершенно загнанной кляче. Он и сам выглядел не менее загнанным, поскольку тут же выпал из седла и рухнул на булыжники, которыми был вымощен двор.

Дон Диего саркастически хмыкнул и вернулся за свой рабочий стол. Через несколько минут в коридоре раздались неровные тяжелые шаги, дверь открылась, и в нее ввалился бывший капитан. По его грязной и местами рваной одежде можно было понять, что он проделал нелегкий и долгий путь.

– Ну и видок у тебя, – не отрывая взгляд от пробирки с мутной синеватой жидкостью, констатировал дон Диего. – Что это за представление?

– Я очень спешил, – Педро тяжело восстанавливал дыхание.

– Оно и видно. Я ждал тебя еще позавчера.

– Да, но мне пришлось скакать сюда из Валенсии.

– Почему не из самой Сибири? Ты что, забыл мои уроки по перемещению?

– Именно их я помню постоянно и незабвенно как «Отче наш». Ведь не даром я твой ученик уже целых одиннадцать лет! И если б не эти уроки, клянусь Святой Девой, мой замороженный труп сейчас лежал бы под сугробом в сибирской тайге. Но дело в том, что едва я даю себе установку переместиться домой, обязательно попадаю в Валенсию, в таверну старого Хосе. Поэтому после пятой попытки пришлось позаимствовать лошадь и скакать сюда верхом.

– Ладно, хорошо. Ты добыл камедь сибирского кедра?

– Да. Как ты и просил.

– Отлично. Это последний ингредиент. Еще немного приготовлений, и можно будет опробовать Эликсир Странствия по Времени. Если мои выкладки окажутся верными, и мы сможем путешествовать через века, человечество будет нам благодарно за то, что мы сумеем предотвратить всемирную катастрофу. Отдохни с дороги, Педро, а потом мне потребуется твоя помощь… Так, ну-ка, ну-ка, погоди! А это что у тебя такое?

Дон Диего указал на золотую брошь на камзоле Педро – небольшую брошь, украшенную рубинами одинакового размера и цвета, выложенными в форме восьмилучевой звезды – два перекрещенных квадрата, один побольше, другой чуть поменьше.

– Я… – замялся Педро. – Эту штуковину я выиграл в кости у одного моряка в таверне старого Хосе…

– Это же – символ солнца племени майра! А ну, признавайся честно, где ты взял эту штуковину? И не вздумай юлить!

Педро Бенито опустил глаза и засопел, словно провинившийся школяр, не зная что ответить.

– Давай, рассказывай, – строго и требовательно поторопил дон Диего. – Ты где-то еще успел побывать?

– Да. На одном маленьком острове недалеко от Венесуэлы.

– Ну-ка, продолжай.

– Хорошо, расскажу все. Но начну я издалека, поскольку это очень длинная история. Помнишь, когда мы с тобой впервые встретились в темнице, в тюрьме Толедо, я сказал тебе, что попал в заточение в результате ложного доноса?

– Да, помню.

– Так вот, этот донос настрочил на меня мой помощник.

– Но какое это имеет отношение к сему артефакту?

– Самое прямое. Вот что случилось тринадцать лет назад, за три месяца до моего ареста. Мы вышли из Картахены караваном из трех кораблей, направляясь в Европу с грузом серебра, но буквально на четвертый день пути попали в жестокий шторм. Четверо суток нас носило как щепки, шторм разбросал наши корабли, мы потеряли друг друга из виду. А когда буря утихла, нашему кораблю был необходим срочный ремонт – упали две стеньги, был сломан гик на бизань-мачте, поврежден такелаж. Марсовой увидел впереди землю, небольшой остров, на котором имелся лес, необходимый для ремонта.

Мы бросили якорь в небольшой бухте. Пока матросы занимались починкой судна, я и мой помощник отправились изучать окрестности, а заодно поохотиться. Остров оказался необитаемый. В лесу, на небольшой поляне, я подстрелил диковинную птицу, большую, величиной с петуха. Мы решили зажарить ее прямо здесь, поскольку оба были голодны. На поляне мы обнаружили выложенное из камней подобие круглого очага, а рядом – большую и совершенно плоскую каменную плиту. Мы развели костер прямо в выложенном словно для нас очаге. Возможно, подумал я тогда, на острове когда-то кто-то жил, хотя, наверное, очень давно. Но вскоре нам стало ясно, что назначение этого очага совершенно иное. Ибо, стоило нам развести огнь, как лежавшая рядом каменная плита начала подниматься словно крышка сундука и открыла нам вход в пещеру. А в пещере – не поверишь – находились несметные сокровища!

Мы взяли себе по золотой фигурке – похоже, это были статуэтки каких-то божков, – а на их подставках были вырезаны какие-то непонятные знаки. Мы не успели все как следует рассмотреть, как увидели, что вход в пещеру закрывается. Мы едва успели выскочить наружу, и тут же принялись обсуждать, что делать дальше. Если рассказать команде о нашем открытии, с этого острова мы никогда не уйдем. Матросы не успокоятся, пока не выгребут все и не нагрузят корабль не то, что выше ватерлинии, но по самые фальшборта. А нам надо было еще попытаться соединиться с остальными судами нашего каравана, кроме того, нас ждали в Испании, ведь мы находились на государственной службе. Мой помощник убеждал меня никому не рассказывать о нашем открытии, а по возвращении на родину снарядить корабль и отправиться к этому острову. И я согласился. На следующий день мы снова посетили сокровищницу и набрали небольшой сундучок драгоценностей, чтобы этого хватило зафрахтовать пару кораблей для предстоящей экспедиции.

Но в Испании меня арестовали еще во время разгрузки судна. Кто-то подбросил в мою каюту пару слитков серебра, и меня обвинили в краже казенного имущества. Я сразу догадался, что это дело рук моего помощника. Видимо, он задумал без меня отправиться на остров сокровищ, но не решился меня убить, а отправил за решетку. Но я хорошо запомнил координаты острова. И вот теперь, владея искусством перемещения в пространстве, я могу в любую минуту, когда мне потребуются деньги, посетить этот чудный остров. Главное – иметь при себе чем развести огонь.

Да, дон Диего, я побывал там. Первое, что я увидел – останки остова корабля на рифах. Видимо, он потерпел крушение на подходе к острову. Трагедия произошла лет двенадцать-тринадцать назад, но обломки еще сохранились. Живых людей на острове мне встретить не удалось, зато везде попадались истлевшие человеческие кости. То ли они умерли от болезней, то ли поубивали друг друга, это мне неведомо. В сокровищнице я обнаружил еще один скелет. Я так понял, что это как раз и был скелет моего бывшего помощника. Догадался по примете – у него на левой руке не хватало мизинца и безымянного пальца, и у скелета тоже. Рядом со скелетом лежало много всякого добра. Очевидно, его погубила жадность, он замешкался, набирая сокровища, огонь в очаге погас, и плита закрылась. А негодяй так и не успел покинуть сокровищницу.

Я вынес кости из пещеры и закопал их. Хоть этот мерзавец и не достоин того, но мне не хотелось, чтобы его останки оскверняли это святое место. Потом я разбросал камни, из которых был сложен очаг. Быть может, следующий бедолага, которого занесет на этот остров, не сможет таким образом случайно открыть сокровищницу. Ведь блеск богатства портит людей, ослепляет, а друзей превращает во врагов, и вообще, влечет за собой немало трагедий.

– Ты прав, Педро, мудрые слова, – похвалил дон Диего. – От богатства все беды. Так значит, ты побывал на острове Йолон Йакаб…

– Ты знаешь о нем?

– В моей книге есть много всего интересного. Я рад, что ты не стал пленником этого подземелья. Тот, кто пытается взять из сокровищницы непомерное количество добра, остается там навсегда.

– Но кто решает, какое количество померное, а какое – непомерное?

– Не знаю. Наверно, Бог. Или Судьба. Или что-то еще. Нескаст – Небесная Сила, Карающая Стяжателей. Обещай мне, Педро, что больше не отправишься один на остров Йолон Йакаб. Только вместе со мной. Хорошо?

– Клянусь ранами Иисуса, учитель!

– Хорошо. А теперь иди, отдыхай. Мне еще надо немного поработать. Думаю, сегодня я получу, наконец, эликсир временного перехода.

Дон Диего вновь занялся своими склянками, а Педро прилег на кушетку и почти задремал, когда в дверь постучали.

– Да! – не отрываясь от работы, произнес старый идальго.

– Ты, кажется, хотел меня видеть, дядя?

В комнату заглянул молодой человек в военной форме.

– А, Луис. Заходи, присаживайся.

Молодой человек, звеня шпорами, вошел в помещение и остановился в нерешительности. Все-таки внутренний облик лаборатории многим внушал страх и опасения.

На дворе стоял 1518 год от рождества Христова. После побега из тюрьмы дона Диего и Педро Бенито и появления их в замке прошло одиннадцать лет. Из неуклюжего подростка Луис де Сабио превратился в статного офицера, которому с отрядом конкистадоров предстояло отбыть в Центральную Америку с целью завоевания для испанской короны новых земель.

– Педро, – обратился к своему помощнику дон Диего. – Не придется тебе отдохнуть. Подойди сюда к столу и следи вот за этой ретортой. Как только раствор из фиолетового превратится в синий, добавь толченый рог тура и убавь огонь в горелке. И кликнешь меня, когда раствор позеленеет.

А сам он взял под локоть молодого офицера и отвел его в сторону к обитому черной кожей дивану.

– Ты скоро отбываешь в Новый Свет, Луис, – дон Диего присел и жестом пригласил племянника сесть рядом. – Я должен кое о чем поговорить с тобой, касательно этого.

Беседа дяди с племянником длилась больше часа. Прервал ее возглас Педро Бенито.

– Дон Диего, скорее сюда! Раствор стал зеленым!

– Хорошо. Ну что ж, ступай, Луис. Удачи тебе в твоих начинаниях, не буду тебя задерживать, пора тебе собираться в дорогу.

– И нам с тобой – тоже, верный мой Педро, – сообщил он своему помощнику, когда за Луисом закрылась дверь.

– Как, в дорогу? Я еще не успел стряхнуть с себя дорожную пыль, и вдруг снова предстоит куда-то ехать?

– Я образно высказался, мой друг. Да, мы отправимся в путь, но при этом не покинем пределы нашего замка. Для начала заглянем на четверть века вперед. Я хочу поговорить с Луисом.

– Но ведь ты только что беседовал с ним.

– Ты разве не понял? Я хочу поговорить с ним через двадцать пять лет. И проверить, насколько четко он выполнил возложенную на него миссию. Я хочу убедиться, что в моей книге все написано правильно. Ты со мной, Педро?

– Конечно, учитель. Клянусь святым Николасом, всегда готов следовать за тобой!

Дон Диего снял с огня реторту и поболтал в ней жидкость, разглядывая на свет прозрачность.

– Сейчас, немного остынет…

– Мы должны будем выпить эту мерзопакость? – Педро Бенито брезгливо поморщился.

– Да. Смешать со своей кровью и выпить.

– Бр-р! У меня во рту все еще вкус той гадости, которой ты меня напоил для обретения способности перемещаться в пространстве. Клянусь всеми чертями ада, ни одно вино из лучших погребов Валенсии не перебьет отвратительное послевкусие этого зелья.

– Зато ты теперь можешь без корабля и без лошадей мгновенно оказаться в любой точке Земли.

– Согласен, да, это стоит того.

– Только запомни, когда хочешь вернуться обратно домой, надо думать о доме, а не о стаканчике доброго кава.

– Что я могу поделать, если слово «дом» ассоциируется у меня с хорошей едой, огнем очага и выдержанным крепленым вином.

– Вот потому и оказываешься все время в кабаке этого пройдохи Хосе. Ладно, сейчас перемещаться будем вдвоем. Уж я-то не позволю тебе затеряться во времени. Тем более, что старикашка Хосе вряд ли протянет еще четверть века.

Дон Диего разлил приготовленный раствор в две чаши и взял остро заточенный нож.

– Дай руку.

Педро протянул ему правую руку. Маг сделал надрез на запястье. Когда в чашу накапало тринадцать капель, он нанес на разрез специальную мазь, и рана затянулась прямо на глазах. После этого он проделал то же самое со своей рукой над другой чашей.

– Пей!

Бенито взял свою чашу, брезгливо поморщился, заткнул ноздри пальцами, закрыл глаза и с отвращением выпил. Дон Диего тоже осушил свою чашу, без особого аппетита, но и не выказывая подобных эмоций, и принялся рисовать на полу магические символы. Когда он закончил, оба встали в центр начерченной мелом фигуры, заключенной в круг, маг увеличил свою книгу и прочитал вслух длинное заклинание. Сначала им показалось, что ничего не произошло. Только мебель стала как бы более ветхой, исчезли, словно мгновенно испарились, жидкости из пробирок, а на полках и рабочем столе образовался толстый слой пыли.

– Я думаю, перемещение закончилось, – дон Диего вышел из круга и погрузил свое тело в кресло, которое тут же рассыпалось под его весом из-за своей ветхости.

Маг выругался и пересел на добротный диван – его прошедшее время так сильно не состарило. Педро Бенито опустился рядом.

– И ты хочешь сказать, что за этот короткий миг прошло двадцать пять лет?

– Я не хочу сказать, я это знаю. Все мои дорогие родственники четверть века назад, конечно, были обескуражены нашим внезапным исчезновением, но, надо полагать, не особо расстроились. Луиса я предупредил в нашей последней с ним беседе, чтоб он не волновался, если встретит нас через двадцать пять лет совсем не изменившимися. А Филипо и его семья, очевидно, уверены, что мы не прощаясь отбыли в какие-нибудь далекие дали и там почили в бозе. Что ж, попробую разыскать Луиса. Хотя нет, лучше это сделать ночью для пущего эффекта. Как считаешь, я могу сойти за привидение?

– А что такое должен был сделать Луис?

– То, что ему предначертано Судьбой. Если он не наделал глупостей, конечно. Впрочем, он наверняка их наделал немало, но пока что мне хочется выяснить, привез ли он из Америки один очень интересный священный артефакт и насколько добросовестно он его хранит.

– Скажи, дон Диего. Если этот артефакт, как ты говоришь, имеет для судеб людей такое большое значение, почему в таком случае ты сам не отправился за ним?

– О-о, Педро… Да ты прагматик, – дон Диего положил руку на плечо помощнику. – Но многого не понимаешь. Чтоб не нарушать ход истории, друг мой. Не все в этом мире так просто и не все подчиняется законам логики. Мне не дозволено все делать самому, я могу лишь отслеживать, контролировать процесс и вносить по ходу дела небольшие коррективы. Ведь когда мы двигаем ладьи и пешки по шахматной доске, мы делаем это по правилам и расставляем хитрые ловушки противнику, а не сбиваем его фигурки щелбанами.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации