Текст книги "Киоко. Наследие дракона"
Автор книги: Юлия Июльская
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Уже подходя к тропе, Хотэку понял, что забыл о самом важном – Мэзэхиро-сан ждёт объяснений, а то и самого неведомого светящегося предмета или животного. Сначала он мысленно обругал себя за несообразительность, а затем похвалил за то, что по привычке продолжал двигаться совершенно бесшумно. Наверняка за кустами его ещё никто с тропы не заметил. Осторожно развернувшись, Хотэку направился обратно, но не к поляне оками, а в сторону от неё, туда, где росли ядовитые грибы, так похожие на любимые им вёшенки.
Эту поляну он нашёл лет в пять, когда Акито начал изредка отпускать его самостоятельно гулять по лесу. Недалеко, оставляя мальчика на расстоянии своего нюха, но уже давая чуть больше свободы и не сопровождая на каждом шагу.
Первая же самостоятельная прогулка привела Хотэку к поваленным деревьям, усеянным грибами, и счастью его не было предела – такого изобилия он в жизни не видел! Странно, что никто из местных их ещё не растащил. Так как дело было днём, грибы не показывали свою истинную природу и успешно прикидывались безобидными вёшенками, от которых маленький Хотэку был без ума.
Его спасло только то, что, хотя обычно он тащил всё в рот, в этот раз находка вскружила ему голову. Нос уже чувствовал аромат жареных на костре грибов, обязательно с листьями шисо, надо только пойти и поискать его… Ради такого ужина Хотэку готов был совершить невозможное: подождать и не набивать живот свежими грибами, тем более что после них ему обычно становилось плохо, и это портило впечатление от вкусной еды.
Собрав в охапку столько, сколько смог унести, он довольный потащил грибы домой, намереваясь прихватить корзинку, которую сплел для него отцовский друг, набрать ещё хотя бы столько же и отправиться на поиски шисо.
Увы, планам суждено было рухнуть. Акито, завидев сына с добычей, увёл его подальше от дома и заставил всё выбросить, а затем пойти к реке и тщательно вымыться. Хотэку не поверил, что грибы ядовиты, он ведь ел их столько раз! Но когда на смену солнцу на небо высыпали звёзды – отец отвёл его к той поляне, и он увидел, как ядовитые грибы раскрыли свои жабры и засияли холодным светом, показывая опасное нутро.
Это было красиво. Смертельно красиво. И сейчас он снова шёл навстречу своей однажды несостоявшейся смерти. Хотя ночь ещё не наступила, сумерки уже сгустились, а значит, грибы должны себя проявить.
Так и случилось: он завидел их ещё издали, за несколько десятков шагов. Он помнил это место, заваленное буковыми стволами. Мёртвые деревья густо поросли грибами, чьи шляпки пестрели от светло-коричневых до тёмных с жёлтыми пятнами. Жабры грибов источали свет, неяркий, но достаточный, чтобы самураи поверили, будто видели с тропы именно его.
Осторожно сняв гриб побольше, Хотэку как можно скорее вернулся к отряду и показал свою добычу.
– Надо же, никогда таких не видел! – весело присвистнул Ивао. Детский восторг на его лице никак не вязался с бочкообразной фигурой.
– А по мне, так похожи на вёшенки, – присмотрелся Кио. – Интересно, они съедобные?
– Попробуй, твой желудок всё выдержит, – подтолкнул его Ивао.
– Нет, – покачал головой Хотэку. – Очень ядовиты.
– Откуда знаешь? – подал голос сёгун. Он ничем не выдал своих подозрений, но Хотэку знал, что Мэзэхиро-сама не задаёт вопросов из праздного любопытства.
Хотэку прикусил язык. Действительно, откуда он мог знать хоть что-то о грибах, которые нигде, кроме этого леса, не растут?
– Я… У меня мама очень любит грибы, поэтому у нас есть свиток с записями её знакомого грибника. Я его часто в детстве читал, – соврал он. Его мать в жизни не задумывалась о грибах, и дома их ели нечасто, отдавая предпочтение бобовым начинкам.
Мэзэхиро-сан кивнул, то ли соглашаясь, то ли не веря ни единому слову, и скомандовал:
– Возвращаемся.
* * *
Мэзэхиро вёл отряд к выходу и сокрушался про себя. На что он рассчитывал, когда отправлялся с самураями в Ши, да ещё и поверив словам пьяного купца с севера? Что обнаружит волка? Что сможет напасть на него и что-то выведать? Что они смогут взять его в плен и пытать? Оками – старая легенда. Нет даже никаких подтверждений, что они существовали на самом деле. Возможно, это просто древние волки, обычные животные, в которых нет ни капли божественной силы. Потому они и не пережили войну.
Сейчас Мэзэхиро чувствовал себя глупцом, который поступил не разумнее юноши. Даже Иоши наверняка повел бы себя умнее. Нужно было что-то придумать, что-то предпринять, искать настоящие следы преступника, а не гоняться за призраками прошлого, выдуманные безымянным забулдыгой.
С этими мыслями он вышел из леса и громко свистнул. Из-за холма выбежала лошадь и галопом пустилась к хозяину. Следом показались остальные кони. Мэзэхиро невольно залюбовался зрелищем: четырнадцать скакунов, под чьими копытами сотрясалась и разлеталась земля, торопились к хозяевам. Нет коня прекраснее, чем тот, что чувствует свободу ветра, но умеет слушать волю человека. Идеальные в службе и на войне. Верные, как самурай своему господину. До самой смерти.
Мэзэхиро хотел продолжить поиски, но Аматэрасу уже покинула небо, оставив вместо себя россыпь звёзд и своего блеклого брата. Император велел вернуться к утру и присутствовать на празднике, так что сёгун приказал седлать лошадей, повернул на юг и повёл отряд к Иноси, уверенный в том, что это их последняя ночь в стенах столицы. Праздник он проведет, допрашивая жителей города, а после его отряд отправится по восточному тракту и, если потребуется, пройдёт Шинджу до самого севера, но найдёт Кусанаги и его похитителя.
Сердце проснётся
Каждый год Киоко с трепетом ждала свой день: шестой день Красивого месяца. И каждый год, не изменяя своим привычкам, Ватацуми ещё с ночи начинал щедро поливать землю дождём. Во всяком случае, жители Шинджу верили, что это Ватацуми, и каких только легенд не выдумали на сей счёт. И о том, что принцесса – избранница Создателя и он так благословляет каждый её новый год в мире. И о том, что она, наоборот, принесла в мир несчастье, а Ватацуми пытается смыть его с земель своего народа. А кто-то утверждал, что дождь в этот день и есть проклятие, ведь в некоторые годы он был так силён, что затапливал поля с посевами, гнал реки из берегов и размывал почву, делая дороги непроходимыми.
Киоко давно научилась не обращать внимания на россказни. Мало кто считал её злом во плоти, и эти люди не приходили во дворец, только отравляли слухами толпу за его стенами. Остальные либо ни во что не верили, либо считали Киоко избранницей, отчего становились ещё любезнее, и это неизменно вызывало у неё улыбку.
Сама Киоко считала дождь просто дождём. Она не верила, что богам есть дело до мелких жизней в Шинджу. Если Ватацуми и создал их мир, он давно забыл о своих детях, как и другие причастные. В этом она убедилась давно и теперь просто радовалась, что тучи надёжно прячут её от взгляда Аматэрасу.
Но в детстве всё было иначе – наравне со всеми она почитала богиню красного светила. В Шинджу верили, что Аматэрасу – свет, приглядывающий за женщинами и детьми. И Киоко с Хидэаки, её старшим братом, перед каждым рассветом возносили богине свои – особенные – молитвы. Эта небольшая, лишь для них двоих, традиция возникла, когда ей было пять лет. Ту ночь она запомнила навсегда.
В небе светила почти полная луна, заливая комнату тусклым светом. Киоко уговорила Каю – свою любимую и самую добрую служанку – оставить окна распахнутыми, чтобы перед сном полюбоваться садом в лунном сиянии. Кая, конечно, не могла отказать принцессе в столь невинной просьбе, поэтому Киоко уснула под стрекот цикад, а проснулась, как ей показалось, глубокой ночью, услышав неясный скрежет. Глаза распахнулись так резко, что сна как не бывало. Она даже успела подумать, как, оказывается, легко проснуться бодрым, если хорошенько испугаться. Но это осознание утонуло в леденящем душу ужасе, когда взгляд упал на виднеющийся сквозь сёдзи тёмный силуэт. Киоко натянула одеяло до подбородка. Тишина длилась так долго, что она уже начала думать: тень эта – игра света, и звука на самом деле не было. Выждав ещё немного, она осторожно шевельнула рукой и рискнула слегка приспустить одеяло, но стоило постели зашуршать, как тьма с той стороны пришла в движение. Скрежет повторился. Киоко замерла – тень тоже. Она сделала глубокий вдох и постаралась унять сердцебиение. Ей казалось, что в груди стучит слишком громко, и чудовище обязательно это услышит.
Дверь в комнату начала медленно приоткрываться. Дыхание перехватило, голова сделалась тяжёлой, а шея мокрой. Страх завладел телом. Киоко хотелось закричать или хотя бы зажмуриться, но всё, что она могла, – только смотреть на увеличивающийся проём. Не моргая и не дыша. И каждое мгновение длилось вечность вечностей. А потом тень вползла внутрь.
Странно, но очертаниями она не походила на чудовище. Скорее на человека. Но Киоко знала, что некоторые ёкаи могут обращаться в людей. Акихиро-сэнсэй уже начал её учить, и, если демон надеялся её обмануть, ничего у него не выйдет. Правда, кричать о своей догадке она не могла. В горле сделалось больно, и, даже реши она что-то сказать – Киоко была уверена, – не сумела бы выдавить ни слова. Возможно, она не сумела бы выдавить даже хрип.
– Киоко, спишь? – шёпотом заговорила тень. – Это я, Хидэаки.
Киоко почувствовала, как по телу растеклось облегчение и все мышцы разом обмякли.
– Не сплю, – прошептала она в ответ. Теперь испуг показался ей глупым. Конечно, это не могли быть чудовища. Дворец хорошо охраняется, она это знает, так откуда им взяться? Киоко приподнялась и опёрлась на подушки, усаживаясь поудобнее. Она подтянула одеяло, чтобы прикрыть плечи, и взглянула на брата внимательнее. – Разве пора уже вставать?
– Хочу тебе кое-что показать. Это ненадолго. Потом вернёшься обратно и успеешь поспать до того, как Кая придёт тебя будить.
– Что показать? – спать Киоко уже не хотела, но всё происходящее казалось ей странным и ненастоящим. Отец учил, что во дворце есть распорядок, правила и их нужно уважать. Сейчас что-то шло не по правилам, и Киоко не очень понимала, как такое возможно.
– Не волнуйся, мы никуда не будем выходить. Подходи через четверть коку в общую комнату. Только постарайся тихо. Хорошо?
– Ладно.
– Отлично, жду, – с этими словами Хидэаки выскользнул за дверь, задвинув сёдзи, и исчез.
Растерянная Киоко послушно сползла с постели, взяла простое голубое кимоно без вышивки, которое надевала только в комнате и могла справиться с ним без помощи Каи, быстро подпоясалась и вышла следом за братом. Ощущение неправильности происходящего не покидало. Если её увидят в таком виде – будет большой скандал.
Хидэаки, как и сказал, ждал её в общей комнате. Он сидел на подушке за низким столом и, заметив Киоко, молча поманил её, приглашая сесть рядом. Она робко приблизилась, всё ещё не веря, что вышла из спальни, пока все спят, и устроилась на соседней подушке. Дворец был непривычно тихим. В этой части и днём бывало неуютно, потому что спальни обычно пустовали, но сейчас Киоко чувствовала какую-то покинутость. Она любила ночь, но любила её под одеялом в своих покоях, где знала каждый угол. В этой комнате она не любила ничего. Пустующая большую часть времени, она казалась ей огромной, почти как тронный зал. Только там, в отличие от этого места, бывали люди. И много. А здесь – одни столы.
– Скоро рассвет, – сказал Хидэаки. Они сидели напротив окна, и Киоко заметила, что его взгляд прикован к горизонту. – Ты когда-нибудь видела, как просыпается Аматэрасу?
– Нет. Мама говорит, что все должны спать, когда спят боги. Они не могут нас защищать в этом мире, поэтому мы должны прятаться в мире снов.
– Да, мне тоже так говорили, – он усмехнулся. – Хорошая сказка, чтобы укладывать детей вовремя.
– Разве это неправда?
Хидэаки хмыкнул.
– Если мне когда-нибудь доведётся повидаться с Аматэрасу, я обязательно у неё спрошу.
– Она же на небе, ты никогда с ней не поговоришь, – засмеялась Киоко. Хидэаки был гораздо старше её. Он уже давно учился у Акихиро-сэнсэя и целый год посещал школу сёгуна, но иногда говорил настоящие глупости.
– Смотри, – он кивнул в сторону окна, и Киоко повернулась. По небу уже разлились розоватые полосы, а глубокая синева превратилась в цвет голубой гортензии. – Пойдём на балкон, оттуда вид лучше.
Рассвет впечатлил Киоко. Когда появились первые лучи, она широко раскрыла глаза и старалась не моргать, чтобы не пропустить ни одного мгновения.
Хидэаки указал на то место, откуда пробивался солнечный свет, и сказал:
– Видишь, Аматэрасу начинает подъём. А вечером опускается. Значит, где-то внизу её можно найти. Только представь, мы могли бы встретиться с богиней! И не просто с богиней, а с самой прекрасной богиней всех миров. Поклониться ей и принести дары, испросить благословения для жителей Шинджу. И даже что-нибудь для себя!
– Я бы попросила меньше дождей в Водном месяце! – восторженно подхватила Киоко. – Чтобы мы чаще ездили в Малый дворец и могли больше отдыхать на берегу Драконьего моря!
– Вот, значит, что для тебя важно, – засмеялся Хидэаки. – Принцесса хочет больше солнечных дней, пусть уж богиня постарается для дочери Первейшего!
– Пусть постарается, – она кивнула, стараясь напустить на себя серьёзный вид, однако губы всё равно расползлись в улыбке.
Хидэаки засмеялся громче, но быстро осёкся и опасливо обернулся на вход в комнату.
– А ты бы что попросил?
– Я? – Он задумался. – Я бы попросил забрать меня в свой мир, на небо. Оттуда наверняка открываются лучшие из видов. Я бы хотел увидеть весь мир…
– Забрать? – улыбка Киоко тут же потухла, а глаза наполнились слезами. – А я? Ты меня оставишь?
– Что? Нет! Нет, конечно! – он обнял её и прижал к себе, отчего Киоко совсем перестала сдерживаться и разрыдалась с громкими всхлипами.
Она уже не боялась, что кто-то проснётся. Пусть услышат, придут и заставят Хидэаки остаться!
– Я тебя никогда не оставлю, слышишь? Сверху я смогу всегда присматривать за тобой. И я попрошу Аматэрасу не забирать меня, пока ты не подрастёшь и у тебя не появится муж. Я же твой старший брат. Мой долг – защищать тебя от всего на свете. Даже от этих слёз, – он провёл большим пальцем по её щеке, но только размазал влагу по коже.
– Тогда я никогда замуж не выйду, – всхлипнула Киоко, пытаясь убрать волосы с мокрого лица. Но слова брата подействовали, ей стало спокойнее. Она даже вспомнила вчерашние слова своей наставницы Аими: «Ваше лицо не должно быть повестью о вашей ками», что означало всегда сохранять невозмутимость, – и выдохнула, отпуская свою грусть, но предательский судорожный всхлип всё испортил. Хидэаки, глядя на это представление, рассмеялся, и Киоко рассмеялась вместе с ним. Да, ей предстоит ещё долго учиться скрывать чувства.
Отсмеявшись, они снова посмотрели на восходящее солнце – оно успело окрасить небо в нежно-голубой и высветить редкие белые облачка – и остаток времени просидели молча.
С тех пор это стало их ежеутренней традицией. Хидэаки поднимался за два коку до рассвета, с наступлением стражи дракона, чтобы успеть подготовиться к занятиям. И, собравшись, скрёбся в дверь Киоко, словно заблудившаяся мышь, которой надоело плутать в бесконечных коридорах дворца, и она решила найти быструю смерть, обратив на себя внимание человека. Больше Киоко не пугалась этих звуков. Они будили ее и делали каждое утро добрее. Она кое-как набрасывала кимоно – в конце концов перестала его даже подпоясывать – и бежала в общую комнату. Через пару месяцев слуги перестали делать вид, что не замечают вылазок детей, и теперь с вечера оставляли для них что-нибудь из еды, а в тёплое и сухое время выносили подушки на балкон. Позже Кая распорядилась перенести туда и один из небольших столов, так что их маленький ритуал превратился в настоящий секрет половины дворца Лазурных покоев, но все слуги надёжно хранили детскую тайну, оставляя императора с императрицей в неведении. По крайней мере, так дети думали.
Беззаветная любовь Хидэаки к Солнечной богине в конце концов передалась и Киоко. Она верила, что та оберегает их – своих утренних детей. Это время стало для неё особенным. С каждым восходом они встречали Аматэрасу. Киоко всегда делала это тихо и благоговейно. Она любила солнце, полюбила Солнечную богиню и выучила наизусть все легенды о ней. И хотя это было не принято, поверила в неё даже сильнее, чем в Инари, мать мира Шинджу, из чьего лона вышел первый человек.
Всё изменилось через четыре года. Был ясный день, ни единого облака. Весь мир был охвачен взором Аматэрасу. Хидэаки отправился с императрицей собирать дикие цветы. Их мать всегда придумывала себе занятия, которые повергали двор в недоумение. Вот и в тот раз: ей принадлежал самый большой сад империи, а ей понадобилась какая-то трава с полей. Но император давал ей полную свободу и своё одобрение, а дети были счастливы к ней присоединиться, потому брат часто сам просил мать взять его с собой.
Но в тот день они не вернулись. С наступлением сумерек отец отправил на поиски отряд, и к утру во дворец привезли бездыханные тела императрицы, принца и четырёх самураев, их сопровождавших. Точнее, то, что от них осталось. Сказали, что они подошли слишком близко к Ши, и их растерзали лесные звери.
Киоко не помнила, как узнала обо всём. И почти не помнила последующие дни. Слёзы и боль где-то внутри, которая разрывала грудь, – вот всё, что сохранилось в памяти, да и то смутно. Горечь утраты быстро сменила пустота, которую вскоре заполнила ненависть. Ей говорили, что виноватых нет. Отец, учителя, даже Кая – все твердили одно: звери редко выходят из леса, но и такое бывает. Видно, в тот день они были голодны. Но Киоко нужно было обрушить на кого-то свой гнев. Она возненавидела лес и мечтала, чтобы отец отдал приказ сжечь его дотла, а потом убить всех животных, что выбегут и успеют спастись. Она тысячи раз представляла себе перед сном, как стоит в первом ряду армии у пылающих деревьев и ждёт, когда появятся звери, убившие Хидэаки, убившие маму. Этой ненависти хватило на несколько месяцев. А потом и она ушла.
После долгих разговоров с Акихиро-сэнсэем и Аими-сан ярость начала отступать. Учитель говорил, что нельзя никого винить за его природу, а наставница напоминала, что грозы в душе бывают, но важно уметь сохранять достоинство, даже когда рушится твой мир. В итоге Киоко с ними согласилась. Она поглубже запрятала воспоминание о смерти родных и больше ни разу не проявила своей отчаянной злости. И ненависть к лесу с его животными остыла. Глупые звери не виноваты в том, что хотели есть. Если кто и мог предотвратить несчастье – точно не они, ведомые животным началом. Нет. Но это могла сделать Аматэрасу.
Богиня, наблюдающая за всем с небесной выси, дарующая защиту женщинам и детям, позволила этому случиться, позволила умереть матери и ребёнку. А они так её любили. Хидэаки точно любил. Он почитал Аматэрасу. Каждое утро наблюдал, как её диск окрашивает чёрное небо багрянцем, съедая звёзды и луну, как он освещает мир – их мир, который рухнул в тот миг, когда Киоко узнала о смерти своих самых близких людей.
С тех пор она решила больше не выходить на их балкон и пообещала себе не встречать ни единого рассвета.
А спустя полгода ей приснился сон. Они с Хидэаки стояли там, как прежде, смотрели на тёмный горизонт без единого проблеска солнца и держались за руки. Его ладонь была холодной и липкой, а смуглая кожа совсем побледнела.
– Киоко, прости меня, – прошептал Хидэаки, и голос его прошелестел опадающей листвой.
– Я тебя никуда не отпущу, – она крепче сжала его руку, придвинулась ближе и прижалась щекой к плечу. Кожа брата была холоднее ночного ветра, что трепал её волосы и распахнутое кимоно.
– Тебе всего девять. Прости. Я обещал оставаться дольше. Я должен был сдержать обещание, но не смог. Мне так жаль, – он поцеловал Киоко в макушку, и она подняла голову, чтобы рассмотреть лицо брата. Худое, с бесцветными глазами навыкате и впалыми щеками, оно было совсем не такое красивое, каким она его помнила. Даже его густые чёрные волосы, вызывавшие у неё зависть, поредели и походили теперь на тёмно-серые жёсткие нити.
– Почему ты умер, Хидэаки?
– Это неважно. Зато теперь мне навсегда двенадцать и не придётся взрослеть, – он горько усмехнулся. – Но ты вырастешь, Киоко, и станешь сильной. Я знаю. Я видел. Тебе будет очень трудно, и мне бы так хотелось быть рядом! Но ты сможешь всё, сестричка. Поверь мне, хорошо? Я буду присматривать за тобой. И буду тобой гордиться.
– Я хочу только, чтобы ты вернулся, – всхлипнула Киоко. Она ничего не понимала и не хотела понимать. Она только хотела вернуть своего брата. Но Хидэаки покачал головой, и его тело начало таять, рассеиваясь под порывом ветра. Киоко потянулась вперёд, пытаясь схватить бесплотные остатки тени, и проснулась, ощутив под ладонью мягкую шерсть.
Кошка, непонятно каким образом пробравшаяся во дворец вчера. Её кошка. Император удивительно легко позволил ей оставить животное у себя. И сейчас, когда меховой комок потянулся к лицу и, ткнувшись влажным носом в щёку, заурчал, она впервые за все эти месяцы почувствовала себя по-настоящему спокойно, мысленно поблагодарила отца и почти сразу провалилась обратно в сон.
В то утро Киоко проснулась до рассвета и нарушила данную себе клятву. Она снова вышла на балкон. В последний раз. Она смотрела, как солнце, уродливое слепящее солнце, нарушает ночной покой, убивая прохладу. Смотрела, как его горб безобразно вспухает над горизонтом, и видела в нём мерзость, не понимая, как могла любить нечто столь отвратительное, несущее лишь сухость, жажду и головокружение для тех, кто посмел задержаться в его свете чуть дольше.
– Я вырасту, Аматэрасу. Я найду твоё ночное убежище, приду к тебе и заставлю тебя ответить.
Сейчас Киоко стояла перед зеркалом и, вспоминая тот день, думала, что прошло уже почти семь лет. Легко было бросаться громкими словами в девять, но гораздо труднее следовать им, когда нужно заниматься повседневными делами и учиться с утра до вечера. От былой решимости и желания отомстить остались лишь отголоски, и громче всего они были слышны в дни рождения – те самые дни, когда небо неизменно затягивалось плотными тучами, извергавшими нескончаемые потоки воды. Именно в эти дни она вспоминала, почему так любит дождь, вспоминала, кто виноват в гибели большей части её души.
Стоя в нижнем платье, она наблюдала, как Кая подбирает слой за слоем праздничный наряд, ловко справляясь с каждой тесёмкой и булавкой, и вспоминала своё обещание, данное Аматэрасу. В ней больше не было той ненависти, но именно сегодня она никак не могла отогнать странное предчувствие, которое словно подталкивало её к важному решению. Но к какому – определить не получалось.
Киоко постаралась сосредоточиться на собственном лице в отражении. Вторая служанка вырисовывала жемчужины у брови, но самая крупная никак не выходила ровной. Брови Киоко смущали. В шестнадцать девушки скрывали свои истинные лица, превращая их в бесстрастные маски, так что изогнутые линии стали двумя большими точками у переносицы. Киоко подалась вперёд, чтобы рассмотреть их внимательнее, но её тут же одёрнули.
– Ваше высочество, если вы не перестанете крутиться, я и к вечеру не закончу, а праздник уже начался, гости заждались!
– Не волнуйся, Суми, гости будут ждать принцессу сколько потребуется, – спокойно ответила Кая. – Даже если ждать придётся до завтра. Так, а теперь повернитесь ко мне лицом и позвольте поправить ваши чудесные волосы.
Киоко охотно развернулась и не сразу поняла, что пол ушёл из-под ног. Она ещё слышала отдалённые голоса служанок, когда мир поплыл и начал погружаться во тьму. Последней мыслью, возникшей из неизвестно какого закутка подсознания, стало «наконец-то».
* * *
Норико выжидательно уставилась на потерявшую сознание принцессу. Киоко дышала, это её успокаивало. Она ожидала подобного и всё же не была готова встретить перемены именно сейчас. Действительно ли это то самое пробуждение? И если да, когда она наконец очнётся? И где носит Каю, сколько нужно времени, чтобы достать воды? Она нервно дёрнула хвостом и уселась рядом с головой Киоко, бережно уложенной на подушки, которые Суми в спешке сбросила на пол. Глаза Киоко были закрыты и совершенно неподвижны. А расслабленные мышцы придали ее лицу глуповатое, хотя и довольно милое выражение.
Норико переполняло чувство долга перед принцессой, хотя она не была обязана ей служить и не клялась в верности, как поступали все жители и работники дворца. Семь лет назад, впервые оказавшись здесь, она увидела не чудовище, ненавидящее ёкаев, не избалованную принцессу, как ожидала, но девочку, убитую горем и снедаемую ненавистью. Одинокую девочку без друзей. Девочку совершенно потерянную, не знающую ничего ни о себе, ни о настоящем мире за пределами ворот её богатого дома.
Норико осталась, потому что богиня велела дождаться, когда проснётся дар. И первые годы Норико даже верила в то, что после сможет уйти. Но вот этот день настал, и Норико больше не могла себя обманывать. Ей пришлось признать, что Киоко нужна ей не меньше, чем она была нужна Киоко. До Киоко у Норико не было семьи. До Киоко Норико и не думала ею обзаводиться.
Она хорошо помнила тот день, когда её призвала богиня Каннон. Для других бакэнэко подобное приглашение стало бы величайшей радостью и честью, но не для Норико. Она была чужой среди своих. Из тех, кто крадёт то, что плохо лежит, калечит тех, кто косо смотрит, и совсем не считается с тем, что живёт во владениях богини милосердия. В конце концов, раз она милосердная – всё простит.
И ей действительно всё сходило с лап. Иногда она спускалась с гор и гуляла по Шику в облике лисы. Иногда она крала запасы вяленого лосося у своих соседей. Иногда – если настроение было особенно скверным – забредала в страну Ёми и ловила души мертвецов, ищущих покоя. Приводила кого-нибудь из них в мир живых и устраивала переполох с размахом на все западные земли.
И вот Каннон наконец призвала её к себе. Это случилось однажды утром: Норико проснулась и просто поняла, что пора. Пришло время идти. Это же знание появилось и у всех в округе. Зачем её призвали – неизвестно, но горы гудели от слухов, а некоторые из бакэнэко даже не скрывали радости и раньше времени принялись праздновать наказание несносной Норико громкими криками о долгожданном возмездии.
Та же, в свою очередь, не поверила, что обратила на себя внимание самой Каннон. А когда поверила – решила спрятаться. Затем всё-таки сочла игру в прятки с богиней бесполезным занятием и подумала о том, чтобы сбежать. Однако и эту идею быстро отвергла. Куда бежать, когда везде тебе желают скорейшей смерти? Разве что сразу к мёртвым, что тоже не казалось такой уж хорошей идеей, ведь её и там недолюбливали. В конце концов Норико решила достойно принять судьбу, какой бы та ни была.
Поднимаясь в гору, она гадала, что же её ждет. Смерть? Изгнание? Бессмертие в пытках и муках? Может, что-то похуже? Никто до конца не осознавал власть богов и их настоящие возможности.
Подъем был долгим. Невыносимо долгим. Норико устала, её мучила жажда, она десять тысяч раз прокляла всех, кто придумал, что богам нужно селиться на вершинах гор, но при этом в глубине своей тёмной души надеялась, что гора никогда не закончится. Кто знает, что её ждет, когда она доберется до цели…
Но подъём всё-таки закончился. Норико достигла вершины и осмотрелась: голые скалы превратились в зелёное плато, тучи остались внизу, а здесь, наверху, было тепло и одновременно свежо. Бесконечный цветущий сад, созданный самой природой, прятал в себе озеро, на берегу которого возвышался дворец. Дворец в Шинджу, который она увидела позже, её не впечатлил. По сравнению с чертогами Каннон он казался грязным обшарпанным минка[6]6
Минка – дом простолюдина.
[Закрыть] с ещё более убогими пристройками. Дворец богини был чист, как её ками, и так же светел. Осознав его величие, Норико перестала бояться. Разве может тот, кто живёт здесь, желать хоть кому-то зла? Нет, Каннон – милосердная богиня. Каннон не причинит ей боли.
Норико подошла ко входу и бесстрашно шагнула внутрь. Наверное, богиня где-то там. Вряд ли для встречи с ней придется плутать по замку. Скорее всего, нужно идти прямо. Ни в одной легенде никто попусту не бродил по покоям, все находили богов сразу, как только заканчивалось описание красоты их обители.
Перед ней открылся большой круглый зал. Большой и совершенно пустой. Один лишь трон стоял в середине помещения, да так, словно изначально задумывался пустым. Картинка не выглядела незавершённой. Всё на своих местах, только Каннон не видно.
– Норико, – голос раздался ниоткуда и отовсюду. Норико задрала морду и посмотрела на расписные своды. Любопытно, кто их расписывал? Среди бакэнэко не бывает выдающихся художников. Хотя некоторые и пробуют себя в искусстве, всё-таки они остаются охотниками. Значит, это кто-то другой. Впрочем, об этом можно подумать и позже. Пока хорошо бы разобраться, откуда исходит голос. – Рада тебя видеть.
Воздух впереди замерцал и уплотнился. Постепенно начали проявляться очертания силуэта: она стояла подобно человеку – на двух лапах, и длинный хвост обвился вокруг них. Передние же произвольно повисли с плеч. Черты морды обрисовались чуть позже: большие глаза, небольшой чёрный нос и, конечно, усы. Уши показались Норико непропорционально огромными, но на удивление подходящими ко всему прочему. То, что на первый взгляд казалось изъяном, нарушением гармонии, было совершенством. Всё так, как нужно.
Наконец богиня воплотилась окончательно и шагнула навстречу. Она по-прежнему стояла на двух лапах, как бакэмоно[7]7
Бакэмоно – общее название ёкаев-оборотней.
[Закрыть], и этого Норико понять уже не смогла. Сама она всегда предпочитала использовать четыре – так устойчивость и скорость не в пример выше.
– Надеюсь, ты не сильно устала, пока добиралась? – мягкий урчащий голос проникал в разум и успокаивал. Норико, конечно, устала, но эта усталость была тысячи лет назад, а сейчас она ощутила полное умиротворение.
– Нет, госпожа, со мной все хорошо, – она подогнула передние лапы в поклоне.
– Рада слышать, – Каннон улыбнулась, не спеша подошла к трону и устроилась на нем, уложив длинный гладкий хвост на колени. – Надеюсь, тебя не смущает мой внешний вид? Я не была уверена, как мне явиться. Признаюсь, не очень люблю ходить на четырёх лапах, а принять свой истинный облик было бы невежливо. Так что я предпочла нечто среднее.
Если бы Норико не забыла сделать вдох – она бы поперхнулась воздухом. Невежливо? Госпожа Каннон, величайшая из богинь, мудрейшая и всевидящая, беспокоится о том, как выглядит, когда появляется перед подопечными? Это показалось странным, немыслимым и даже смущающим.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?